Página 1
H 130 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIkSAANWIjZING NAVODILA ZA UPORABO...
Página 2
Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
WICHTIGE EINZELTEILE kalte Sprühne- beldüse (1A hoh / 1B kurz) kalter Sprühnebelverteiler Wassertank Füllöffnung des Wassertanks Schraubkappe Luftzufuhr zur Sprühdüse Bedienungsknopf Ultraschall- Verdampfersystem Transformator INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit Installation Bedienung a. Ein- und Ausschalten b. Einstellung des Timers c. Ausschalten des Timers d.
• Das Gerät ist nur als Befeuchter im Haushalt zu verwenden, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Das Gerät ist für Netzspannungen von 230 V / 50Hz. geeignet. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen. • Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters hängt von der Temperatur und der Feuchtigkeit im Raum ab. • Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser...
2. instaLLation 1 Stellen Sie den Luftbefeuchter auf einen stabilen und ebenen Untergrund. Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie diesen anheben. Schrauben Sie an der Unterseite des Wassertanks die Verschlusskappe ab und entfernen Sie diese. Füllen Sie den Tank mit geeignetem Wasser. Verwenden Sie nur Wasser, dessen Härtegrad zwischen 40 und 75 mg Kalziumkarbonat pro Liter liegt. Schrauben Sie die Verschlusskappe wieder an den Wassertank. Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser entlang der Verschlusskappe läuft.
Platzieren Sie eine der zwei mitgelieferten kalten Sprühdüsen an die Oberseite des Wassertanks. Schließen Sie den Stecker des Adapterkabels an den Adapteranschluss des Luftbefeuchters an (mit Pfeil markiert). Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Steckdose mit der benötigten Spannung des Luftbefeuchters übereinstimmt.
Luftbefeuchter funktioniert mit der mittleren Leistung. Durch dreimaliges Drücken des Bedienungsknopfs leuchtet dieser blau auf. Der Luftbefeuchter funktioniert mit der höchsten Leistung. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Bedienungsknopf erneut drücken, wenn das Gerät mit der höchsten Leistung (blau) funktioniert. eindrücken des be- farbe des bedienungs- Leistung...
ACHTUNG Wenn die Timerfunktion eingeschaltet ist, kann die Leistung nicht mehr geändert werden. Wählen Sie vor dem Einschalten der Timerfunktion die gewünschte Befeuchtungsleistung. AUSSCHALTEN DES TIMERS Durch Drücken des Bedienungsknopfs und 3-sekündiges Festhalten wird die Timerfunktion ausgeschaltet, ein kurzer Piepton ist hörbar. LEERER WASSERTANk Der Bedienungsknopf blinkt 10 Sekunden auf, wenn der Wassertank leer ist. Gleichzeitig gibt der Luftbefeuchter ein Tonsignal.
5. wartunG Entfernen Sie den Adapter aus der Steckdose, bevor mit den Wartungsarbeiten begonnen wird, damit das Gerät spannungsfrei ist. 1 Reinigen Sie das Ultraschall-Verdampfungselement und den Wassertank jede Woche mit einem weichen Tuch. Spülen Sie den Wassertank mit Leitungswasser gut nach und reiben Sie das Ultraschallverdampfungselement mit einem weichen Tuch trocken. 2 Reinigen Sie nach jeder Füllung des Wassertanks das Ultraschallelement (mit einem Pfeil gekennzeichnet).
Kalk abgesetzt. Wassertank mit sauberem Wasser. Wassertank ist an der Unter- Nebel leckt aus dem Platzieren Sie den Wassertank seite nicht korrekt angeschlos- Wassertank. korrekt auf die Unterseite. sen. 7. technische daten modell h 130 Spannung 230/50 Hz Ausgangsspannung 24 V Stromverbrauch 16 W Wassertankvolumen 1,6 l Maximale Sprühleistung 130 ml 180 x 180 x 460 hohe 180 x 180 x 300 kurze Maße (mm) H x B x T...
Página 11
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler. internet Um unser Dienstleistungsangebot zu optimieren, stellen wir Ihnen die aktuellsten Versionen der Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com als Download zur Verfügung.
Página 12
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su humidificador.
Página 13
COMPONENTES IMPORTANTES Nebulizador frío (1A: alto / 1B: bajo) Distribuidor de neblina fría Depósito de agua Apertura de llenado depósito de agua Tapón de rosca Conducto de aire para nebulizador Botón de control Unidad ultrasónica de evaporación Transformador ÍNDICE Seguridad Instalación Mandos...
Página 14
• Este producto solamente para uso doméstico. • El aparato puede conectarse a tensiones de 230 V / 50Hz. • Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado por Qlima o por personas de similar competencia. • La capacidad del humidificador depende de la temperatura y humedad de la estancia. • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
2. instaLación 1 Coloque el humidificador sobre una superficie sólida y lisa. Saque el depósito de agua levantándolo. Abra el botón de cierre de la base del depó- sito y sáquelo. 3 Rellene el depósito con el tipo de agua adecuada. Utilice únicamente agua con una dureza de entre 40 y 75 mg de carbonato de calcio por litro. 4 Vuelva a colocar el botón de cierre en el depósito. Compruebe que no hay escapes de agua alrededor del botón de cierre. Vuelva a colocar el depósito de agua en el humidificador.
Página 16
6 Coloque uno de los dos cabezales de nebulización sobre la parte superior del depósi- to de agua. Enchufe el cable del adaptador a la conexión del adaptador del humidificador (indica- do con una flecha). 8 Compruebe que la tensión del enchufe coincide con la tensión necesaria para el humi- dificador. 9 Conecte después el adaptador a la corriente enchufando el adaptador. El humidificador está listo para su uso. 3. mandos ENCENDIDO Y APAGADO. MODIFICAR LA POTENCIA. El humidificador se enciende pulsando el botón de control del frontal del aparato.
Apague el aparato pulsando en el botón de control cuando esté funcionando a la máxima capacidad (azul). pulsar botón de color botón de control Potencia control Rojo Baja Verde Media Azul Alta Apagado Tabla resumen para la activación de las diferentes potencias del humidificador. CONFIGURAR TEMPORIZADOR El humidificador cuenta con un temporizador incorporado que se puede configurar para que se apague a las 2, 4 o 6 horas.
ATENCION Una vez se active el temporizador, no se puede modificar la potencia. Elija la potencia deseada del humidificador antes de activar el temporizador. APAGADO TEMPORIZADOR Pulsando el botón de control y manteniéndolo pulsado 3 segundos se desactivará el temporizador y se oirá un corto pitido. VACIAR EL DEPOSITO DE AGUA El botón de control parpadeará 10 segundos cuando el depósito de agua esté vacío. Al mismo tiempo el humidificador emitirá un pitido. El humidificador se apagará automáticamente. Rellene el depósito de agua tal y como se describe en el capítulo de instalación y vuelva a encender el humidificador.
5. mantenimiento Antes de empezar cualquier tarea de mantenimiento, desenchufe el adaptador para que el aparato no esté bajo corriente. Limpie cada semana el elemento de evaporación y el depósito de agua con un paño suave. Enjuague bien el depósito con agua del grifo y seque bien el elemento de evaporación con un paño suave.
El depósito de agua no está El depósito tiene es- Coloque el depósito correcta- correctamente conectado a la capes de vapor. mente en la base. base. 7. datos tÉcnicos modelo h 130 Voltaje 230/50Hz Voltaje de salida Consumo eléctrico 16 W Capacidad del depósito 1.6 l Potencia máxima del nebulizador...
Página 21
Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el humidificador a su distribuidor para su ulterior reparación. No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado. internet Para poder atenderle mejor, puede descargarse la última versión del manual de usuario, instalación o servicio en www.qlima.com.
Página 22
Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre humidificateur. Vous venez d’acheter un produit de qualité qui vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale de votre humidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à compter de la date d’achat. Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre humidificateur. Cordialement, PVG Holding B.V. Service Clientèle 1 Lisez d’abord ces instructions d’utiLisation.
