Página 1
A2000EZ Nederlands Handleiding stofzuiger Gebrauchsanweisung Staubsauger Deutsch Français Mode d'emploi aspirateur English Instruction manual vacuum cleaner Istruzioni per l'uso aspirapolvere Italiano Manual del usuario aspiradora Español...
Página 3
Handleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze compacte 2200W stofzuiger met een revolutionair centrifugaal zuigsysteem. Het unieke en makkelijk te reinigen filtersysteem met stofscheiding zorgt ervoor dat u geen dure stofzakken meer nodig heeft. VeiligHeidsVoorscHriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Página 4
Handleiding • P ak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. • D ompel apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Laat gereinigde filters goed drogen voordat u ze terugplaatst in het apparaat. Werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. Figuur 1 1. Slangaansluiting 9. Ontgrendelingsknop 2. Snoeroprolknop 10. Kierenzuigmond 3. Handgreep van de stofzuiger 11. Meubelzuigmond 4. Aan/uit-knop met zuigkrachtregeling 12. Klikbuizen 5. Achterwielen 13. Combizuigmond...
Página 5
Handleiding Figuur 3 Lengteverstelling klikbuizen 2. Schuif de klikbuizen op de handgreep van de slang, zie figuur 3A. 3. H oud de knop op de klikbuizen naar beneden gedrukt terwijl u de buizen tot de gewenste lengte in- of uitschuift. Zie figuur 3B. Figuur 4 Zachte of harde ondergrond 4. S tel nu de zuigmond in voor het zuigen van harde of zachte ondergronden door met de voet de schakelaar in te drukken, zie figuur 4. Bij een harde ondergrond drukt u de schakelaar in, zodat de borstels uit de combizuigmond steken. Bij een zachte ondergrond trekt u de schakelaar omhoog. Figuur 5 Markering op het snoer 5. H et snoer heeft een gele en een rode markering, zie figuur 5. Trek het snoer uit tot de gele markering. T rek het snoer nooit verder uit dan de rode markering. Zo kunnen er beschadigingen aan het snoer ontstaan. 6. S teek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u weer op de aan/uit-knop, zie figuur 6.
Página 6
Handleiding 8. U kunt de zuigkracht regelen met de zuigkrachtregelaar, zie figuur 6. Wanneer u bijvoorbeeld gestoffeerde meubels of gordijnen zuigt, is het raadzaam om de zuigkracht te verminderen. Hiermee voorkomt u dat het textiel in de zuigmond wordt getrokken. U kunt de zuigkracht snel verlagen door de schuif op de handgreep van de slang open te zetten. Accessoires Figuur 7 Bij deze stofzuiger worden twee accessoires geleverd: • e en kierenzuigmond, met smal mondstuk om radiatoren, raamkozijnen, kieren, gaatjes en dergelijke te reinigen; • e en meubelzuigmond, om zachte oppervlakken zoals bekleding van meubels, gordijnen en dergelijke te reinigen. opbergen na gebruik Werking - 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Houd de oprolknop ingedrukt om het snoer automatisch op te rollen. Figuur 8 Oprollen van het snoer G eleid het snoer terwijl u het oprolt. Anders kan het snoer in de knoop raken of kan de stekker hard...
Handleiding reiniging en onderHoud 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. R einig de buitenkant van alle onderdelen met een vochtige doek en een reinigingsmiddel dat geschikt is voor kunststof. Zorg ervoor dat er geen vocht binnenin het apparaat komt. 3. B ij de wielen kan zich in de loop van de tijd stof en vuil ophopen, waardoor ze niet meer goed kunnen draaien. Reinig deze dus goed. • Dompel het apparaat, de stekker en het snoer nooit onder in water. • G ebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of harde borstels) bij het reinigen. Verwijderen van afval uit de stofopvangbak reiniging en onderHoud - 1. Trek de stekker uit het stopcontact. Figuur 10 Verwijderen van afval uit de stofopvangbak 2. Verwijder de slang.
