GUÍA DE USO SPARKcup- - EUG ROXELL - 025 - 1020 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL CALIDAD DE AGUA ............. .
Página 3
Roxell- -published Dutch version of the manual. For current product installation and operation information, please contact the customer service and/or technical service departments of Roxell. Should you observe any questionable content in any manual, please notify Roxell immediately in writing to: ROXELL bvba - - Industrielaan 13, 9990 Maldegem - - Belgium.
Productos son suministrados por Roxell. Roxell no se responsabiliza de ningún daño causado por el uso, el montaje, la instalación, la conexión ni el mantenimiento indebidos de los Productos. En este sentido, el Cliente acuerda de manera expresa que (i) cualquier uso, montaje, instalación, conexión o mantenimiento deben ser realizados de acuerdo con los...
1 En la Unión Europea Si el producto se ha utilizado con fines comerciales y Ud. desea eliminarlo, contacte con Roxell, que le propor cionará información relativa a la devolución del producto. Es posible que deba Ud. abonar un cargo de eliminación por su devolución y reciclaje.
ROXELL - 2720 Use el equipo de protección personal Asegúrese de usar equipo de protección personal (guantes, máscaras antipolvo...). Iluminación - iluminación suficiente •Como mínimo, se requiere una iluminación de 200 lux durante el uso, mantenimiento e instalación. •Coloque en la instalación iluminación de emergencia (portátil) en caso de que falle la corriente.
- GUÍA DE USO - EUG ROXELL - 022 - 1020 Swii'Flo CALIDAD DE AGUA Advertencia La salud de los animales depende de la calidad del agua potable diaria. La calidad del agua depende de El fosfato, el nitruro, el nitrito, cloruros, hierro, calcio y otras concentraciones.
ROXELL - 022 - 1020 - GUÍA DE USO - EUG Swii'Flo Hierro: Cuando el agua se bombea a la superficie, el hierro se da en su forma ferrosa soluble. Los iones ferrosos insolubles se oxidan al exponerse al aire o al oxígeno disuelto.
Las presiones de agua indicadas son indicaciones. El ojo del avicultor es el factor determinante. El utilizador del sistema Sparkcup debe juzgar el nivel de agua en las copas y reglar la presión de agua según sus observaciones para obtener el nivel de agua deseable.
Página 10
SPARKcup- - EUG ROXELL - 025 - 0717 GUÍA DE USO MODO DE EMPLEO 0717 02500593 2. DURANTE LA BANDA PARA BROILERS Y LA CRÍA DE REPRODUCTO- PARA REPRODUCTORES Y PONEDORAS EN RES E PONEDORAS PRODUCCIÓN COPA MEDIA PEQUEÑA COPA * Día 1 =>copa llenada con agua.
3 cm por encima del lomo de las aves. NOTA: ¡AJUSTE SIEMPRE GRADUALMENTE LA PRESIÓN DE AGUA Y LA ALTURA DE LAS LÍNEAS! ATENCIÓN: ¡MANTENGA SIEMPRE EL COMEDERO PROTEGIDO DE LAS HELADAS! ROXELL NV NO SE RESPONSABILIZARÁ DE DEFECTOS EN LAS COPAS O EL SISTEMA PRODUCIDOS POR LAS...
GUÍA DE USO ROXELL - -025 - - 0511 SPARKcup - - - - EUG PARA CAMBIAR LAS COPAS / VÁLVULAS PARA DESMONTAR LA COPA PEQUEÑA Retire la copa. Figura 1. PARA DESMONTAR LAS COPAS MEDIANA Y GRANDE Figura 2.
GUÍA DE USO ROXELL - 025 - 3919 SPARKcup- - EUG COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA Esta prueba simple le confirmará si el suministro de agua satisface las especificaciones: Coloque un cubo de al menos 10 litros bajo cada manguera (antes de que conecte la manguera flexible de agua al regulador de presión) (¡El regulador de presión debe encontrarse en su...
A : EFECTO ESCASO O LEVE B: EFECTO MODERADO C: NO RECOMENDADO Esta lista no es completa. Para los productos no mencionados en esta lista, rogamos contacte con su proveedor de desinfec- tantes o con el Servicio de Atención al Cliente de Roxell.
- EUG ROXELL - 025 - 2416 INYECCIÓN MANUAL (ESTÁNDAR) Cada bebedero SparkCup cuenta con un sistema estándar de inyección manual. Esto permite inyec- tar agua de forma aleatoria en las tuberías. RESPETE EL PROCEDIMIENTO ABAJO INDICADO: ¡EN CASO CONTRARIO, TODO EL SISTEMA SERÁ SOMETIDO SIN NECESIDAD A UNA PRESIÓN DEMASIADO ELEVADA Y AL...
Página 17
GUÍA DE USO ROXELL - -025 - - 0511 SPARKcup - - - - EUG DISEÑO DE CONDUCTOS PARA LA INYECCIÓN ESTÁNDAR, REGULADORES DE PRESIÓN FRONTALES. Inyección Regulador de presión OUT (salida) Figura 8. DISEÑO DE CONDUCTOS PARA LA INYECCIÓN ESTÁNDAR, REGULADORES DE PRESIÓN CENTRALES.
GUÍA DE USO ROXELL - -025 - - 0511 SPARKcup - - - - EUG OPCIONAL: INYECCIÓN SEMIAUTOMÁTICA DISEÑO DE CONDUCTOS PARA LA INYECCIÓN SEMIAUTOMÁTICA, REGULADORES DE PRESIÓN FRONTALES. Conecte las válvulas de bola finales a la llave controlada mediante un tubo.
Página 19
GUÍA DE USO ROXELL - -025 - - 0511 SPARKcup - - - - EUG Para la inyección: 1. Haga girar la llave de contacto hasta su posición ”I”. 2. Pulse el botón verde de puesta en marcha. 3. La luz roja se activa durante minuto y medio (= tiempo que emplea la llave controlada para cambiar de posición).
GUÍA DE USO ROXELL - -025 - - 0511 SPARKcup - - - - EUG OPCIONAL: INYECCIÓN AUTOMÁTICA DISEÑO DE CONDUCTOS PARA LA INYECCIÓN AUTOMÁTICA, REGULADORES DE PRESIÓN FRONTALES. Regulador de presión Regulador de presión Inyección Regulador de presión Cuadro de...
Página 21
GUÍA DE USO ROXELL - -025 - - 0511 SPARKcup - - - - EUG DISEÑO DE CONDUCTOS PARA LA INYECCIÓN AUTOMÁTICA, REGULADORES DE PRESIÓN CEN- TRALES. Regulador de presión en medio de la línea: Ambos colectores (al inicio y al final) son el mismo.
GUÍA DE USO SPARKcup- - EUG ROXELL - 025 - 2416 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Desconecte primero el interruptor principal. Utilice equipo de protección individual. PELIGRO LAS ACCIONES RESALTADAS EN GRIS DEBEN SER REALIZADAS POR UNA PERSONA QUE POSEA FORMACIÓN TÉCNICA.
Página 23
GUÍA DE USO ROXELL - 025 - 2416 SPARKcup- - EUG PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA Las aves se a. No se ha instalado el cable de - Instale, si es necesario, cables o un sistema que evite posan sobre las líne- protección que evita que las aves...
3. No utilice prendas de ropa flojas. 4. Solo los adultos pueden manejar el torno de mano. 5. Utilice solo el torno de mano para la suspensión de un bebedero ROXELL. 6. Utilice el torno de mano exclusivamente con la manivela suministrada.
GUÍA DE USO ROXELL - 025 - 2416 SPARKcup- - EUG TORNO DE MANO GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No respetar las instrucciones arriba mencionadas podría provocar lesiones físicas o daños materiales. Utilice equipo de protección individual. PELIGRO LAS ACCIONES RESALTADAS EN GRIS DEBEN SER REALIZADAS POR UNA PERSONA QUE POSEA FORMACIÓN TÉCNICA.
Roxell, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel.: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21 “Apartado a completar únicamente si todos los componentes incorporados han sido suministrados por Roxell.” Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A)