Página 23
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS Tête de pulvérisation froide (1A élevée / 1B courte) Distributeur de brume froide Réservoir d'eau Ouverture pour le remplissage du réservoir d'eau Bouchon à visser Arrivée d'air vers la tête de pulvérisation Bouton de commande Unité d'évaporation par ultrasons ...
• Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage à l’intérieur d’une habitation. • L’appareil peut fonctionner sur des réseaux électriques de 230 V / 50Hz. • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agrée par Qlima ou un technicien qualifié. • La capacité de l’humidificateur dépend de la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce. • Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur...
2. instaLLation 1 Placez l'humidificateur sur une base solide et plate. 2 Enlevez le réservoir d'eau en le soulevant. Dévissez le bouchon de fermeture sur la partie inférieure du réservoir et enlevez-le. 3 Remplissez le réservoir avec une eau appropriée. Utilisez uniquement de l'eau avec une dureté située entre 40 et 75 mg de carbonate de calcium par litre. 4 Replacez le bouchon de fermeture sur le réservoir. Assurez-vous que de l'eau ne s'écoule pas le long du bouchon de fermeture. 5 Replacez le réservoir d'eau sur l'humidificateur.
6 Placez l'une des deux têtes de pulvérisation froides livrées en même temps sur la par- tie supérieure du réservoir d'eau. 7 Raccordez la prise de l'adaptateur sur le raccordement de l'adaptateur de l'humidifi- cateur (indiqué avec des flèches). 8 Contrôlez si la tension de la prise correspond à la tension nécessaire de l'humidifica- teur. 9 Raccordez ensuite l'adaptateur avec la distribution d'électricité en mettant l'adapta- teur dans la prise de courant. 10 L'humidificateur est maintenant prêt à être utilisé. 3. commande MISE EN MARCHE ET ARRÊT ET RéGLAGES 1 L'humidificateur est démarré en appuyant sur le bouton de commande à l'avant de l'appareil. 2 L'humidificateur dispose de trois capacités d'humidification, qui peuvent être modi- fiées avec le bouton de commande.
c. En appuyant une troisième fois sur le bouton de commande, il va s'allumer en bleu. L'humidificateur fonctionne à sa capacité la plus élevée. Arrêtez l'appareil en appuyant une nouvelle fois sur le bouton de commande lorsqu'il fonctionne à sa capacité la plus élevée (bleu). appuyer sur le bou- couleur du bouton de capacité ton de commande commande Rouge Faible Vert Milieu Bleu Maximale Arrêt Tableau d'aperçu pour la mise en marche des différentes capacités d'humidification. RéGLAGE DU MINUTEUR L'humidificateur dispose d'un minuteur intégré qui peut être réglé sur des plages de fonctionnement de 2, 4 ou 6 heures. Ce minuteur peut être réglé sur la capacité...
ATTENTION Si la fonction du minuteur est activée, la capacité ne peut plus être modifiée. Avant de mettre en marche la fonction du minuteur, choisissez la capacité d'humidification souhaitée. ARRÊT DU MINUTEUR En appuyant sur le bouton de commande et en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes, la fonction du minuteur est déconnectée, et vous entendez un petit bip.
5. entretien Enlevez l'adaptateur de la prise, avant de commencer l'entretien, afin que l'appareil ne soit plus sous tension. 1 Nettoyez chaque jour l'élément de vaporisation par ultrasons et le réservoir d'eau avec un chiffon doux. Rincez bien le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet et séchez l'élément de vaporisation par ultrasons avec un chiffon doux. 2 Nettoyez après chaque remplissage du réservoir d'eau l'élément par ultrasons (indiquer avec la flèche). Enlevez très prudemment le calcaire présent et les autres saletés avec la brosse livrée en même temps. 3 Nettoyez régulièrement l'humidificateur sur la partie extérieure avec un chiffon doux légèrement humide. 4 Nettoyez régulièrement le filtre qui se trouve dans le bouchon de fermeture.
