4
• Align bottom plate holes with stinger holes as illustrated.
Alignez les trous inférieurs de la plaque avec ceux du support
comme illustré.
Alinee los orificios inferiores de la placa con los orificios de la
espiga, como se muestra en la ilustración.
NOTE:
It is also acceptable to fasten the mast to the stinger
assembly before attaching the rack to the vehicle
(i.e., on the ground).
REMARQUE: On peut aussi fixer le mât au support avant d'installer le
porte-vélos sur le véhicule (c.-à-d. sur le sol).
NOTA:
También se puede ajustar el mástil al conjunto de
espiga antes de acoplar el portabicicletas al vehículo
(p. ej., en el suelo).
5
5015950_01
UPRIGHT ASSEMBLY
ASSEMBLAGE VERTICAL
CONJUNTO VERTICAL
A
C
CRADLE, ANTI-SWAY CAGE AND STRAP ASSEMBLY
BERCEAUX, CAGE STABILISATRICE ET SANGLE
SOPORTE, JAULA ANTIBALANCEO Y CONJUNTO DE CORREA
A
• Raise arms by
pulling up on
upper Hitch
Switch.
Soulevez les bras
en tirant sur le
levier Hitch Switch.
Levante los
brazos tirando
el interruptor de
elevación hacia
arriba.
• Insert 1/2 - 13 bolt, (2) flat washers and 1/2 -13 lock nut as
illustrated. Note: Bolt may need to be threaded (twisted)
through stinger assembly.
Insérez des boulons 1/2 – 13, 2 rondelles plates et un contre-écrou
1/2 –13 comme illustré. Remarque : le boulon peut devoir être vissé
(tourné) à travers le guide.
Inserte los pernos de 1/2-13, las arandelas planas (2) y la tuerca de
seguridad de 1/2-13, como se muestra en la ilustración. Nota: es
posible que deba pasar el perno a través del conjunto de espiga
para enroscarlo.
• Tighten firmly using both provided hitch tools.
Serrez fermement à l'aide des deux outils pour attelage fournis.
Ajuste firmemente con las dos herramientas de enganche
incluidas.
• To confirm that proper tightness has been achieved, lower and
raise the rack using the bottom hitch switch. If the hitch switch
does not "click" into place when put in the upright position,
loosen the lock nut slightly and try again.
Afin de confirmer si l'assemblage est bien serré, abaissez et
relevez le support à l'aide du levier hitch switch situé au bas. Si le
levier hitch switch ne « clique » pas en place lorsque l'assemblage
est relevé, desserrez légèrement le contre-écrou et essayez de
nouveau.
Para asegurarse de que se haya alcanzado el ajuste adecuado,
baje y levante el portabicicletas usando el interruptor de elevación
inferior. Si el interruptor de elevación no hace un chasquido al
quedar trabado en su lugar cuando se coloca en posición vertical,
desajuste ligeramente la contratuerca y vuelva a intentarlo.
B
• With your other hand,
lift bike arm assembly
upward until the Hitch
Switch "clicks" into
position.
Avec l'autre main,
soulevez le bras de vélo
jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic »
qui signifie que le Hitch
Swith est en position.
Con la otra mano,
levante el conjunto
de brazo para
bicicletas hasta que
el interruptor de
elevación haga un
chasquido al quedar
trabado en su lugar.
B
4 of 8