1. Trek de stekker uit het stopcontact. Figuur 13 Verwijderen van het uitblaasfilter 2. O pen het deksel van het uitblaasfilter door aan de lip van het deksel te trekken. Trek het uitblaasfilter uit het apparaat, zie figuur 13. 3. Spoel het schoon in handwarm water. Laat het goed drogen. 4. Plaats het gereinigde in het apparaat. Druk het deksel dicht totdat het vastklikt. A ls de filters niet goed gedroogd zijn, kan water in het apparaat komen. Hierdoor kan (elektrische) beschadiging ontstaan. tecHniscHe gegeVens Type: A2000EZ Vermogen: 2200W max Netspanning: 220-240V ~ 50Hz Milieu • W erp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. • D it product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij: a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen; b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat. 8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen. 9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. serVice Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-...
Página 10
gebrauchsanweisung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses kompakten 2200W-Staubsaugers, der mit einem revolutionären Zentrifugalsaugsystem ausgestattet ist. Das einzigartige und einfach zu reinigende Filtersystem mit Staubtrennung sorgt dafür, dass Sie keine teuren Staubsaugerbeutel mehr benötigen. sicHerHeitsbestiMMungen - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • V erwenden Sie nur vom Lieferanten empfohlene Zubehörteile. Bei Verwendung anderer Zubehörteile können am Gerät Schäden entstehen. Dies kann zu einer Gefahr für den Benutzer führen. • K inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • L assen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. sicHerHeitsbestiMMungen - elektrizität und Wärme • B evor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Z iehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel. •...
Página 11
gebrauchsanweisung oder Sie das Gerät nicht mehr benutzen. • N ehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. • T auchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lassen Sie gereinigte Filter gut trocknen, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen. VerWendung - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. Abbildung 1 1. Schlauchanschluss 9. Entriegelungstaste 2. Kabelaufrolltaste 10. Fugendüse 3. Griff des Staubsaugers 11. Polsterdüse 4. Ein/Aus-Schalter mit Leistungsregulierung 12. Ausziehbares Teleskoprohr 5. Hinterräder 13. Kombisaugdüse 6. Staubauffangbehälter 14. Zubehörschiene 7. Schlauch 15. Ausblasfilter 8. Schlauchgriff mit verschließbarer Luftöffnung VerWendung...
Página 12
gebrauchsanweisung 1. A rretieren Sie das Anschlusstück des Schlauchs im Schlauchanschluss auf dem Motorgehäuse. Wenn Sie den Schlauch entfernen wollen, dann drücken Sie die zwei seitlichen Knöpfe am Anschlusstück ein und ziehen Sie das Anschlussstück heraus, siehe Abbildung 2. Abbildung 3 Längenverstellung der Aufsteckrohre 2. Schieben Sie die Aufsteckrohre auf den Griff des Schlauchs, siehe Abbildung 3A. 3. H alten Sie den Knopf auf den Aufsteckrohren nach unten gedrückt, währendSie die Rohre auf die gewünschte Länge ein- oder ausziehen. Siehe Abbildung 3B. Abbildung 4 Weicher harter Untergrund 4. S tellen Sie jetzt die Saugdüse für das Saugen eines harten oder weichen Untergrunds ein, indem Sie mit dem Fuß auf den Schalter drücken, siehe Abbildung 4. Bei einem harten Untergrund drücken Sie den Schalter ein, sodass die Borsten aus der Kombisaugdüse herausstehen. Bei einem weichen Untergrund ziehen den Schalter hoch. Abbildung 5 Markierungen auf dem Kabel 5. D as Kabel hat eine gelbe und eine rote Markierung, siehe Abbildung 5. Ziehen Sie das Kabel bis zur gelben Markierung heraus.
Página 13
gebrauchsanweisung 7. F angen Sie mit dem Staubsaugen an. Während des Saugens können Sie das Gerät am Schlauchgriff fortbewegen. Am Griff des Staubsaugers können Sie das Gerät hocheben. S ie können die Saugkraft auch schnell reduzieren, indem Sie den Schieber auf dem Schlauchgriff öffnen. ZubeHör Abbildung 7 Zum Lieferumfang dieses Staubsaugers gehören zwei Zubehörteile: • e in Fugendüse mit schmaler Düse, um Heizkörper, Fenstergardinen, Fugen, kleine Löcher u. dgl. zu reinigen; • Einer Möbelsaugdüse, um weiche Oberflächen wie Möbelbezüge, Gardinen u. dgl. zu reinigen. VerWendung - Verstauen nach der benutzung 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Halten Sie die Aufrolltaste gedrückt, um das Kabel automatisch aufzurollen. Abbildung 8 Aufrollen des Kabels F ühren Sie das Kabel beim Aufrollen. Ansonsten kann sich das Kabel verknotenoder der Stecker kann hart gegen die Geräterückseite schlagen. Nehmen Sie das Kabel an der Markierung locker in Ihre Hand und lassen Sie es kontrolliert durch Ihre Finger in das Gerät hineinziehen, siehe Abbildung 8. Abbildung 9 Staubsauger verstauen 3. S tellen Sie den Staubsauger aufrecht hin. Schieben Sie das Teleskoprohr komplett ein. An der Ünterseite des Staubsaugers, neben dem Vorderrad, befindet sich ein Befestigungsschlitz für das...
gebrauchsanweisung reinigung und WArtung reinigung des gehäuses - 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. R einigen Sie die Außenseite aller Zubehörteile mit einem feuchten Tuch und einem Reinigungsmittel für Kunststoff. 3. A n den Rädern kann sich im Laufe der Zeit Staub und Schmutz ablagern, wodurch sich diese nicht mehr richtig drehen können. Reinigen Sie sie also gut. • Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel nie in Wasser. • V erwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten). reinigung und WArtung entfernen von Abfall aus dem staubauffangbehälter - 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Abbildung 10 Entfernen von Abfall aus dem Staubauffangbehälter 2. Nehmen Sie den Schlauch ab.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Abbildung 13 Entfernen des Ausblasfilters 2. Ö ffnen Sie den Deckel des Ausblasfilters durch Ziehen an der Deckellasche. Ziehen Sie den Ausblasfilter aus dem Gerät heraus, siehe Abbildung 13. 3. Spülen sie ihn in lauwarmem Wasser sauber. Lassen Sie ihn gut trocknen. 4. S etzen Sie den gereinigten Filter in das Gerät ein. Drücken Sie den Deckel zu, bis er einrastet. W enn die Filter nicht richtig getrocknet sind, kann Wasser in das Gerät gelangen. Hierdurch können (elektrische) Schäden entstehen. tecHniscHe dAten Typ: A2000EZ Leistung: 2200W max Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz uMWelt • W erfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container. • G eben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab, sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung. •...
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene d. eine ungenehmigte Veränderung e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz 7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von: a. Verlusten, die während des Transports auftreten b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer 8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile. 9. A ußer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: deutscHlAnd: SERVICE CENTER FRENZ Tel: 02406 97 999 15 BESTRON SERVICE Fax: 02406 97 999 13 Kleikstraße 94-96...
Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre achat! Votre nouvel aspirateur compact à poussière met à votre service une puissance de 2200W et un système d’aspiration centrifuge révolutionnaire. Le système de filtrage unique avec séparateur de poussière est facile à nettoyer et vous évite l’achat, et les frais, des sacs à poussière. consignes de sécurité - généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • U tilisez uniquement des accessoires que recommande le fabricant de l’appareil. L’utilisation d’autres accessoires peut endommager l’appareil, ce qui peut entraîner un danger pour l’utilisateur. • C et appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles n’aient eu des instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de leur sécurité. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • F aites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil. consignes de sécurité - électricité et chaleur • A vant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
Mode d’emploi fonctionneMent - généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. Figure 1 1. Branchement du tuyau souple 9. Bouton de déblocage 2. Bouton d’enroulement du cordon 10. Suceur plat 3. Poignée de l’aspirateur à poussière 11. Suceur à meubles 4. Interrupteur marche/arrêt avec réglage 12. Tube télescopique de la puissance d’aspiration 13. Embout d’aspiration 5. Roues arrière 14. Support à accessoires 6. Collecteur de poussière 15. Filtre de sortie 7. Tuyau souple 8. Poignée du tuyau souple avec prise d’air refermable utilisAtion Figure 2 Branchement du tuyau souple 1. L e branchement du tuyau souple sur le bloc moteur se fait avec un petit déclic. Pour détacher le tuyau souple, vous appuyez sur les deux boutons latéraux au niveau du branchement et vous l’attirez à...
Página 19
Mode d’emploi Figure 3 Longueur des tuyaux rigides 2. Glissez les tuyaux rigides sur la poignée du tuyau souple; voir la figure 3A. 3. E nfoncez le bouton sur les tuyaux rigides et maintenez-le, pendant que vousfaites coulisser les tuyaux jusqu’à la longueur voulue. Voir la figure 3B. Figure 4 Surfaces molles ou dures 4. P our adapter la position de l’embout d’aspiration à la surface dure ou molle, faites jouer du bout du pied l’interrupteur de position de l’embout; voir la figure 4. Sur une surface dure, vous enfoncez l’interrupteur, de sorte que la brosse dépasse de l’embout d’aspiration. Sur une surface molle, relevez l’interrupteur. Figure 5 Marques sur le cordon 5. L e cordon porte une marque jaune et une rouge; voir la figure 5. Déroulez le cordon jusqu’à la marque jaune. Ne déroulez jamais le cordon plus loin que la marque rouge. Vous pourriez endommager le cordon. 6. B ranchez la fiche sur la prise et appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt Figure 6...
Página 20
Mode d’emploi P our diminuer rapidement la puissance d’aspiration, ouvrez le clapet pratiqué dans la poignée du tuyau souple. Accessoires Figure 7 Deux accessoires sont fournis avec l’aspirateur: • u n suceur plat, c’est à dire un embout étroit destiné aux radiateurs, cadres de fenêtre, fentes, trous etc. • Un aspirateur pour mobilier, destiné aux revêtements de meubles, rideaux, etc. utilisAtion - rangement après l’utilisation 1. Débranchez la prise. 2. Enfoncez le bouton d’enroulement, et maintenez-le, pour enrouler le cordon. Figure 8 Enroulement de cordon G uidez le cordon pendant que vous l’enroulez. Sinon, le cordon peut s’embrouiller, ou bien la fiche peut heurter l’arrière de l’appareil. Retenez donc le cordon au niveau de la marque, sans serrer; laissez le mécanisme l’attirer à l’intérieur de l’enrouler de façon contrôlée; voir la figure 8. Figure 9 Rangement de l’aspirateur 3. P lacez l’aspirateur debout. Repliez complètement le tuyau télescopique. À l’arrière de l’aspirateur, à...
Página 21
Mode d’emploi plastiques. Ne laissez pas l’humidité pénétrer à l’intérieur de l’appareil. 3. L a poussière peut s’accumuler au niveau des roues, les empêchant de tourner comme il faut. Nettoyez-les donc bien. • N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau. • N ’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage. nettoyAge et entretien - Vidange du collecteur de poussière 1. Débranchez la prise. Figure 10 Vidange du collecteur de poussière 2. Retirez le tuyau. 3. D émontez le collecteur de poussière; pour cela, vous enfoncez le bouton de déblocage (voir la figure 10) du collecteur de poussière, et vous le sortez, et tenez-le au-dessus d’une poubelle. Figure 11 4. Ouvrez le clapet inférieur; pour ce faire, enfoncez le bouton dans la poignée (voir la figure 11).
