Descargar Imprimir esta página
Allen-Bradley 100-D630 Instrucciones De Montaje

Allen-Bradley 100-D630 Instrucciones De Montaje

Contactor

Publicidad

Enlaces rápidos

Contactor - Installation instructions
To be commissioned and maintained only by qualified personnel; pay attention to the operating instructions!
Schütz - Montageanleitung
Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal; Betriebsanleitung beachten!
Contacteur - Instructions de montage
Mise en service et entretien: seulement par du personnel spécialisé ; respecter les instructions d'exploitation!
Relé o contattore - Istruzioni per il montaggio
Messa in servizio e manutenzione solo da personale specializzato; attenersi alle istruzioni per l'esercizio!
Contactor - Instrucciones de montaje
¡Puesta en servicio y mantenimiento exclusivamente por personal especializado; respetar las instrucciones de puesta en servicio y mantenimiento!
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free
from contaminants.
ACHTUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in
einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden.
ATTENTION: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou
armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs.
ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da
contaminanti.
ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una
caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes.
ATTENTION: For reliable stopping (stop category 0 and 1) acc. to DIN EN 60204 Part 1 or VDE 0113 Part 1, disconnection of the control voltage
to terminals A1-A2 is essential.
ACHTUNG: Für "zuverlässiges Stillsetzen" Stop Katergorie 0 und 1, nach DIN EN 60204 T. 1 bzw. VDE 0113 T. 1, ist das Abschalten der
Spannungsversorgung im Steuerstromkreis an A1-A2 erforderlich.
ATTENTION: Pour une "mise à l'arrêt fiable", stop catégories 0 et 1 selon DIN EN 60204 partie 1 ou VDE 0113 partie 1, il faut effecteur la
coupure de la tension d'alimentation sur les vornes A1-A2 du circuit de commande.
ATTENZIONE: Per un sicuro disinserimento e necessario spegnere l'alimentazione del circuito di comando A1-A2; Stop categoria o e 1 secondo
DIN EN 60204 T. 1 come pure VDE 0113 T.
ATENCION: Para "parada fiable", stop categorías 0 y 1 según DIN EN 60204, parte 1 y VDE 0113, parte 1, es nesesario cortar la alimentación del
circuito de mando en A1-A2.
ATTENTION: Do not operate without phase barriers in place.
ACHTUNG: Nicht ohne Isoliertrennwände verwenden.
ATTENTION: Ne pas utiliser sans cloisons de phase.
ATTENZIONE: Non operare senza adeguate protezioni di fase.
ATENCION: No utilizar sin las barreras de fase instaladas.
IMPORTANT: Limited touch protection: -IP 00 to IEC 529
WICHTIG: Eingeschränkter Berührungsschutz: -IP 00 nach IEC 529
IMPORTANT: Protection limitée contre le contact: -IP 00 selon IEC 529.
IMPORTANTE: Protezione di contatto limitata: -IP 00 secondo IEC 529.
IMPORTANTE: Protección limitada contra el contacto de partes en tensión: -IP 00 según CEI 529.
41053-183 (Version 05)
PN-112315
Printed in U.S.A.
Contactor: 100-D630....860
Overload Relay: 193-EC
255
(10.04)
226
(8.90)
11.4
(.45)
C L
230
(9.06)
109
(4.29)
108
(4.25)
mm
(in)
.50
.87
(12.7)
(.22)
527
(20.75)
Without
Terminal
Covers
373.9
(14.72)
890
(35.04)
508
With
(20.00)
Terminal
Covers
100-D630
100-D860
270.7
(10.66)
291.7
(11.49)
297.5
(11.71)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Allen-Bradley 100-D630

  • Página 1 IMPORTANT: Protection limitée contre le contact: -IP 00 selon IEC 529. IMPORTANTE: Protezione di contatto limitata: -IP 00 secondo IEC 529. IMPORTANTE: Protección limitada contra el contacto de partes en tensión: -IP 00 según CEI 529. Contactor: 100-D630..860 (10.04) 270.7 (10.66)
  • Página 2 Qty. Cat. Type 32 mm 70 - 240 8 mm 19 mm 64 mm 45.2 N·m 67.8 N·m 100-DL630 400 lb-in 600 lb-in 2/0 - 500 5/16 in 3/4 in 1-1/4 in 2-1/2 in 70 - 240 8 mm 19 mm 48 mm 45.2 N·m 67.8 N·m...
  • Página 3 IMPORTANT: Delivery results in normal operating mode ("E"). Check, if normal operating mode ("E") or interface mode ("EI") is set, see illustration 2. WICHTIG: Auslieferung erfolgt in Betriebsart normal ("E"). Kontrolle, ob Betriebs-art normal ("E") oder Inteface ("EI") eingestellt ist, siehe Illustration 2. IMPORTANT: Livraison résulte en genre de service normal ("E").
  • Página 4 Discard Entfernen Èliminer Scartare Descartar 8.5 N·m (75 lb-in) "1L1 3L2 5L3" 6.2 N·m (55 lb-in) 6.2 N·m (55 lb-in) 41053-183 (Version 05) PN-112315 Printed in U.S.A.
  • Página 5: Important

    IMPORTANT: After a short circuit the main contacts and arc chute must be examined! WICHTIG: Nach einem Kurzschluss müssen Hauptschaltstücke und Löschkammer überprüft werden! IMPORTANT: Après un court-circuit, il faut vérifier les pièces de la commutation principale ainsi que la chambre d'extinction! IMPORTANTE: Dopo un cortocircuito, i pezzi di contatto principale e la camera di spegnimento sono da verificare! IMPORTANTE: ¡Después de un cortocircuito es necesario verificar los contactos principales y la cámara de extinción! Discard...
  • Página 6 3.4 - 4.5 N·m (30 - 40 lb-in) 4.5 - 6.8 N·m (40 - 60 lb-in) 15.9 - 18.1 N·m (140 - 160 lb-in) 1.4 N·m (12 lb-in) 15.9 - 18.1 N·m (140 - 160 lb-in) 41053-183 (Version 05) PN-112315 Printed in U.S.A.
  • Página 7 Test Prüfen Essai Testabe Probar (in) (11.102) (16.614) (5.591) "2T1 6T3" 67.8 N·m (600 lb-in) 41053-183 (Version 05) PN-112315 Printed in U.S.A.
  • Página 8 (in) (11.102) (11.102) (11.102) "1L1 5L3" 67.8 N·m (600 lb-in) Test Prüfen Essai Testabe Probar 41053-183 (Version 05) PN-112315 Printed in U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

100-d860