Il peut s'agir d'un dépôt de Nettoyez l'élément par ultra- Le niveau de la brume calcaire sur l'élément par sons et remplissez le réservoir reste bas. ultrasons. dos avec de l'eau propre. 7. sPÉcifications techniQues modèle h 130 Voltage 230/50Hz Voltage de sortie Consommation électrique 16 W Capacité du réservoir d'eau 1.6 l Puissance maximale de vaporisa- 130 ml tion 180x180x460 tête de...
Página 31
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales. internet Afin de pouvoir encore être mieux à votre service, vous pouvez télécharger la version la plus récente du mode d'emploi, du guide d'installation et du guide d'entretien à l'adresse www.qlima.com.
Página 32
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your humidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your humidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects. Enjoy your humidifier. Yours sincerely, PVG Holding B.V. Customer Service Department 1 PLease read the user's manuaL first.
Página 33
IMPORTANT COMPONENTS Cold spray nozzle (1A: long / 1B: short) Cold mist spreader Water reservoir Water reservoir filler mouth Screw cap Air supply to mist nozzle Control button Ultrasonic evaporating unit Transformer CONTENTS Safety Installation Operation a. Capacity settings, on and off b. Set timer c.
1. safetY • Read this user manual carefully before you using the appliance and keep it for future reference. • The installation must be completely in accordance with local regulations, ordinances and standards. • This product is only suitable for use a humidifier in normal indoor household operations. • The appliance is suitable for mains voltages ranging from 230V / 50Hz. • The capacity of the humidifier depends on the temperature and the humidity in the room. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. instaLLation Place the moisturiser on a sturdy, even surface. 2 Remove the water reservoir by lifting it up. Screw the filler cap from the bottom of the reservoir and remove it. Fill the reservoir with suitable water. Only use water with a hardness rating between 40 and 75 mg of calcium carbonate per litre. Tight the filler cap again. Ensure that the cap is tight and does not leak. 5 Replace the water reservoir on the moisturiser.
Place of the two supplied cold mist spray nozzles on the tops of the water reservoir. 7 Connect the plug of the adapter cord to the adapter socket on the moisturiser (indi- cated by the arrow). 8 Check that the wall socket has the correct voltage for the moisturiser. 9 Connect the adapter to the power supply by plugging it into the wall socket. The moisturiser is now ready for use. 3. oPeration SWITCHING ON AND OFF AND CHANGING THE SETTINGS. The moisturiser is turned on by pressing the control button on the front of the device.
Press control button control button colour setting Red Green Medium Blue High Switched off Overview table for switching to the various moisturising settings. SET THE TIMER The moisturiser has a built in timer that can be set to switch off after 2,4, or 6 hours. The timer can be set for the lowest, middle and highest setting.
EMPTY WATER RESERVOIR The control button will flash for 10 seconds if the water reservoir is empty. Simultaneously the moisturiser will emit a beep. The moisturiser will automatically turn off. Full the water reservoir as described in the installation chapter and switch the moisturiser on again. TAkE CARE When removing the water reservoir drops of water at the bottom of the reservoir could cause water damage.
3 Regularly clean the outside of the moisturiser with a slightly damp soft cloth. 4 Regularly clean the filter in the filler cap. 6. fauLts fault cause solution Indicator light fails to light up when pressing Missing power supply. Restore the power supply. the control button. The water reservoir is empty Fill the water reservoir Indicator light is on Position the bottom of the and the device emana- water reservoir correctly so The water level sensor is not...
7. technicaL sPecifications model h 130 Mains 230/50Hz Output voltage Electrical consumption 16 W Capacity water container 1.6 l Maximum evaporation capacity 130 ml 180x180x460 long 180x180x300 short Dimensions mm (w x d x h ) evaporation nozzle evaporation nozzle Net weight 1.25 KG 8. conditions of warrantY There is a two-year warranty on your humidifier from the date of purchase.
Página 42
Egregio signore, gentile signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto de l’umidificatore Qlima. Lei possiede un prodotto di alta qualità che le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga utilizzato in modo responsabile. Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
Página 43
COMPONENTI PRINCIPALI Testina di nebulizzazione a freddo (1A: grande / 1B: piccola) Distributore di nebbia a freddo Serbatoio dell'acqua Apertura completa serbatoio dell'acqua Tappo a vite Alimentazione aria alla testina di nebulizzazione Pulsante di comando Unità di vaporizzazione a ultrasuoni ...
Página 44
• L’apparecchio è idoneo a tensioni di rete da 230 V / 50Hz. • Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Qlima o ad un riparatore qualificato. • La capacità dell’umidificatore dipende dalla temperatura e dall’umidità della stanza. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte...
Página 45
2. instaLLazione 1 Posizionare l'umidificatore su una superficie solida e piana. 2 Rimuovere il serbatoio dell'acqua sollevandolo verso l'alto. Svitare il tappo sul fondo del serbatoio e rimuoverlo. 3 Riempire il serbatoio con acqua adatta. Utilizzare esclusivamente acqua con grado di durezza tra 40 e 75 mg di carbonato di calcio per litro. 4 Richiudere il tappo del serbatoio. Verificare che non fuoriesca acqua dai bordi. 5 Rimontare il serbatoio dell'acqua sull'umidificatore. >...
Página 46
Posizionare una delle due testine di nebulizzazione a freddo in dotazione sul lato superiore del serbatoio dell'acqua. 7 Collegare la spina del cavo dell'adattatore alla presa sull'attacco dell'adattatore dell'umidificatore (indicata dalla freccia). 8 Controllare che la tensione della presa elettrica corrisponda alla corretta tensione per l'umidificatore. 9 Collegare quindi l'adattatore all'alimentazione elettrica inserendolo nella presa elet- trica. 10 L'umidificatore è così pronto per l'uso. 3. comandi ACCENSIONE E SPEGNIMENTO E CAMBIO DELLA CAPACITÀ 1 L'umidificatore viene avviato premendo il pulsante sul lato anteriore dell'apparec- chio.
Premendo il pulsante di comando una terza volta, si illuminerà di blu. L'umidificatore funziona alla capacità massima. Spegnere l'apparecchio premendo ancora una volta il pulsante quando è impostato sulla capacità massima (colore blu). pressione pulsante colore pulsante di coman- capacità di comando rosso bassa verde media alta spento Tabella riepilogativa per l'attivazione delle diverse capacità di umidificazione IMPOSTAZIONE TIMER L'umidificatore è dotato di timer integrato che può essere impostato su un tempo di spegnimento di 2, 4 o 6 ore. Il timer può essere impostato per tutte le capacità di umidificazione, bassa, media e alta. ATTENZIONE! Se è impostata la funzione timer, la capacità non può più essere modificata.
ATTENZIONE! Se è impostata la funzione timer, la capacità non può più essere modificata. Selezionare la capacità di umidificazione desiderata prima di impostare la funzione timer. SPEGNIMENTO TIMER Premendo il pulsante di comando e tenendolo premuto per 3 secondi, la funzione timer viene disattivata e si udirà un breve segnale acustico. SERBATOIO DELL'ACQUA VUOTO Il pulsante di comando lampeggerà per 10 secondi se il serbatoio dell'acqua è vuoto.
Página 49
5. manutenzione Togliere l'adattatore dalla presa elettrica prima di iniziare la manutenzione, in modo che l'apparecchio non sia sotto tensione. 1 Pulire ogni settimana con un panno morbido l'elemento di vaporizzazione a ultrasuoni ed il serbatoio dell'acqua. Sciacquare bene il serbatoio dell'acqua con acqua di rubinetto ed asciugare l'elemento di vaporizzazione a ultrasuoni con un panno morbido. 2 Pulire l'elemento a ultrasuoni (indicato dalla freccia) ogni volta dopo aver riempito il serbatoio dell'acqua. Rimuovere con molta cura il calcare presente ed altre tracce di sporco con la spazzola in dotazione. 3 Pulire regolarmente l'esterno dell'umidificatore con un panno morbido leggermente inumidito. 4 Pulire regolarmente il filtro all'interno del tappo. >...
Il serbatoio dell'acqua non è Montare il serbatoio dell'ac- Perdite dal serbatoio correttamente montato sul qua correttamente sul fondo dell'acqua lato inferiore dell'apparecchio 7. sPecifiche tecniche modello h 130 Tensione 230/50Hz Tensione in uscita Consumo elettrico 16 W Capacità serbatoio dell'acqua 1.6 l Potenza massima di nebulizzazione 130 ml 180x180x460 testina di...
Página 51
L e spese ed i rischi del trasporto de l’umidificatore sono sempre a carico dell’acquirente. Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere sempre attentamente le istruzioni prima dell’uso. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, portare il l’umidificatore al rivenditore per la riparazione. Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifi uti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso. internet Per la massima praticità, è possibile scaricare la versione più recente del manuale per l'utente, di installazione e/o di assistenza su www.qlima.com >...
Página 52
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw bevochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
• Dit product is alleen geschikt voor gebruik als bevochtiger binnenshuis bij normaal huishoudelijk gebruik. • Het apparaat is geschikt voor netspanning van 230V / 50Hz. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Qlima erkend servicecentrum of door vergelijkbare bevoegde personen. • De capaciteit van de bevochtiger hangt af van de temperatuur en de vochtigheid in de ruimte • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijk, geestelijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden of en instructie worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. instaLLatie Plaats de bevochtiger op een stevige en vlakke ondergrond. Verwijder het waterreservoir door deze omhoog te tillen. Schroef aan de onderzijde van het reservoir de afsluitdop los en verwijder deze. Vul het reservoir met geschikt water. Gebruik alleen water waarvan de hardheid tus- sen de 40 en 75 mg aan calcium carbonaat per liter ligt.
Plaats een van de twee meegeleverde koude vernevelingskoppen aan de bovenzijde van het waterreservoir. Sluit de plug van de adaptersnoer aan op de adapteraansluiting van de bevochtiger (aangegeven met de pijl). 8 Controleer of de spanning van het stopcontact overeenkomt met de benodigde span- ning van de bevochtiger Verbind vervolgens de adapter met de stroomvoorziening door de adapter in het stopcontact te plaatsen.
De bevochtiger functioneert op zijn middelste capaciteit. Door een derde maal op de bedieningsknop te drukken zal deze blauw oplichten. De bevochtiger functioneert op zijn hoogste capaciteit. Schakel het apparaat uit door opnieuw op de bedieningsknop te drukken wanneer deze op de hoogste capaciteit draait (blauw). indrukken Kleur bedieningsknop capaciteit...
LET OP Als de timerfunctie is ingeschakeld kan de capaciteit niet meer worden gewijzigd. Kies alvorens de timerfunctie in te schakelen de gewenste bevochtiging capaciteit. UITSCHAkELEN TIMER Door het indrukken van de bedieningsknop en deze 3 seconden vast te houden wordt de timerfunctie uitgeschakeld, een korte pieptoon is hoorbaar.
5. onderhoud Verwijder de adapter uit het stopcontact, voordat er met onderhoud wordt begonnen, zodat het apparaat spanningsloos is. 1 Reinig iedere week het ultrasoon verdampingselement en het waterreservoir met een zachte doek. Spoel het waterreservoir goed na met kraanwater en wrijf het ultrasoon verdampingselement droog met een zachte doek. 2 Reinig na iedere vulling van het waterreservoir het ultrasoon element, (aangegeven met pijl).
Nevel lekt uit het wa- Waterreservoir is niet correct Plaats het waterreservoir cor- terreservoir op de onderzijde aangesloten. rect op de onderzijde. 7. technische sPecificaties model h 130 Voltage 230/50Hz Output voltage Elektrisch verbruik 16 W Capaciteit waterreservoir 1.6 l Maximale vernevelingsvermogen 130 ml...
Página 61
Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar voor een deskundig recycling advies internet Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers, installatie- en of service handleiding downloaden op www.qlima.com.
Página 62
Spoštovani gospod, gospa, Čestitamo vam ob nakupu vašega vlažilnika zraka. Pridobili ste izdelek visoke kakovosti, ki vam bo ob pravilni uporabi več let v zadovoljstvo. Prosimo vas, da najprej preberete priročnik za uporabo in s tem zagotovite optimalno življenjsko dobo vašega vlažilnika zraka.
Página 63
BELANGRIjkE POMEMBNI SESTAVNI DELI ONDERDELEN Bedieningspaneel Glava za hladno pršenje (1A: visoka Uitlaat van droge pršilna glava / 1B: lucht kratka pršilna glava Uitneembaar Razdelilnik hladne waterreservoir meglice Inlaat van vochtige Posoda za vodo lucht Odprtina za Luchtfilter polnjenje posode za vodo Afvoertuit (ø...
1. VARNOST • Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. • Namestitev mora biti popolnoma v skladu s krajevnimi predpisi, določbami in standardi. • Izdelek je primeren le za za domačo uporabo v zaprtih prostorih in v normalnih pogojih delovanja.
2. NAMESTITEV Vlažilnik postavite na trdno ravno podlago. Dvignite posodo za vodo in jo odstranite. Odvijte pokrovček na spodnji strani posode in ga odstranite. Posodo napolnite s primerno vodo. Uporabljajte samo vodo z vsebnostjo od 40 do 75 mg kalcijevega karbonata na liter. Pokrovček ponovno privijte na posodo.
Na zgornjo stran posode za vodo postavite eno od dveh priloženih glav za hladno pršenje. Vtikač kabla pretvornika priključite v vtičnico pretvornika vlažilnika (označeno s puščico). Preverite, ali se napetost vtičnice ujema z napetostjo, potrebno za vlažilnik. Nato pretvornik vključite v električno vtičnico. Vlažilnik je zdaj pripravljen za uporabo.
Pritisnite gumb za Barva gumba za upravljan- Moč upravljanje. Rdeča Nizko Zelena Srednja Modra Visoka Izključeno Preglednica za vklop različnih moči vlaženja. NASTAVITEV ČASOVNIKA Vlažilnik ima vgrajen časovnik, s katerim lahko nastavite čas izklopa po 2, 4, ali 6 urah. Ta časovnik lahko nastavite tako na nizki, srednji kot na najvišji moči.
ZKLOP ČASOVNIKA Če gumb za upravljanje pritisnete in ga držite 3 sekunde, se zasliši kratek pisk in časovnik se izključi. PRAZNA POSODA ZA VODO Ko se posoda za vodo izprazni, gumb za upravljanje 10 sekund utripa. Vlažilnik hkrati zapiska. Vlažilnik se zdaj samodejno izključi. Napolnite posodo za vodo, kot je to opisano v poglavju za namestitev, in ponovno vključite vlažilnik.
Página 69
Vsak teden z mehko krpo očistite ultrazvočni uparjalni element in posodo za vodo. Nato s pitno vodo dobro izperite posodo za vodo in z mehko krpo do suhega obrišite ultrazvočni uparjalni element. Po vsakem polnjenju posode za vodo očistite ultrazvočni element (označen s puščico). S priloženim čopičem zelo previdno odstranite oblogo vodnega kamna in druge delce umazanije.
Posoda za vodo na spodnji Posodo za vodo na spodnji prihaja meglica. strani ni pravilno priključena. strani pravilno priključite. 7. TEHNIČNE LASTNOSTI Model H 130 Napetost 230 V/50 Hz Izhodna napetost 24 V Električna moč 16 W Prostornina posode za vodo 1,6 l Največja moč...
Página 71
Odpadne hišne električne naprave se ne smejo odvreči skupaj s hišnimi odpadki. Prosimo reciklirajte, kjer je to mogoče. Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca za nasvet o možnostih recikliranja. SPLET Da bi vam še bolje pomagali, lahko zadnjo različico navodil za uporabo, namestitev in servisiranje prenesete s strani www.qlima.com.
Página 72
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...