4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
DE Bedienung nur durch eine Person!
Bedienhebel mit beiden Händen betätigen.
EN Operation by one person only!
Operate the handle with both hands.
FR Un seul opérateur à la fois!
Utiliser les deux mains pour actionner le
levier.
ES Operación por una sola persona! Utilizar
las dos manos para accionar la palanca.
PT Somente um operador a utilizar a máquina.
PL Urządzenie jest przeznaczone do obsługi
przez jedną osobę. Dźwignię należy
wciskać oburęcznie.
DE Klammern im Lochbereich vorher
entfernen. Verletzungsgefahr durch
mögliches Bersten des Stanzeinsatzes.
EN Remove paper clips before punching.
Should the punch burst, risk of injury is
possible.
FR Enlever agrafes et trombones avant de
perforer. Risques de blessures en cas
d'éclatement des mèches.
ES Retire grapas antes de perforar. Puede
reventar y causar danos.
PT Retirar os clips de papel antes de furar
Deve a furação rebentar. Risco de
ferimento é possível.
PL Przed przystąpieniem do dziurkowania
dokumentów należy usunąć z kartek
spinacze biurowe. W przeciwnym
przypadku może dojść do uszkodzenia
noża i niebezpieczeństwa skaleczenia.
DE Löcher dürfen sich nicht überschneiden.
Verletzungsgefahr durch mögliches
Bersten des Stanzeinsatzes.
EN Punched holes should not overlap. Should
the punch burst, risk of injury is possible.
FR Ne pas perforer juste à côté d'une
perforation déjà faite.
Risques de blessures en cas
d'éclatement des mèches.
ES Las perforaciones no se deben solapar.
Puede reventar y causar danos.
PT Os furos não devem sobrepor.
Deve a furação rebentar Risco de
ferimento é possível.
PL Wykonywać dziurki w taki sposób, żeby nie
zachodziły jedna na drugą. W przeciwnym
przypadku może dojść do uszkodzenia
noża i niebezpieczeństwa skaleczenia.