Figure 13 Retirer le filtre de sortie 2. O uvrez le couvercle du filtre de sortie en tirant sur le rebord du couvercle. Retirez de l’appareil le filtre de sortie; voir la figure 13. 3. Rincez à l’eau tiède. Laissez sécher à fond. 4. R emettez le filtre propre dans l’appareil. Refermez le couvercle, en l’enfonçant jusqu’au déclic. S i les filtres ne sont pas bien sec, de l’eau peut pénétrer dans l’appareil. Ceci peut causer des dommages (électriques). données tecHniQues Type : A2000EZ Puissance : 2200W max Tension réseau : 220-240V ~ 50Hz enVironneMent • J etez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet. •...
; f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés. 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. L a garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel. MAintenAnce Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: belgie: frAnce:...
Página 24
instruction manual Congratulations with the purchase of your compact 2200W vacuum cleaner, which is equipped with a revolutionary centrifugal suction system. The appliance has a unique and easy-to-clean filter system and dust separator; consequently you no longer need to buy expensive dust bags. sAfety instructions - general • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • U se solely accessories recommended by the supplier. The use of other accessories may result in damage to the appliance, thereby creating hazards for the user. • T his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • H ave any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself. sAfety instructions - electricity and heat • B efore use please verify that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate of the appliance. • Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use. • Remove the plug from the wall socket by pulling the plug, not the power cord.
Página 25
instruction manual operAtion - general The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. Figure 1 1. Hose opening 9. Release button 2. Cable reel-in button 10. Crevice tool 3. Vacuum-cleaner handle 11. Upholstery tool 4. On/off switch suction pressure control 12. Telescopic tube 5. Rear wheels 13. Combi nozzle 6. Dust receptacle 14. Accessory clip 7. Hose 15. Exhaust filter 8. Grip with adjustable air opening Figure 2 Fitting the hose to the connector 1. C lick the hose connector into the hose opening on the motor unit. To remove the hose, press on the two release buttons on the side of the connector and pull the connector from the opening; see Figure...
Página 26
instruction manual Figure 3 Adjusting the length of the telescopic tubes 2. Slide the telescopic tubes onto the hose handle, see Figure 3A. 3. P ress the button on the telescopic tubes and keep it pressed in; you can then extend or retract the tubes to the required length. See Figure 3B. Figure 4 Soft and hard surfaces 4. P ress the foot button on the nozzle to set the combi nozzle for use on hard or soft surfaces, see Figure 4. For use on hard surfaces, press the foot button on the combi nozzle to extend the brushes. Lift the button for use on soft surfaces. Figure 5 Markings on the power cord 5. The power cord has a yellow and red mark, see Figure 5. Pull out the cord to the yellow mark. N ever pull out the power cord beyond the red mark. This could damage the power cord. 6. I nsert the plug in the wall socket, and press the On/Off switch. To switch off the appliance, press the On/Off switch again.
instruction manual Accessoiries Figure 7 This vacuum cleaner is supplied with two accessories: • a crevice tool with a narrow nozzle, which you can use to clean radiators, window frames, crevices, small openings, and similar; • A furniture brush, which you can use to clean soft surfaces such as upholstered furniture and curtains. operAtion - storage after use 1. Remove the plug from the wall socket. 2. P ress the rewind button and keep it pressed in; the power cord will automatically rewind onto the reel. Figure 8 Rewinding the power cord G uide the power cord whilst it rewinds onto the reel, since otherwise the cord could become tangled or the plug could strike the back of the appliance. Take hold of the power cord near the mark, and allow it to gently slide through your fingers back into the appliance, see Figure 8. Figure 9 Storing the vacuum cleaner 3. S tand the vacuum cleaner upright. Retract the telescopic tube completely. An attachment slot for the telescopic tube is fitted to the bottom of the vacuum cleaner, next to the front castor (see Figure 9).
