Página 1
Fig. B Fig. C Fig. D ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES EN - INSTRUCTIONS FOR USE PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES FR - MANUEL D’UTILISATION Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I El fabricante se reserva los derechos de modifi car los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modifi car os modelos descritos neste Manual de Instruções.
Página 2
Fig. A corriente y el enchufe del aparato, sustituya 1. DESCRIPCIÓN (Fig. A) la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualifi cado. 1. Tapa depósito de agua • La seguridad eléctrica del aparato se 2. Depósito de agua garantiza solamente en caso de que esté...
4. DESCRIPCIÓN DE LAS • Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. CARACTERÍSTICAS • Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente • Potencia de bomba: La unidad lleva residual (RCD) con una corriente residual incorporada una bomba de 15 Bar de operativa que no supere los 30 mA.
4. Extraiga el depósito de agua (2) tirando Nunca debe sobresalir el café del borde de él hacia arriba (Fig. B). Abra la tapa del fi ltro al objeto de realizar un cierre del depósito (1) y llénelo con agua fresca correcto con el portafi ltro, sin forzarlo, y y limpia hasta la marca MAX.
• Haga un café expres como se indica en recipiente para el agua caliente y gire el el apartado anterior. selector de función (6) hacia la posición • Llene una pequeña jarra metálica hasta ” . El agua caliente comenzará a la mitad con leche fría.
Página 6
10. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al fi nal de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específi cos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
outra adequada recorrendo a pessoal 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) profi ssionalmente qualifi cado. • A segurança eléctrica do aparelho é 1. Tampa do depósito de água garantida somente no caso deste estar ligado a uma tomada de ligação à terra 2.
• Durante o seu funcionamento, a cafeteira experiência ou conhecimentos, excepto trabalha sob pressão e existe o perigo quando supervisionadas ou instruídas, de queimaduras. relativamente à utilização do aparelho, • Não aqueça líquidos infl amáveis com o por uma pessoa responsável pela sua vapor.
- Uma chávena de café cheio: Encher detergente os fi ltros (15 e 16), a colher o fi ltro para café cheio (15) com duas doseadora (14), o depósito de água (2) e colheres de café moído. o vaporizador (12). Enxagúe bem todos - Duas chávenas de café: Encher o os componentes.
retire o porta-fi ltro (9) da cabeça do fi ltro 8. ÁGUA QUENTE superior (8) e prendendo o fecho do fi ltro para a frente, esvazie o café usado. • Para fazer outro café, volte a repetir o • Siga os passos da secção 5. “Colocação processo indicado.
Página 11
10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fi m da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
one, using a qualifi ed professional. 1. DESCRIPTION (Fig. A) • The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected 1. Water reservoir lid to an efficient earth installation, as 2. Water reservoir foreseen in applicable electrical safety 3.
4. DESCRIPTION OF (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your SPECIFICATIONS installer for advice. • Do not leave the appliance unattended • Pump pressure: The unit has pump with when it is turned on because it can be 15 bars of pressure for making excellent dangerous.
pilot light (7) will start fl ashing until the level, turn the function selector (6) to the machine has warmed up. position and the fl ow of coffee will stop. 7. When the pilot light (7) stops fl ashing, the Do not remove the cups until the coffee machine is at the correct temperature and has completely stopped fl owing.
• When there is enough froth, push the container (19) and the fi lters (15 and 16) steam button (5) again and turn the with warm water and mild soap. function selector to the position. • Clean the steam nozzle (12) with a damp •...
professionnel qualifi é. 1. DESCRIPTION (Fig. A) • La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement s’il est raccordé à 1. Couvercle réservoir d’eau une installation de terre efficace, tout 2. Réservoir d’eau comme le prévoient les normes de 3. Plaque chauffe-tasses sécurité...
après avoir été dûment instruites sur travaille sous pression et il existe un son mode d’emploi par une personne risque de brûlures. responsable de leur sécurité. • Ne chauffez pas de liquides • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer infl ammables avec la vapeur.
l’eau savonneuse les fi ltres (15 et 16), la - Une tasse de café long : Remplir le cuillère doseuse (14), le réservoir d’eau fi ltre pour café long (15) avec deux (2) et le vaporisateur (12). Rincez bien cuillerées de café moulu. tous les éléments.
• Avant de procéder à toute opération passer quelques minutes jusqu’à ce que d’entretien ou de nettoyage, attendez la cafetière refroidisse. que la cafetière refroidisse. • Quand l’unité aura refroidi, libérez 8. EAU CHAUDE le porte-fi ltre (9) de l’entrée du fi ltre supérieur (8) et en tenant la fermeture du fi ltre vers l’avant, videz le café...
Página 20
d’égouttement (10) et les fi ltres (15 et 16) avec de l’eau tempérée et du savon neutre. • Nettoyez le vaporisateur (12) avec un linge humide. 10. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fi n de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé...