Husky HU3650 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para HU3650:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su nuevo generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE
O LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
PORTABLE GENERATOR
GENERADOR PORTÁTIL
HU3650
To register your HUSKY product,
please visit:
http://register.
huskyoutdoortools.com/
Para registrar su producto de
HUSKY, por favor visita:
http://http://register.
huskyoutdoortools.com/

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husky HU3650

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR PORTABLE GENERATOR GENERADOR PORTÁTIL HU3650 To register your HUSKY product, please visit: http://register. huskyoutdoortools.com/ Para registrar su producto de HUSKY, por favor visita: http://http://register. huskyoutdoortools.com/ NEUTRAL BONDED TO FRAME (PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO) Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 K - Recoil starter grip (mango del arrancador F - 120V/240V AC, 20 amps circuit breaker A - Handle lock pin (pasador de seguro del retráctil) (disyuntor de circuito de CA 240 V, 20 A) mango) L - Air filter (filtro de aire) G - Cord retainers (retén para el cordón) B - Fuel cap (tapa del tanque de combustible) M- Choke lever (palanca del anegador)
  • Página 4 Fig. 3 Fig. 8 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación) Fig. 6 Fig. 4 A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/ varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) Fig.
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 17 A - Fuel valve (interruptor del motor) B - Off (apagado) C - On (encendido) A - Oil drainage bolt (perno de drenaje de aceite) B - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/ Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-14  Maintenance ................................14-16  Troubleshooting ................................17 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never start or run the engine inside a closed or partially enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. DANGER:  Always wear eye protection with side shields marked to Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Use only authorized replacement parts and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first op- erating the generator.
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Power Management

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY CAUTION: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity can damage the at the same time. Follow these simple steps. generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Rated Voltage .............120V/240V Engine Type ......4 Stroke, OHC (Chain Drive) Bore x Stroke ..........67 mm x 60 mm Rated Amps ........... 30.4 A/15.2 A Cooling System ...........Forced Air Rated Output ............3,650 W Compression Ratio ............8:5:1 Maximum Output............4,550 W Rated Frequency ............60 Hz Starting System ............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly.  Carefully cut the box down the sides then remove the Description Qty. machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. Bolt (3/8-16 x 4-1/4 in.) ........2 Washer (3/8 in.) ............2 NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of...
  • Página 16: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE FRAME SUPPORT  Raise the end of the generator opposite the handle high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 4. position props underneath to support. Install the frame support on the bottom of the generator ...
  • Página 17 OPERATION  Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri- DANGER: cant level should fall between the hatched areas on the dipstick. Failure to properly ground generator can result in elec- trocution, especially if the generator is equipped with a ...
  • Página 18: General Maintenance

     Clean air vents with low pressure air that does not exceed WARNING: 25 psi. When servicing, use only identical Husky replacement  Wipe the exterior surfaces of the generator with a damp parts. Use of any other parts may create a hazard or cloth.
  • Página 19: Spark Plug Maintenance

    Depending on the type of fuel used, the type and amount of Occasionally the fuel filter may become clogged and need lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust replacing. To purchase a replacement fuel filter contact Husky port and muffler may become blocked with carbon deposits. customer service at 1-866-340-3912.
  • Página 20: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubrincant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug.
  • Página 22: Warranty

    LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Techtronic Industries North America, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Husky Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 23: Introducción

    TABLA DE MATERIAS  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................14-16 ...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, como así PELIGRO: también protección auditiva cuando utilice este equipo. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO ...
  • Página 25: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el ...
  • Página 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 27: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador Electrocución...
  • Página 28 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 29: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 30 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ..........4 tiempos, OHC Voltaje nominal ..........120 V / 240 V (cadena de accionamiento) Amperaje nominal........30,4 A / 15,2 A Diámetro interior x Carrera ......67 mm x 60 mm Salida nominal ............3 650 W Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida máxima ............4 550 W...
  • Página 32: Desempaquetado

    ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO DESEMPAQUETADO Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Núm.  Extraiga cuidadosamente los lados de la caja y después ref. Descripción Cant. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.) ........2 Asegúrese de que estén presentes todos los artículos Arandela (3/8 pulg.) ..........2 enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 33: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el  Coloque una arandela plana en el perno y luego inserte el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita perno a través de la rueda. el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente ...
  • Página 34: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el PELIGRO: nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el medidora.
  • Página 35: Mantenimiento

    Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de Husky idénticas. El empleo de piezas diferentes puede la unidad, mantenga limpios los filtro de aire. causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 36 En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combus- PARACHISPAS tible comuníquese con el centro de asistencia de Husky al Vea la figura 16. 1-866-340-3912.  Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros.
  • Página 37: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 38: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 39: Garantía

    Techtronic Industries North America, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Husky carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra: ...
  • Página 40 OPERATOR’S MANUAL / MANUAL DEL OPERADOR PORTABLE GENERATOR / GENERADOR PORTÁTIL HU3650 WARNING: ADVERTENCIA: The engine exhaust from this product contains chemicals Las emanaciones provenientes del escape del motor de este known to the State of California to cause cancer, birth producto contienen sustancias químicas reconocidas por el...

Tabla de contenido