Página 28
instruction manual • Never immerse the appliance, plug or power cord in water. • N ever use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to clean the appliance. cleAning And MAintenAnce removing waste from the dust receptacle - 1. Remove the plug from the wall socket. Figure 10 Removing waste from the dust receptacle 2. Remove the hose. 3. R emove the dust receptacle by pressing the release button on the dust receptacle (see Figure 10) and pulling on the receptacle, and hold it above a waste-bin. Figure 11 4. Press the button in the handle to open the bottom flap (see Figure 11).
1. Remove the plug from the wall socket. Figure 13 Removing the exhaust filter 2. O pen the exhaust-filter cover by pulling on the lip on the cover. Remove the exhaust filter from the appliance, see Figure 13. 3. Rinse the filter in lukewarm water. Allow it to dry thoroughly. 4. Return the cleaned filter to the appliance. Close the cover, and press until it clicks into place. W ater could penetrate into the appliance if the filters are not thoroughly dry. This could result in (electrical) damage. tecHnicAl inforMAtion Type: A2000EZ Output: 2200W max Power supply: 220-240V ~ 50Hz tHe enVironMent • D ispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers. • W hen this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin; hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate. d. Unauthorized modifications. e. Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department: tHe netHerlAnds: BESTRON NEDERLAND BV Bestron Service Moeskampweg 20 5222 AW ’s-Hertogenbosch Tel: +31 (0) 73 - 623 11 21 Fax: +31 (0) 73 - 621 23 96 Email: info@bestron.com...
Página 31
istruzioni per l’uso Desideriamo congratularci con voi per l’acquisto di questo compatto aspirapolvere da 2200W, dotato di un sistema di aspirazione centrifuga rivoluzionario. Questo sistema di filtrazione con separazione della polvere, unico nel suo genere, è facile da pulire e rende superflui i costosi sacchetti per l’aspirapolvere. prescriZioni di sicureZZA - generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio seguendo scrupolosamente le presenti istruzioni per l’uso. • U sare esclusivamente accessori raccomandati dal fornitore. L’uso di accessori diversi può causare danni all’apparecchio, dai quali possono derivare pericoli per l’utente. • Q uesto apparecchio non può essere utilizzato da bambini e da persone che, a causa di una limitazione fisica, sensoriale o mentale, o per mancanza di esperienza e conoscenza, non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, a meno che non abbiano ricevuto delle istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che sia responsabile della loro sicurezza.
Página 32
istruzioni per l’uso • N on immergere mai l’apparecchio, il cavo e la presa nell’acqua o in altri liquidi. Far asciugare bene i filtri lavati prima di rimetterli nell’apparecchio. funZionAMento - Avvertenze general Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico, e non per l’uso professionale. Figura 1 1. Attacco prolunga flessibile 9. Pulsante di sblocco 2. Tasto avvolgicavo 10. Bocchetta a lancia 3. Maniglia dell’aspirapolvere 11. Bocchetta per arredi 4. Interruttore di acceso/spento con 12. Tubo telescopico meccanico della forza di aspirazione 13. Bocca aspirante combinata 5. Ruote posteriori 14. Staffa porta accessori 6. Serbatoio raccoglipolvere 15. Filtro di uscita 7. Tubo flessibile 8. Impugnatura del tubo flessibile con fessura di presa dell’aria richiudibile...
Página 33
istruzioni per l’uso Figure 3 Regolazione della lunghezza dei tubi a incastro 2. Inserire i tubi a incastro sull’impugnatura della prolunga flessibile; vedere figura 3A. 3. M antenere il pulsante del tubo a incastro premuto verso il basso e accorciare o allungare i tubi. Vedere figura 3B. Figura 4 Superfici morbide o dure 4. A ssicurarsi di regolare la bocca aspirante a seconda dell’utilizzo su superfici dure o morbide agendo col piede sull’apposito selettore (vedere la figura 4). Se si desidera pulire una superficie dura, agire sul selettore per fare fuoriuscire le spazzole dalla bocca aspirante combinata. Qualora la superficie da pulire sia morbida, fare ritrarre le spazzole agendo sullo stesso selettore. Figura 5 Marcatura del cavo 5. I l cavo presenta una marcatura gialla e una marcatura rossa (vedere la figura 5). Estrarre il cavo fino alla marcatura gialla.
