Bosch Junkers ST 120-3 E Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico
Bosch Junkers ST 120-3 E Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico

Bosch Junkers ST 120-3 E Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ST 120-3 E | ST 160-3 E
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[es] Instrucciones de instalación y manejo para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
[pt] Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados . . . . . . . 18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Junkers ST 120-3 E

  • Página 1 ST 120-3 E | ST 160-3 E [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..... 2 [es] Instrucciones de instalación y manejo para el técnico ..... . . 10 [pt] Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt | 3 Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen Speicherladeleistung Die Speicher sind vorgesehen zum Anschluss an ein Heizgerät mit An- müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten kön- schlussmöglichkeit für einen Speichertemperaturfühler. Dabei darf die nen Sachschäden und Personenschäden bis hin zur maximale Speicherladeleistung des Heizgerätes folgende Werte nicht Lebensgefahr entstehen.
  • Página 4: Produktbeschreibung

    4 | Angaben zum Produkt Produktbeschreibung Typschild Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Wärmetauscher, emailliertes Glattrohr Typenbezeichnung Speichermantel, emaillierter Stahlblechmantel Seriennummer Hartschaumwärmeschutz Nennvolumen Blechmantel Nennvolumen Wärmetauscher Anlegethermometer für Temperaturanzeige Bereitschaftswärmeaufwand Entleerung Korrosionsschutz Speichertemperaturfühler Herstellungsjahr Speichervorlauf Maximale Warmwassertemperatur Speicher Warmwasseraustritt Maximale Vorlauftemperatur Heizquelle Kaltwassereintritt Maximale Vorlauftemperatur Solarseite Speicherrücklauf...
  • Página 5: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Vorschriften | 5 Warmwasser-Dauerleistung • DIN- und EN-Normen – DIN 4753-1 – Wassererwärmer ...; Anforderungen, Kennzeich- • Die angegebenen Dauerleistungen beziehen sich auf eine Heizungs- nung, Ausrüstung und Prüfung vorlauftemperatur von 90 °C, eine Auslauftemperatur von 45 °C und – DIN 4753-3 – Wassererwärmer ...; Wasserseitiger Korrosions- eine Kaltwasser-Eintrittstemperatur von 10 °C bei maximaler Spei- schutz durch Emaillierung;...
  • Página 6: Installation

    6 | Montage ▶ Anschluss an die Kaltwasserleitung nach DIN 1988-100 unter Ver- wendung von geeigneten Einzelarmaturen oder einer kompletten Si- cherheitsgruppe herstellen. Bei Verwendung der Blende (Zubehör) zwischen Heizgerät und ▶ Das baumustergeprüfte Sicherheitsventil muss mindestens den Vo- Speicher: lumenstrom abblasen können, der durch den eingestellten Volumen- ▶...
  • Página 7: Anschluss Schema

    Inbetriebnahme | 7 Anschluss an ein Heizgerät ▶ Heizgerät, Baugruppen und Zubehöre nach den Hinweisen des Herstellers und den technischen Dokumenten in Betrieb nehmen. ▶ Stecker des Speichertemperaturfühlers am Heizgerät anschließen ( Bild 7, Seite 28). Speicher in Betrieb nehmen Anschluss an ein Modul ▶...
  • Página 8: Außerbetriebnahme

    Temperaturen Monate Bei normalem Durchfluss (< Speicherinhalt/24h) Umweltschutz/Entsorgung < 60 °C Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. 60...70 °C Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns > 70 °C gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz Bei erhöhtem Durchfluss (> Speicherinhalt/24/h) werden strikt eingehalten.
  • Página 9: Entleerung

    Störungen | 9 Montage neuer Anode Störungen ▶ Anode isoliert einbauen. ▶ Elektrisch leitende Verbindung von der Anode zum Behälter über die Zugesetzte Anschlüsse Verbindungsleitung herstellen. In Verbindung mit Kupferrohr-Installation kann es unter ungünstigen Ver- hältnissen durch elektrochemische Wirkung zwischen Magnesiumanode 9.4.2 Entleerung und Rohrmaterial zum Zusetzen von Anschlüssen kommen.
  • Página 10: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    10 | Índice Índice Explicación de símbolos e indicaciones de segu- ridad Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad ..10 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos..... . 10 Indicaciones de seguridad generales .
  • Página 11: Datos Sobre El Producto

    Datos sobre el producto | 11 HAvisos para el grupo objetivo Rendimiento de carga de acumulador Los acumuladores han sido previstos para ser conectados a un aparato Este manual de instalación se dirige a los técnicos calefactor con posibilidad de conexión para una sonda de temperatura especialistas en instalaciones de gas e hidráulicas, del acumulador.
  • Página 12: Placa De Características

    12 | Datos sobre el producto Pos. Descripción Pos. Descripción Guía de cables sonda de temperatura del acumulador Temperatura máxima del agua caliente en el acumulador Conexión de recirculación Temperatura de impulsión máxima fuente de calor Tab. 4 Descripción del producto ( fig. 2, pág. 26) Temperatura máxima de impulsión lado solar Potencia de entrada del agua de calefacción Placa de características...
  • Página 13: Datos De Producto Sobre Eficiencia Energética

    Prescripciones | 13 Potencia continua agua caliente • Normas DIN y EN – DIN 4753-1 – Calentador de agua ...; requerimientos, señaliza- • Las potencias continuas indicadas se refieren a una temperatura de ción, equipamiento y control impulsión de calefacción de 90 °C, una temperatura de salida de –...
  • Página 14: Instalación

    14 | Instalación 5.2.4 Conexión lado de agua AVISO: En caso de usar el diafragma (accesorios) entre la caldera y el acumula- Daños por corrosión de contacto en la conexión al acumulador. dor: ▶ En caso de conexión de cobre de agua potable: utilizar un ajuste de ▶...
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    Puesta en funcionamiento | 15 Conexión eléctrica Puesta en funcionamiento PELIGRO: PELIGRO: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Daños del acumulador por sobrepresión. ▶ Interrumpir la alimentación de tensión (230 V AC) de la instalación Una presión excesiva puede producir fisuras en el esmalte. de calefacción antes de realizar la conexión eléctrica.
  • Página 16: Fuera De Servicio

    Meses La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales Con caudal normal (< contenido de acumulador/24 h) del grupo Bosch. < 60 °C La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio 60...70 °C ambiente representan para nosotros objetivos del mismo rango.
  • Página 17: Vaciado

    Averías | 17 9.4.4 Reiniciar el funcionamiento AVISO: ▶ Enjuagar el acumulador minuciosamente después de realizar traba- jos de limpieza o reparaciones. Daños por corrosión ▶ Purgar el aire del lado del agua sanitaria. El incumplimiento del mantenimiento del ánodo puede causar daños tempranos a la corrosión.
  • Página 18: Explicação Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    18 | Índice Índice Explicação dos símbolos e indicações de segu- rança Explicação dos símbolos e indicações de segurança ..18 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos ......18 Indicações gerais de segurança .
  • Página 19: Informações Sobre O Produto

    Informações sobre o produto | 19 HIndicações para grupo-alvo Potência de carga do acumulador Os acumuladores destinam-se à ligação a um aparelho de aquecimento Estas instruções de instalação destinam-se aos técni- com possibilidade de ligação para um sensor da temperatura do acumu- cos especializados em instalações de gás e de água, lador.
  • Página 20: Placa De Caraterísticas Do Aparelho

    20 | Informações sobre o produto Item Descrição Item Descrição Retorno do acumulador Ano de fabrico Abertura de inspeção Temperatura máx. da água quente do acumulador Ânodo de magnésio Temperatura máxima de avanço da fonte de calor Passagem do cabo do sensor da temperatura do acumulador Temperatura máxima de avanço do lado da energia solar Ligação de circulação Potência de entrada da água de aquecimento...
  • Página 21: Dados Do Produto Para Consumo De Energia

    Regulamentos | 21 Potência contínua de água quente • Normas DIN e EN – DIN 4753-1 – Aquecedores de água ...; Requisitos, etiquetagem, • As potências contínuas indicadas referem-se a uma temperatura de equipamento e verificação avanço do aquecimento de 90 °C, uma temperatura de saída de –...
  • Página 22: Instalação

    22 | Montagem 5.2.4 Ligação do lado da água INDICAÇÃO: No caso da utilização de um painel (acessórios) entre a caldeira de aque- Danos devido a corrosão galvânica nas ligações do acumulador! cimento e o acumulador: ▶ Em caso de ligação do lado de água sanitária em cobre: Utilizar peça ▶...
  • Página 23: Conexão Elétrica

    Colocação em funcionamento | 23 Conexão elétrica Colocação em funcionamento PERIGO: PERIGO: Perigo de morte por choque elétrico! Danos no acumulador devido à sobrepressão! ▶ Antes da ligação elétrica, interromper a alimentação de tensão (230 A sobrepressão pode provocar fissuras no esmalte. V AC) da instalação de aquecimento.
  • Página 24: Instruir O Proprietário

    Em caso de caudal normal (< capacidade do acumulador/24 h) Proteção do ambiente/reciclagem < 60 °C Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. 60...70 °C Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são objetivos com igual importância. As leis e decretos relativos à proteção >...
  • Página 25: Trabalhos De Manutenção

    Avarias | 25 Trabalhos de manutenção INDICAÇÃO: 9.4.1 Ânodo de magnésio Danos provocados pela água! O ânodo de magnésio representa uma proteção mínima para as possí- Uma vedação danificada ou destruída pode conduzir a danos provoca- veis falhas no esmalte DIN 4753. dos pela água.
  • Página 26 26 | Avarias 6720872559 (2017/05) ST 120-3 E | ST 160-3 E...
  • Página 27 Avarias | 27 ST 120-3 E ST 160-3 E ST 120-3 E | ST 160-3 E 6720872559 (2017/05)
  • Página 28 28 | Avarias 6720872559 (2017/05) ST 120-3 E | ST 160-3 E...
  • Página 29 Avarias | 29 ST 120-3 E | ST 160-3 E 6720872559 (2017/05)
  • Página 32 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.junkers.com...

Este manual también es adecuado para:

Junkers st 160-3 e

Tabla de contenido