Página 34
istruzioni per l’uso È possibile ridurre velocemente la forza di aspirazione anche aprendo l’otturatore scorrevole presente sull’impugnatura del tubo flessibile. Accessori Figura 7 In dotazione all’aspirapolvere vengono forniti due accessori: • u n accessorio per la pulizia delle fessure a imboccatura stretta per pulire radiatori, infissi di finestre, spazi ristretti e simili; • U n accessorio per i mobili, per pulire superfici delicate come i rivestimenti dei mobili, le tende e simili. funZionAMento - prima di riporre l’apparecchio dopo l’uso 1. Disinserire la spina dalla presa di rete. 2. Tenere premuto il pulsante di avvolgimento per avvolgere automaticamente il cavo. Figura 8 Avvolgimento del cavo A ccompagnare il cavo durante l’avvolgimento. In caso contrario il cavo potrebbe aggrovigliarsi oppure la spina potrebbe urtare violentemente contro la parte posteriore dell’apparecchio. Prendere delicatamente la spina in mano vicino alla marcatura, e lasciarla sfilare tra le dita verso l’interno in modo controllato (vedere la figura 8).
istruzioni per l’uso puliZiA e MAnutenZione pulizia del corpo dell’apparecchio 1. Disinserire la spina dalla presa di rete. 2. P ulire la parte esterna dei componenti con un panno umido e un prodotto di pulizia adatto alla plastica. Assicurarsi che nessun liquido penetri all’interno dell’apparecchio. 3. C ol tempo le ruote possono raccogliere polvere e sporco che ostacolano la loro rotazione. Pulirle bene per prevenire questa evenienza. • Non immergere mai in acqua l’apparecchio, la spina o il cavo. • N on utilizzare per la pulizia prodotti aggressivi o abrasivi, né utensili taglienti (coltelli o spazzole dure). puliZiA e MAnutenZione rimozione della sporcizia dal serbatoio raccoglipolvere 1. Disinserire la spina dalla presa di rete. Figura 10 Rimozione della sporcizia dal serbatoio raccoglipolvere 2. Rimuovere il tubo.
1. Disinserire la spina dalla presa di rete. Figura 13 Rimozione del filtro d’uscita 2. A prire il coperchio del filtro d’uscita tirando il bordo del coperchio stesso.Estrarre il filtro d’uscita dall’apparecchio; vedere figura 13. 3. Lavarlo con acqua tiepida. Lasciarlo asciugare bene. 4. M ettere il filtro pulito nell’apparecchio. Chiudere il coperchio premendo fino allo scatto di chiusura. Se il filtro non è ben asciutto l’acqua può penetrare nell’apparecchio. Ciò può provocare danni (elettrici). specificHe tecnicHe Modello: A2000EZ Potenza: 2200W max Tensione di rete: 220-240V ~ 50Hz tutelA dell’AMbiente • G ettare il materiale di imballaggio, come plastica e cartone, negli appositi contenitori. • U na volta raggiunta la durata massima del prodotto, non smaltirlo alla stregua dei rifiuti generali, ma portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro. 9. L a garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate. 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale. serViZio Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: pAesi bAssi: Bestron NEDERLAND BV...
Manual del usuario Felicitaciones por la compra de este compacto aspirador de 2200W, con revolucionario sistema centrífugo de aspiración. El sistema de filtración con separador de polvo es fácil de limpiar y le permite prescindir de comprar bolsas caras. norMAs de seguridAd - general • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • U tilice sólo los accesorios recomendados por el proveedor. El uso de otros accesorios diferentes puede ocasionar daños al aparato y poner en peligro al usuario. • E ste aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas que, debido a alguna limitación física, sensorial o mental, o por falta de experiencia y conocimientos, no puedan manejarlo de forma suficientemente segura, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de una persona que se haga responsable de su seguridad.
Página 39
Manual del usuario funcionAMiento - generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. Figura 1 Partes del aparato 1. Conexión para manguera 9. Botón de abertura 2. Botón de embobinado del cable 10. Tobera para ranuras 3. Asidero del aspirador 11. Boquilla para muebles 4. Interruptor de encendido/apagado con 12. Tubo telescópico mechanica de potencia de succión 13. Boquilla combinada 5. Ruedas traseras 14. Porta-accesorios 6. Depósito de polvo 15. Filtro de salida 7.
Página 40
Manual del usuario Figura 3 Ajuste de la longitud de los tubos (sistema clic) 2. Monte los tubos en el asidor de la manguera, véase la figura 3A. 3. Mantenga presionada el botón en los tubos al ajustarlos a la altura deseada. Véase la figura 3B. Figura 4 Moqueta o suelo duro 4. S eleccione el reglaje para aspirar moqueta o suelo duro accionando la clavija con el pie, véase la figura 4. Para superficies duras oprima la clavija de manera que el cepillo salga de la boquilla. Para moquetas tire hacia arriba la clavija. Figura 5 Marcas en el cable 5. E l cable lleva una marca amarilla y otra roja, véase la figura 5. Desenrolle el cable hasta alcanzar la marca amarilla.
Página 41
Manual del usuario Accesorios Figura 7 La aspiradora viene equipada con dos accesorios: • u na tobera para ranuras, con boquilla estrecha para limpiar radiadores, marcos de ventanas, ranuras, orificios y similares; • U na boquilla para tapizados, para limpiar superficies blandas, tales como muebles tapizados, cortinas y similares. funcionAMiento - guardar después del uso 1. Retire el enchufe de la toma de pared. 2. Mantenga pulsado el botón de embobinado para recoger el cable de forma automática. Figura 8 Embobinado del cable Guíe el cable mientras que lo enrolla. De esta forma evita que el cable quede enredado o que el enchufe golpee contra la parte trasera del aparato. Coja el cable en la mano a la altura de la marca y procure que se enrolle de forma controlada dejándolo correr entre sus dedos, véase la figura 8. Figura 9 Embobinado del cable.
Manual del usuario rotación de las mismas. Por lo tanto, debe limpiarlas bien. • No sumerja nunca el aparato, ni el enchufe, ni el cable en agua. • N o use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limpiar el aparato. liMpieZA y MAnteniMiento sacar los desechos del depósito de polvo 1. Retire el enchufe de la toma de pared. Figura 10 Sacar los desechos del depósito de polvo 2. Quitar la manguera. 3. R etire el depósito para el polvo; para liberarlo pulse el botón (véase la figura 10) y tire de él hacia afuera, y colóquelo encima de una bolsa de basura. Figura 11 4. Abra la tapa inferior pulsando el botón en el asidor (véase la figura 11).
1. Retire el enchufe de la toma de pared. Figura 13 Quitar el filtro de salida 2. A bra la tapa del filtro de salida, tirando de la lengüeta de la tapa. Saque el filtrode salida del aparato, véase la figura 13. 3. Aclárelo en agua tibia. Déjelo secar completamente. 4. Coloque el filtro limpiado en el aparato. Cierre la tapa, empujándola hasta oír‘clic’. Si el filtro no está completamente seco, puede entrar agua en el aparato. Esto puede resultar en averías (eléctricas). ficHA técnicA Tipo: A2000EZ Potencia: 2200W max Tensión de la red: 220-240V ~ 50Hz Medio AMbiente • T ire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados para ello. • N o tire este producto al final de su vida útil con los residuos domésticos normales, en su lugar llévelo a un centro de recolección para reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. Tenga en cuenta el símbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje.
Página 44
7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos: a. pérdida ocurrida durante el transporte; b. remoción o modificación del número de serie del aparato. 8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal. 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato. 11. Este aparato no es apto para uso profesional. serViZio Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: pAesi bAssi: Bestron NEDERLAND BV...