Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROMA TCS SED
mod.
Instruction Booklet
Bedienungsanleitung
Livret D'Instructions
Libro De Instrucciones
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanremo ROMA TOS SED

  • Página 1 ROMA TCS SED mod. Instruction Booklet Bedienungsanleitung Livret D’Instructions Libro De Instrucciones...
  • Página 3 Istruzioni per il modello Instruction for model Gebrauchsanweisung für das Notice pour le modèle Instrucciones para el modelo ROMA TCS SED Italiano Pagina English Page Deutsch Seite Francais Page Espagnol Página Descrizione tecnica Pagina/ Page/ Seite/ Page/Página Technical description Technische Beschreibung Description technicien Descripción técnica Modulo d’ordine ricambi...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO ROMA TCS SED PREMESSA Questo manuale d’istruzioni è destinato all’uso da parte di personale qualificato, contiene inoltre le informazioni ed i consigli necessari per utilizzare e conservare nel miglior modo possibile la Vostra macchina da caffè. Prima di procedere a qualsiasi operazione raccomandiamo di leggere e seguire scrupolosamente tutte le prescrizioni contenute nel manuale per assicurare il miglior funzionamento e vita della macchina nel tempo, considerando che le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto e vanno quindi custodite per tutta la vita della macchina.
  • Página 5 ITALIANO tecniche. Togliere quindi la macchina dall’imballo e collocarla in modo stabile e sicuro nel luogo destinatole, accertandosi che vi sia lo spazio necessario per l’utilizzo della stessa. Posizionare la macchina ad un altezza da terra alla griglia superiore di 1,5Mt. Si consiglia di seguire la norma di svuotare e riempire la caldaia alcune volte e di effettuare l’erogazione di semplice acqua e caffè...
  • Página 6: Collegamento Idraulico

    ITALIANO COLLEGAMENTO IDRAULICO Le macchine devono essere alimentate solo con acqua fredda. Se la pressione di rete è superiore ai 6 bar diventa indispensabile l’installazione di un riduttore di pressione da regolare in uscita ad un massimo di 6 bar. Collegare il tubo di scarico alla vaschetta evitando curve troppo strette e cercando di mantenere una pendenza sufficiente al deflusso dell’a- qua di scarico.
  • Página 7: Programmazione Dosi

    ITALIANO 6) CONNESSIONI NON IDONEE Le pompe possono avere raccordi 3/8” NPT (conici) o GAS (cilindrici), talvolta vengono utilizzati bocchettoni e nippli con filettature diverse da quelle consigliate delegando al sigillante o al teflon una tenuta fatta solo con pochi giri di filetto. Se il raccordo viene forzato c’è il rischio di produrre un truciolo, se si utilizza troppo sigillante c’è...
  • Página 8 La macchina non è adatta per l’installazione all’esterno. L’inclinazione della macchina, per un suo uso in sicurezza, dev’essere in posizione orizzontale. In caso di danneggiamento al cavo di alimentazione rivolgersi ad un Centro Assistenza SANREMO, poiché per la sua sostituzione è neces- sario un apposito utensile.
  • Página 9 ITALIANO Istruzione e collegamento scaldatazze e pompa esterna Nel caso di danneggiamento ai cavi rivolgersi ad un centro LEGENDA assistenza, poiché per la D - INTERRUTTORE GENERALE sostituzione e’ necessario un O - SPENTO apposito utensile. 1 - ACCENSIONE POMPA ED AUTOMATISMI 2 - ACCENSIONE POMPA, AUTOMATISMI E RISCALDAMENTO ELETTRICO Q - INTERRUTTORE ECCENSIONE / SPEGNIMENTO PER SCALDATAZZE.
  • Página 10 ITALIANO PROGRAMMAZIONE CENTRALINA 3D5 MAESTRO DE LUX (ROMA TCS SED) INTERFACCIA UTENTI TASTI K1GR1, K1GR2, K1GR3: Tasto erogazione 1a dose caffè Gruppo 1, 2, 3 K2GR1, K2GR2, K2GR3: Tasto erogazione 2a dose caffè Gruppo 1, 2, 3 K3GR1, K3GR2, K3GR3: Tasto erogazione 3a dose caffè...
  • Página 11 ITALIANO INGRESSI / USCITE INGRESSI / USCITE CV1: ingresso contatore volumetrico gruppo 1 CV2: ingresso contatore volumetrico gruppo 2 CV3: ingresso contatore volumetrico gruppo 3 INGRESSI ANALOGICI IN BASSA TENSIONE STCAF: ingresso sonda di temperatura caldaia STLVAP: ingresso sonda di temperatura lancia vapore SLIV: ingresso sonda di livello caldaia SLIVMIN:...
  • Página 12 L’abilitazione a erogare non è subordinata al raggiungimento della temperatura di set-point in caldaia. IN STATO DI IDLE-ON TUTTI I LED RISULTANO ACCESI il display visualizza xxx°C hh:mm SANREMO dove hh = ora attuale (0 ÷ 23) mm = minuto attuale GICAR srl = nome cliente a scelta...
  • Página 13: Pre-Infusione

    ITALIANO NOTA: Qualora si utilizzi la pulsantiera 6T/12L si avra’, oltre alla normale gestione di STOP EROGAZIONE sopra indicata, la gestione dei led “LIVELLO DOSE” sulla pulsantiera (L7GRX÷L12GRX) i quali, una volta stoppata la dose in corso come indicato nel paragrafo precedente, rimarranno nella stessa condizione di “livello dose”...
  • Página 14 ITALIANO Stop erogazione tea in fase di esecuzione È prevista la possibilità di interrompere l’erogazione in corso prima del raggiungi- mento del tempo programmato premendo il medesimo tasto utilizzato per avviare l’erogazione della dose tea. Quest’operazione diseccita con effetto immediato l’elettrovalvola EVTEA interrom- pendo l’erogazione del prodotto e riportando la dosatura in stato di idle-on.
  • Página 15 SANREMO Dove la scritta ON identica l’attivazione del relè ON/OFF per il comando del teleruttore di riscaldamento a carico del cliente. LAVAGGIO GRUPPI EROGATORI Per attivare il CICLO LAVAGGIO PER GRUPPI EROGATORI è...
  • Página 16 ITALIANO LAVAGGIO LANCIA VAPORE/CAPPUCCINATORE (SE PRESENTE SCHEDA SLAVE) Per attivare il CICLO LAVAGGIO LANCIA VAPORE/CAPPUCCINATORE è sufficiente, con dosatura in stato di IDLE-ON, premere il tasto K5GRx e successivamente il tasto K1GRx relativi al gruppo sul quale è attivo il vapo- re.
  • Página 17: Programmazioni E Letture

    ITALIANO vibrazioni sulla soglia di intervento viene inserito anche un filtro a tempo. Per attivare questa funzione è necessario impostare in PROGRAMMAZIONE TECNICO tutte le costanti pid a 0 (vedere paragrafo dedicato). CON REGOLAZIONE PID (IMPOSTAZIONE DI DEFAULT) La regolazione delle temperatura è realizzata seguendo un algoritmo proporzionale, integrativo e derivativo. (vedere Programmazione LIVELLO TECNICO per impostazione parametri) Il controllo del riscaldamento è...
  • Página 18 ITALIANO • In caso d’intervento del time-out (30 secondi) sulla fase di programmazione, per procedere nell’esecuzione della stessa è necessario ripetere l’intera sequenza descritta nei punti • I led relativi alle dosi “già programmate” risultano spenti qualora si decidesse di ritornare nell’ambiente di programmazione. Questo comunque non impedisce una “nuova”...
  • Página 19: Programmazione Orologio

    ITALIANO In stato di IDLE-ON premere il tasto K5GRx (1..3) e mantenerlo premuto per un tempo maggiore di 5 secondi; verificare il passaggio da fisso a lampeggiante dei led L5GRx (1..3). il display visualizza Doses setting Select within10s Entro 10 secondi (time-out di uscita dalla fase programmazione) premere il tasto K6GRx abbinato al vapore. Il led relativo al tasto K5GRx . Viene abilitato l’attuatore EVVAP per tutta la durata della programmazione.
  • Página 20: Programmazione Livello Tecnico

    ITALIANO GIORNO DI RIPOSO È possibile definire un giorno di riposo settimanale, nel quale la dosatura ignora l’accensione automatica e può essere accesa solo manualmente. Lo spegnimento automatico è invece attivo anche nel giorno di riposo. il display visualizza Closed On xxxxxxxx Con K1GR1 (+) o K2GR1 (-) viene selezionato il giorno (XXX).
  • Página 21 Name SANREMO Se si vuole modificare il parametro (scritta) agire sui tasti K1GR1 (+) o K2GR1 (-), per selezionare le lettere dell’alfabeto; quando la lettera/simbolo/ numero sotto il cursore lampeggiante è quella/o desiderata, è necessario premere il tasto K3GR1 (ENTER) per confermare la lettera/simbolo/ numero e passare alla selezione della lettera/simbolo/numero successiva/o.
  • Página 22 ITALIANO il display visualizza Doses setting xxxxxxxx dove xxx può essere “DISABLE” o “ENABLE” Se si vuole modificare il parametro agire sui tasti K1GR1 (+) o K2GR1 (-). Terminata l’impostazione la pressione del tasto K5GR1 (MENÙ) consente il passaggio alla visualizzazione che consente di abilitare o disabilitare l’erogazione dose continuo.
  • Página 23 ITALIANO Terminata l’impostazione, la pressione del tasto K5GR1 (MENÙ) consente il passaggio alla visualizzazione per la scelta della funzione relativa all’impostazione del numero dei cicli effettuabili (erogazioni consentite) il display visualizza Service Cycles xxxxx dove xxx può essere un numero da 0000 a 99000 a step di 1000 quando xxx è...
  • Página 24: Segnalazione Di Allarme

    ITALIANO Se si vuole modificare il parametro “filtro acqua” relativo ai litri conteggiati è necessario agire sui tasti K1GR1 (+) o K2GR1 (-) per aumentare o diminuire il suo valore. Premendo di nuovo il tasto K5GR1 (MENÙ) si esce dalla fase di Programmazione LIVELLO TECNICO. il display visualizza hh:mm Nota: una volta entrati nell’ambiente di Programmazione LIVELLO TECNICO, per uscirne è...
  • Página 25 ITALIANO ASSENZA DI IMPULSI DEL CONTATORE VOLUMETRICO (5 SECONDI) Quando a display compare l’indicazione… Alarm Flow Meter Gr.X significa che non pervengono gli impulsi di contatore volumetrico rispettivo al gruppo attivato (x). Infatti la dosatura, dopo aver avviato ogni dose dose volumetrica (EVx + POMPA sia in fase di erogazione che di programmazione) verifica il cor- retto funzionamento del contatore volumetrico tramite la rilevazione degli impulsi inviati dallo stesso al microcontrollore.
  • Página 26: Preset Dati Di Default

    ITALIANO ATTENZIONE: il totale derivante dalla sommatoria di tutte le erogazioni effettuate per ogni singolo tasto di ogni gruppo non può essere azzerato. Nota: l’operazione di azzeramento consumazioni NON AZZERA la lettura dei litri consumati; per tale azzeramento fare riferimento all’apposito paragrafo.
  • Página 27 ITALIANO SPEGNIMENTO DI TUTTI I GRUPPI (VERSIONE A 1 TASTIERA) Per spegnere il controllo su tutti i gruppi CONTEMPORANEAMENTE basta premere per 3 secondi il tasto K+/ONFF.GR1. PROGRAMMAZIONE T°SET (VERSIONE A 1 TASTIERA) La programmazione della temperatura desiderata è effettuabile secondo questa procedura: Premere più...
  • Página 28 ITALIANO L’offset di temperatura è impostato per default a 10°C PROGRAMMAZIONE LIVELLO TECNICO Utilizzando la programmazione LIVELLO TECNICO è possibile impostare: - i gruppi riscaldanti parametro a display F.01 - il numero delle tastiere utilizzate parametro a display F.02 - la visualizzazione della temperatura in gradi Celsius o in Fahrenheit parametro a display F.03...
  • Página 29 ITALIANO Se lo si vuole modificare agire sui tasti K+/ONOFF.GR1 e K-/PROG.GR1 e attendere 2 secondi per la memorizzazione automatica. F.05 = OFFSET GRUPPO 3 Passando col tasto K-/PROG.GR1 al parametro successivo è possibile modificare l’offeset di temperatura del gruppo 3. Confermando con K+/ONOFF.GR1 si visualizza il valore del parametro precedentemente impostato che può...
  • Página 30 ITALIANO Mod. ROMA 2GR TCS SED - Manopola rubinetto vapore - Erogatore acqua - Interruttore generale - Spento - Accensione pompa ed automatismi - Accensione pompa, automatismi e riscaldamento elettrico - Portafiltro - Gruppo inserimento portafiltro - Tasto erogazione – arresto M1 - Erogazione di una dose corta di caffè...
  • Página 31 English Deutsch Francais – Drehknopf Dampfhahn – Steam tap knob – Bouton robinet vapeur – Wasserabgabe – Water tap knob – Distributeur eau – Hauptschalter – On/off switch – Interrupteur général – Ausgeschaltet – Off – Eteint – Einschaltung Pumpe Und –...
  • Página 32 ITALIANO...
  • Página 33 ITALIANO...
  • Página 34 ITALIANO...
  • Página 35 ITALIANO...
  • Página 36 ITALIANO...
  • Página 37 10015620 STAFFA PROT.CENTR.ROMA 2GR 10805074 VITE TE M4X8 ZN 10955070A ETICHETTA COMMUTATORE 10803519 RONDELLA D4,2 DENT.ZN 10955020 ETICHETTA SANREMO 101X16,5 10402082 OR SNODO LANCIA MLX 10092120 GUSCIO INF.RM 2GR VER.BIANCO 10402282 DADO LANCIA VAPORE MLX 10955114 ETICHETTA LOGO ROMA 10402288...
  • Página 38 ITALIANO 10052110 FILTRO 2 TAZZE 10051108 CALDAIA INFERIORE TCS 1/4“F F.RESIS.F.M4 10091152 TAPPO MANICO PORTAF.VR-RM 10805592 DADO M10X1 ES13X4,5 FE ZN 10091150 MANICO PORTAF.VR-RM NERO 10805532 DADO 5MA FLANG.ZIGR. A2 10091154 ANELLO MANICO PORTAF.VR NERO 10105310 FASTON 6,3 MASCHIO A 120° 123a 10052100 FILTRO 1 TAZZA 8F146...
  • Página 39 ITALIANO ENGLISH LEGEND EXPLODED DIAGRAM ROMA 2GR SED TCS 10553078 SUPPORTO D.16 NERO ANTIROTAZ. UPDATE 12-08 10553080 INTERRUTTORE BIP.CM 10112194 SONDA DI TEMP.PTP-51F POS. COD. DESCRIPTION 10112196 CAVO PROL.SONDA DI TEMP.700MM 10015616 CUP GRILL ROMA 2GR 10112180A CENTRALINA PIDBULL 10805027 SCREWS TBL- M4x10 A2 POLIERS 10203075 VITE TC+ M4x25 ZN...
  • Página 40 ENGLISH 10852926A HEXAGONAL STEAM NOZZLE EXTENSION 10052110 FILTER 2 CUPS 10402056 OR 2062 VITON BLACK 10091152 FILTER HOLDER HANDLE CAP VR-RM 10402043 TAP JOINT SPRING 10091150 FILTER HOLDER HANDLE VR-RM BLACK 10402054 TAP JOINT CAP 10091154 FILTER HOLDER HANDLE RING VR BLACK 10401998 WATER TAP COMPL.
  • Página 41 ENGLISH 10051108 BOTTOM BOILER TCS 1/4“F F.RESIS.F.M4“F 10553078 SUPPORT D.16 BLACK ANTIROTATION 10805592 NUT M10X1 ES13X4.5 FE ZN 10553080 SWITCH BIP .CM 10805532 NUT KNURLED FLANGED 5MA A2 10112194 TEMP . SENSOR PTP-51F 10105310 FASTON 6.3 MALE 120° HOLE 10112196 TEMP .
  • Página 42 ITALIANO Schema circuito idraulico ROMA TCS SED Agg. 6/08 Pompa di alimentazione Caldaia Distributore acqua con filtro Scambiatore Elettrovalvola per riempimento automatico Scarico valvola di erogazione Valvola di non ritorno Centralina comando erogazione automatica Manometro pressione pompa (f.s. 16bar) Collegamento rete idrica Resistenza elettrica di riscaldamento Valvola di espansione Misuratore volumetrico...
  • Página 43 English Francais Hydraulic circuit diagram Schéma circuit hydraulique ROMA TCS SED Update 6-08 ROMA TCS SED mise à jour 6/08 1. Supply pump 1. Pompe d’alimentation 2. Water distributor with filter 2. Distributeur d’eau avec filtre 3. Solenoid valve for automatic fill 3.
  • Página 44 ITALIANO ENGLISH...
  • Página 45 ENGLISH ROMA TCS SED FOREWORD This manual is for use by qualified personnel and contains information and tips to use and keep your coffee maker as efficiently as possible. Please read all instructions very carefully before you actually use your machine to make sure the machine works properly and to ensure a long working life.
  • Página 46: Electrical Connection

    ENGLISH ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the power cable, follow the instructions below to install a safety switch and of the proper capacity: Install ground cable, then phase cables. Uninstall phase cables first and then ground if needed. Make sure the ground connection complies with existing standards and regulations. N.B.
  • Página 47 ENGLISH Warning – correct use of rotary pumps 1-Proper Alignment of Pump and Motor On occasion the noise of a motor-pump assembly is caused by a poor alignment. When the coupling between motor and pump is rigid, the pump rotor and the motor rotor may be out of axis. If this condition is maintained over time the most likely damage is seizure of the pump.
  • Página 48: Preliminary Check

    ENGLISH Scale deposits cause an increase of torque, occasional seizure of the pump or a reduction of operating pressure because the pressure relief valve cannot work properly. To minimize this problem Fluid-o-Tech suggest to use pumps with flow rate matching the hydraulic circuit features. In some circuits it is advisable to periodically remove scale with a chemical treatment.
  • Página 49: Information For Users

    The appliance is unsuitable for outdoor installation. To ensure safe use the appliance must be in a level position. If the power cable is damaged, have it replaced by a SANREMO After-Sales Service Centre, since a special tool is required for this purpose.
  • Página 50 ENGLISH Instructions and connection of cup warmer and external pump Report to the service centre in case of cable damage as special equipment is required to make LEGEND repairs. D - MAIN SWITCH O - OFF 1 - PUMP AND AUTOMATION SWITCH-ON 2 - PUMP, AUTOMATION AD HEATING SWITCH-ON Q - CUP HEATER ON/OFF LIT = ON...
  • Página 51: Programming Of The 3Ds Maestro De Lux Control Unit

    ENGLISH PROGRAMMING OF THE 3DS MAESTRO DE LUX CONTROL UNIT (ROMA TCS SED) USER INTERFACE BUTTONS K1GR1, K1GR2, K1GR3: Button supplying 1st dose of coffee Group 1, 2, 3 K2GR1, K2GR2, K2GR3: Button supplying 2nd dose of coffee Group 1, 2, 3 K3GR1, K3GR2, K3GR3: Button supplying 3nd dose of coffee Group 1, 2, 3...
  • Página 52 ENGLISH LOW VOLTAGE ANALOG INPUTS STCAF: boiler temperature probe input STLVAP: steam spout temperature probe input SLIV: boiler level probe input SLIVMIN: boiler minimum level probe input LOW VOLTAGE OUTPUTS (low voltage) RISCAF: low voltage output for triac or boiler heating element static relay (PID) RS232 SERIAL LINE (low voltage) TxD/RxD: signals for RS232 serial transmission (TTL)
  • Página 53: Switching Off

    = present hour (0 ÷ 23) xxx°C hh:mm mm = present minute SANREMO GICAR srl = customer name desired SWITCHING OFF To switch off the doser, hold down first the key K5GR1 and then immediately the key K3GR1. DISTRIBUTION...
  • Página 54 ENGLISH keypad also provides management of the “DOSE LEVEL” LEDs on the keypad (L7GRX - L12GRX). Once the dose underway is stopped as described in the previous paragraph, these will remain in the same “dose level” state as before the STOP distribution for a period of about 10”, after which they will switch OFF.
  • Página 55 ENGLISH distribution of the product and returning the doser to idle-on status. ATTENTION: THE 3d5 MAESTRO DELUXE DOSER CONTEMPLATES THREE DIFFERENT TEA DOSES (ONE FOR EACH GROUP). TEA + PUMP It is possible to combine the distribution of tea with the pump. See TECHNICAL LEVEL Programming. STEAM SPOUT DISTRIBUTION CYCLE This function and the keyboard for performing it can be activated in the TECHNICAL LEVEL Programming (see paragraph).
  • Página 56 SANREMO Where the message ON identifies activation of the heating remote switch ON/OFF relay by the user. DISTRIBUTION GROUPS WASHING To active the DISTRIBUTION GROUPS WASHING CYCLE, with the doser in IDLE-ON state, just press the continuous button (K5GRx) and then the first dose button (K1GRx) corre- sponding to the group you want to wash.
  • Página 57: Regulating Modes

    ENGLISH LEVEL PROBE At Power-on, the doser detects the status of the level probe in the boiler and, if necessary (lack of water), it orders the filling phase by energising the filling solenoid valve EVLIV and the PUMP until the correct level of water is restored in the boiler. (Time-out contemplated in the programmable filling phase - see TECHNICAL LEVEL Programming) NOTE: When the system is switched on, the level control and regulation are enabled after about 6 seconds.
  • Página 58 ENGLISH Kp and also slightly increase the integrative constant: Ki - If the temperature tends to be constantly below or above the T°SET value during the holding phase, it is necessary to increase the integrative constant: Ki and also slightly increase the proportional constant: Kp - Si pendant la phase de maintien la température tend à...
  • Página 59: Programming The Clock

    ENGLISH During programming, only the LED corresponding to the continuous/3coffee button being programmed remains lit. PROGRAMMING TEA DOSES It is possible to modify and memorise the quantities for tea doses (with timed control) following the procedure described below: 1) In IDLE-ON status press the button K5GRx (1..3) and hold it down for longer than 5 seconds; check that the led L5GRx (1..3) changes from fixed to flashing.
  • Página 60 ENGLISH AUTO ON/OFF - AUTOMATIC SWITCHING ON/OFF Allows you to define the times for automatically switching the doser on and off and the weekly closing day. the display shows: Auto ON/OFF aaa : hh.mm The following are programmed in this order: - switch-on hour (AAA = On) - switch-on minute (AAA = On) - switch-off hour (AAA = Off)
  • Página 61: Technical Level Programming

    Name the display shows: SANREMO If you want to modify the parameter (message) use the buttons K1GR1 (+) or K2GR1 (-) to select the letters of the alphabet; when the letter/ symbol/number under the blinking cursor is the one you want, press the button K3GR1 (ENTER) to confirm the letter/symbol/number and go on to select the next letter/symbol/number.
  • Página 62 ENGLISH the display shows: Disp. Temperat. xxxxxxxxxx Where XXX may be ENABLE/DISABLE where XXX are the numbers that make up the telephone number. After having programmed the SERVICE PHONE, press K5GR1 (MENÙ) to move on to the next parameter; this takes you to the setting of the type of KEYBOARD used on the doser and it applies to all the keyboards used for the three groups.
  • Página 63 ENGLISH the display shows: Cleaning Xxxxxxx where xxx is the duration of washing in seconds (from 0 seconds to 10 seconds; at 0 seconds, washing is disabled) After having finished the setting corresponding to the duration of steam wand washing, pressing the button K5GR1 (MENU) allows you to move on to the display for choosing the PRE-BREWING function.
  • Página 64: Alarm Signal

    ENGLISH the display shows: 08.0 0.15 10.0 while to enable regulation with hysteresis of 2°C it is necessary to set all k at value 0 the display shows: 00.0 0.00 00.0 If you want to modify the parameter, press the buttons K1GR1 (+) or K2GR1 (-). After having completed the setting, pressing the button K5GR1 (MENU) allows you to move on to the display for setting the range of regulation of the PID with respect to the setpoint temperature.
  • Página 65 ENGLISH seconds, an alarm warning is given by making all the LEDs flash. The alarm threshold is 140°C. The heating and the buttons of the boiler in alarm status are disabled. The distribution in progress is not aborted. The following appears on the flashing display: the display shows: Alarm Boiler temp.
  • Página 66 ENGLISH the display shows: Filter Reset MAINTENANCE ALARM AND RESET When this indication appears on the Service display: xxxxxxxx where xxx is the telephone number set as a suggestion, it means that the number of cycles that can be performed (coffees distributed) as set in the TECHNICAL LEVEL Programming has been exceeded To reset this signal it is sufficient to supply power to the doser by holding down the buttons Pressing buttons to switch on the system...
  • Página 67 ENGLISH PROGRAMMING THE PIDBULL CONTROL UNIT (ROMA TCS SED) VERSION WITH 1 KEYBOARD SWITCHING ON (VERSION WITH 1 KEYBOARD) When the PIDBULL temperature control is fed by means of the external main switch, it resumes the “OFF” or “IDLE-ON” status that it presented before being disconnected from the mains (see “Procedures in the event of a power cut”).
  • Página 68: Temperature Offset

    ENGLISH SWITCHING OFF A SINGLE GROUP If it is not being used, and to avoid any alarms, it is possible to switch rotation off the desired group individually by means of the programming phase, bringing the temperature one step below the minimum limit with the button K-/PROG.GR1 until the word OFF appears.
  • Página 69 ENGLISH - the value of the proportional constant parameter on the display P. - the value of the integrative constant parameter on the display i. - the value of the derivative constant parameter on the display d. - the value of the offset for group 1 parameter on the display F.04 - the value of the offset for group 2 parameter on the display F.05...
  • Página 70 ENGLISH ALARM SIGNAL TEMPERATURE PROBE UNCONNECTED / INTERRUPTED If the boiler temperature probe is unconnected or interrupted or if it determines a temperature around 0°C, within 5 seconds an alarm indication is given. A1 boiler probe group 1 A3 boiler probe group 2 A5 boiler probe group 3 The heating and the button K-/PROG.GRx are disabled.
  • Página 71: Technische Daten

    DEUTSCH ROMA TCS SED VORWORT Diese Bedienungsanleitung ist für die Anwendung durch Fachpersonal bestimmt und enthält Informationen und Ratschläge für den Gebrauch und die optimale Erhaltung Ihrer Kaffeemaschine. Vor dem ersten Gebrauch ist dieses Heft ausführlich zu lesen und zu verstehen. Nur durch Einhaltung der in diesem Heft enthaltenen Hinweise können eine korrekte Funktion und eine längsmöglichste Lebensdauer Ihrer Maschine gewährleistet.
  • Página 72: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Anschlusskabel mit Netz verbinden. Dabei ist ein Schutzschalter mit angemessener Leistung wie folgt zwischenzuschalten: Zuerst Massekabel und dann Phasenleiter installieren. Bei Demontage sind die obigen Arbeitsschritte in der umgekehrten Reihenfolge vorzunehmen. Die Maschine ist an einer effizienten Erdung nach den einschlägigen Normen anzuschließen. N.B.: SICHERSTELLEN, DASS DIE TYPENSCHILDDATEN MIT DEN DATEN DER STROMLEITUNG ÜBEREINSTIMMEN.
  • Página 73 DEUTSCH und für die lange Lebensdauer der Bauteile, da das Wasser von Kalk und Rückständen gereinigt wird, die anderenfalls die Lebensdauer der Maschine beeinträchtigen könnten. Werden oben genannte Vorschriften nicht eingehalten, weist die Firma jede Verantwortung zurück. Vor Schlauchanschließen am Pumpeneinlauf Hahn öffnen. Enthärter für ca. 2 Min. mit Wasser spülen, um Schmutzreste aus dem Kreislauf zu entfernen. Hinweis zum korrekten Gebrauch der Kapselpumpen 1) KORREKTE AUSRICHTUNG ZWISCHEN PUMPE UND MOTOR Gelegentlich kann ein geräuschvoller Betrieb des Aggregats durch eine nicht perfekte Ausrichtung verursacht werden.
  • Página 74: Programmierung Der Dosen

    DEUTSCH Ein Druckstoß kann die Halterungen aus Graphit zerstören und die mechanische Dichtung beschädigen. Die Pumpe blockiert sich und Flüssigkeit tritt aus. 8) HANDLING Ein versehentliches Hinunterfallen der Pumpe kann zu Verbeulungen und Deformationen führen, die die empfindlichen Innentoleranzen beeinträchtigen können.
  • Página 75 Die Maschine ist nicht für eine Installation im Freien geeignet. Für eine sichere Benutzung muss die Maschine waagerecht aufgestellt werden. Bei Beschädigungen des Speisekabels wenden Sie sich bitte an den SANREMO Kundendienst, da für den Austausch des Kabels ein Spezialwerkzeug benötigt wird.
  • Página 76 DEUTSCH Anleitungen und Anschluss Tassenwärmer und externe Pumpe Bei Beschädigungen ist eine Kundendienststelle zu verständigen, denn ABKÜRZUNGEN zum Austausch sind D - HAUPTSCHALTER Sonderwerkzeuge notwendig. O - AUS 1 - PUMPE UND AUTOMATISMEN EIN 2 - PUMPE, AUTOMATISMEN UND ELETROHEIZUNG EIN Q - EIN/AUS.-SCHALTER FÜR TASSENERWÄRMVORRICHTUNG.
  • Página 77 DEUTSCH INFORMATION FÜR DIE BENUTZER Gemäß Art. 13 des ital. Gesetzesvertretenden Dekrets vom 25. Juli 2005, Nr. 151 zur Durchführung der EG-Richtlinien 2002/95, 2002/96 und 2003/108 hinsichtlich der Reduzierung vom Gebrauch von gefährlichen Substanzen in Elektro- und Elektronikgeräten, sowie der Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten.“ Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder der Verpackung bedeutet, dass das Gerät am Ende seiner Nutzzeit getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss.
  • Página 78 DEUTSCH EINGÄNGE/AUSGÄNGE EINGÄNGE/AUSGÄNGE CV1: Eingang volumetrischer Zähler Gruppe 1 CV2: Eingang volumetrischer Zähler Gruppe 2 CV3: Eingang volumetrischer Zähler Gruppe 3 ANALOGISCHE NIEDERSPANNUNGSEINGÄNGE STCAF: Eingang Temperaturfühler Kessel STLVAP: Eingang Temperaturfühler Dampfrohr SLIV: Eingang Füllstandsonde Kessel SLIVMIN: Eingang Mindestfüllstandsonde Kessel NIEDERSPANNUNGSAUSGÄNGE (Niederspannung) RISCAF: Niederspannungsausgang für Triac oder statisches Relais Heizelement Kessel (PID) SERIELLE LEITUNG RS232 (Niederspannung)
  • Página 79 Die Freigabe zur Kaffeeausgabe ist nicht vom Erreichen der Setpoint Temperatur im Kessel abhängig. IM IDLE-ON STATUS SIND ALLE LEDS EINGESCHALTET Auf dem Display erscheint die Anzeige: xxx°C hh:mm SANREMO hh = aktuelle Stunde (0 ÷ 23) Mm = aktuelle Minute GICAR srl = Kundenname nach Wahl AUSSCHALTUNG Zum Ausschalten des Dosiersystems zuerst die Taste K5GR1 und sofort danach die Taste K3GR1 gedrückt halten.
  • Página 80 DEUTSCH durchgeführt wird, anzugeben. Sobald die Ausgabe angefordert wird, d.h. wenn sowohl das Ausgabe-Elektroventil EVx als auch die PUMPE aktiviert sind, werden sich die Leds L7GRX, L8GRX, L9GRX, L10GRX, L11GRX, L12GRX nacheinander einschalten. Sobald sich die LED L12GRX auf ON schaltet, ist die Dosis durchgeführt und das System deaktiviert das Elektroventil EVx und die PUMPE.
  • Página 81 DEUTSCH ZYKLUS TEE AUSGABE Bei Drücken der Taste der Dosis Tee (K6GRx) wird das Elektroventil Tee (EVTEA) aktiviert und die Ausgabe von Heißwasser gestartet. Auf den Vorgang wird durch Einschalten der Led (L6GRx) der gedrückten Taste hingewiesen. Sobald der Zyklusstart erfolgt, wird ein Timer aktiviert, der bei Erreichen des bei der Programmierung eingestellten Zeitwertes die Produktausgabe unterbricht.
  • Página 82 Funktion kann festgelegt werden, dass die vom Temperaturfühler des Kessels gemessene Temperatur nicht auf dem Display angezeigt wird. Auf dem Display erscheint die Anzeige: hh:mm SANREMO Wo die Schrift ON die Aktivierung des Relais ON/OFF zur Bedienung des Fernschalters Aufheizen seitens des Kunden bedeutet. REINIGUNG DER AUSGABEGRUPPEN Zur Aktivierung von REINIGUNGSZYKLUS FÜR AUSGABEGRUPPEN reicht es, mit auf IDLE-ON...
  • Página 83 DEUTSCH Der Zyklus besteht aus der 7 Sekunden langen Aktivierung der PUMPE und der Schaltaktoren EVx und der darauf folgenden Deaktivierung von 3 Sekunden; dieser Vorgang wird 5 Mal wiederholt. Nach Beendigung eines Reinigungszyklus kehrt das System wieder automatisch in den IDLE-ON Status zurück.
  • Página 84: Programmierung Der Kaffeedosen

    DEUTSCH In allen anderen Fällen wird die Heizung bei Bedarf aktiviert, außer wenn die Mindestfüllstandsonde nicht mehr abgedeckt ist und demzufolge die Heizung unverzüglich abgeschaltet wird. REGELUNGSARTEN Die Regelung kann in 2 Arten erfolgen: MIT ON/OFF REGELUNG UND HYSTERESE VON 2°C Die Temperaturregelung erfolgt mit einer Hysterese von 2°C.
  • Página 85 DEUTSCH • Zur Programmierung der restlichen Kaffeedosen (sofern das 30 Sekunden Time- out der Programmierphase nicht überschritten wurde) die unter Punkt (2) und (3) beschriebenen Vorgänge wiederholen. • Bei Eingriff des Time-out (30 Sekunden) während der Programmierung müssen alle unter den Punkten (1), (2) und (3) beschriebenen Vorgänge wiederholt werden, um die Programmierung vornehmen zu können.
  • Página 86: Programmierung Der Uhr

    DEUTSCH HINWEIS: Während der Programmierung eines Tees bleiben die anderen Gruppe und die Ausgabe der anderen Tees ausgeschaltet. SIMULATIONS-PROGRAMMIERUNG DER DAMPFTEMPERATUR Die Temperatur, bei der sich der Schaltaktor EVVAP deaktivieren muss, kann wie folgt simulatorisch geändert und gespeichert werden: 1) Im IDLE-ON Status die Taste K5GRx (1..3) drücken und länger als 5 Sekunden gedrückt halten; den Übergang von Festaufleuchten auf Blinken der Leds L5GRx (1..3) überprüfen.
  • Página 87 DEUTSCH Auf dem Display erscheint die Anzeige: Auto On/Off Off : --.-- (Durch Drücken von K2GR1 (-), wenn auf dem Display die Uhrzeit 00 angezeigt ist, und durch Drücken von K1GR1 (+), wenn die Uhrzeit 23 angezeigt ist). In diesem Fall: - Wenn die Einschaltung deaktiviert wurde, bleiben automatisch auch die Einschaltung und der Ruhetag deaktiviert;...
  • Página 88 Auf dem Display erscheint die Anzeige: Name SANREMO Zur Änderung des Parameters (Benutzernamen) die Tasten K1GR1 (+) oder K2GR1 (-) betätigen, um die Buchstaben des Alphabets auszuwählen. Wenn der Buchstabe/das Symbol/die Nummer unter dem aufblinkenden Kursor richtig ist, die Taste K3GR1 (ENTER) drücken, um den Buchstaben/ das Symbol/die Nummer zu bestätigen und den/das/die Buchstaben/Symbol/Nummer auszuwählen.
  • Página 89 DEUTSCH Auf dem Display erscheint die Anzeige: Keyboard type Esp Caf 2Es 2Caf „Esp – Caf – 2Es – 2Caf“ auswählen, wenn folgende Tastaturen eingesetzt werden: 5- TASTEN TASTATUR „Esp - 2Es - Cof - 2Cof“ auswählen (durch Drücken der 6- TASTEN TASTATUR Tasten K1GR1 “+”...
  • Página 90 DEUTSCH Nach erfolgter Einstellung der Dauer Dampfrohrreinigung gelangt man durch Drücken von K5GR1 (MENÜ) zur Anzeige für die Wahl der Funktion „VORBRÜHUNG“. Auf dem Display erscheint die Anzeige: PreBrewing xxxxxxx Zur Änderung des Parameters bezüglich der Aktivierung/Deaktivierung des Vorbrühvorgangs die Tasten K1GR1 (+) oder K2GR1 (-) betätigen. Wird die Funktion Vorbrühung freigegeben, so gelangt man durch Drücken der Taste K5GR1 (MENÙ) auf die Einstellung der Parameter On und Off.
  • Página 91 DEUTSCH Auf dem Display erscheint die Anzeige: 08.0 0.15 10.0 Während zur Regelung mit einer Hysterese von 2°C alle „K“ (Konstanten) auf den Wert 0 gebracht werden müssen Auf dem Display erscheint die Anzeige: 00.0 0.00 00.0 Zur Änderung des Parameters die Tasten K1GR1 (+) oder K2GR1 (-) betätigen. Nach erfolgter Einstellung gelangt man durch Drücken von K5GR1 (MENÙ) zur Anzeige der Einstellung des Temperaturbereichs der PID-Regelung im Vergleich zur Setpoint-Temperatur.
  • Página 92 DEUTSCH KURZSCHLUSS DES TEMPERATURFÜHLERS KESSEL / ÜBERHITZUNG Bei einem Kurzschluss des Temperaturfühlers oder einer Temperatur, die 5 Sekunden lang über einem bestimmten Wert liegt, wird durch Aufblinken aller LEDS auf den Alarm hingeweisen. Die Alarmschwelle liegt bei 140°C. Die Heizung und die Tasten des Kessels, für den der Alarm angezeigt wird, werden deaktiviert. Die laufende Ausgabe wird nicht abgebrochen. Auf dem blinkenden Display erscheint: Auf dem Display erscheint die Anzeige: Alarm...
  • Página 93 DEUTSCH Zur Nullstellung dieser Alarmmeldung reicht es, das Dosiersystem zu speisen, indem die Tasten K3GR1 und K4GR1 gleichzeitig gedrückt werden. Auf dem Display erscheint die Anzeige: Tastendruck zum Einschalten des Systems Filter Reset ALARM WARTUNG UND NULLSTELLUNG Wenn auf dem Display folgende Anzeige erscheint: Service xxxxxxxx Wo xxx die eingestellte Telefonnummer ist, wird darauf hingewiesen, dass der in Programmierung...
  • Página 94 DEUTSCH Zur Rückkehr zum normalen Betrieb aus- und einschalten. Nach einem werkseitigen Preset müssen alle Maschinenparameter (Bar/Techniker/Fabrik/Kaffeerösterei), einschließlich der entsprechenden Passwords (außer des Passwords der Fabrik, das fest eingestellt ist) überprüft und eventuell nach Bedarf neu eingestellt werden. Der fabrikseitige Preset setzt zudem alle Zähler zurück, einschließlich der Gesamtanzahl der ausgegebenen Dosen. VORGEHENSWEISE BEI NETZAUSFALL Im Fall eines Stromausfalls stellt sich das Dosiersystem bei der Rückkehr der Spannung wieder auf den Status (IDLE-ON oder OFF), auf dem es zum Zeitpunkt des Stromausfalls stand.
  • Página 95 DEUTSCH PROGRAMMIERUNG DES STEUERGERÄTES PIDBULL (ROMA TCS SED) AUSFÜHRUNG MIT 1 TASTATUR EINSCHALTUNG (AUSFÜHRUNG MIT 1 TASTATUR) Wird die Temperatursteuerung PIDBULL über den externen Hauptschalter wieder an das Stromnetz angeschlossen, kehrt sie wieder auf den „OFF“ oder den „IDLE-ON“ Status zurück, auf den sie vor der Trennung vom Stromnetz gestellt war (siehe „Vorgehensweise bei Netzausfall). Sobald die Temperatursteuerung unter Spannung gesetzt wird, zeigt das Display kurz die installierte Softwareversion (x.yy) an.
  • Página 96 DEUTSCH AUSSCHALTUNG EINER EINZELNEN GRUPPE Falls eine bestimmte Gruppe nicht benutzt wird, kann zum Vermeiden Rotation von eventuellen Alarmen die gewünschte Gruppe ausgeschaltet werden, und zwar indem man in der Programmierumgebung und mit der Taste K-/PROG.GR1 die Temperatur einen Step unter die Mindestgrenze bringt, bis die Schrift OFF erscheint.
  • Página 97 DEUTSCH - der Wert des Offset von Gruppe 1 Displayparameter F.04 - der Wert des Offset von Gruppe 2 Displayparameter F.05 - der Wert des Offset von Gruppe 3 Displayparameter F.06 Zum Zugriff auf diesen Vorgang muss das System gespeist werden, indem die Tasten K+/ONOFF.GR1 und K-/PROG.GR1 der Tastatur der 1.
  • Página 98: Signalisation D'alarme

    DEUTSCH F.05 = OFFSET GRUPPE 2 Durch Drücken der Taste K-/PROG.GR1 gelangt man zum nächsten Parameter, mit dem der Temperatur-Offset der Gruppe 2 geändert werden kann. Nach erfolgter Bestätigung mit der Taste K+/ONOFF.GR1 wird der Wert des vorab eingestellten Parameters angezeigt, der von 1 ÷ 30°C mit einem step von 1°C verändert werden kann.
  • Página 99: Avant-Propos

    FRANCAIS ROMA TCS SED AVANT-PROPOS Ce manuel d’instructions est destiné à du personnel qualifié. Il contient également les informations et les conseils nécessaires pour utiliser et conserver le mieux possible votre machine à café. Avant d’effectuer une opération quelconque, il est conseillé de lire et de suivre scrupuleusement toutes les indications reportées dans la notice pour garantir un fonctionnement optimal et une longue durée de la machine, en tenant compte que le mode d’emploi fait partie intégrante de la machine et doit être conservée jusqu’à...
  • Página 100: Raccordement Électrique

    FRANCAIS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation au secteur, après avoir monté un interrupteur de protection ayant un débit approprié, dans l’ordre suivant: d’abord le câble de masse et ensuite les câbles de phase ; faire l’opération inverse pour les débrancher, c’est-à-dire d’abord les câbles de phase et ensuite celui de masse.
  • Página 101: Coups De Bélier

    FRANCAIS L’entreprise décline toute responsabilité en cas de non respect des normes susdites. Avant de raccorder le tuyau à l’entrée de la pompe, ouvrir le robinet et faire circuler l’eau pendant environ 2 minutes dans l’adoucisseur pour éliminer les saletés éventuelles pouvant s’être déposées dans le circuit.
  • Página 102: Programmation Doses

    FRANCAIS les coups de bélier. Dans ce même but, une fois que la pompe a terminé la distribution, la fermeture de l’électrovanne doit être retardée. Un coup de bélier peut provoquer la rupture des supports en graphite et endommager le joint mécanique, entraînant ainsi le blocage de la pompe et des fuites de liquide.
  • Página 103: Mauvais Fonctionnement De La Machine

    L’appareil, pour fonctionner en toute sécurité, doit être en position horizontale S’adresser à un Centre d’Assistance SANREMO pour remplacer le câble d’alimentation car un outil spécial est alors nécessaire. La machine doit toujours être utilisée dans une pièce où la température est comprise entre 5° C et 35° C NE S’ADRESSER, EN CAS DE PANNE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, QU’AU PERSONNEL QUALIFIE DU SERVICE APRES-VENTE.
  • Página 104 FRANCAIS Instructions et raccordement chauffe-tasses et pompe extérieure Si les câbles sont abîmés, s’adresser au service après-vente le plus proche car il est nécessaire LÉGENDE d’avoir un outil spécial pour les D - INTERRUPTEUR GÉNÉRAL remplacer. - ÉTEINT - ALLUMAGE POMPE ET AUTOMATISMES - ALLUMAGE POMPE, AUTOMATISMES ET CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE Q - INTERRUPTEUR ALLUMAGE/ ARRÊT POUR CHAUFFE-TASSES.
  • Página 105: Interface Utilisateur

    FRANCAIS PROGRAMMATION CENTRALE 3DS MAESTRO DE LUX (ROMA TCS SED) INTERFACE UTILISATEUR TOUCHES K1GR1, K1GR2, K1GR3: Touche distribution 1ère dose café Groupe 1, 2 ,3 K2GR1, K2GR2, K2GR3: Touche distribution 2ème dose café Groupe 1, 2 ,3 K3GR1, K3GR2, K3GR3: Touche distribution 3ème dose café...
  • Página 106 FRANCAIS ENTRÉES / SORTIES CV1: entrée compteur volumétrique groupe 1 CV2: entrée compteur volumétrique groupe 2 CV3: entrée compteur volumétrique groupe 3 ENTRÉES ANALOGIQUES BASSE TENSION STCAF: entrée sonde de température chaudière STLVAP: ientrée sonde de température lance vapeur SLIV: entrée sonde de niveau chaudière SLIVMIN: entrée sonde de niveau minimal chaudière...
  • Página 107: Stop Distribution Café En Cours

    L’activation de la distribution n’est pas subordonnée à l’atteinte de la température de consigne dans la chaudière. A l’ÉTAT IDLE-ON TOUTES LES LEDS SONT ALLUMÉES le display affiche: xxx°C hh:mm SANREMO où hh = heure actuelle (0 ÷ 23) mm = minute actuelle GICAR srl = nom client au choix ARRÊT...
  • Página 108 FRANCAIS REMARQUE : Si vous utilisez le clavier 6T/12L vous aurez, outre la gestion STOP DISTRIBUTION susmentionnée, la gestion des LEDS “NIVEAU DOSE” sur le clavier (L7GRX÷L12GRX) qui, la dose en cours étant interrompue comme indiqué au paragraphe précédent, resteront pendant environ 10”...
  • Página 109 FRANCAIS le display affiche: Brewing Gr:x Stop distribution thé en cours La distribution en cours peut être interrompue avant que le temps programmé ne soit écoulé, en appuyant sur la touche utilisée pour démarrer la distribution de la dose thé. Cette opération désexcite immédiatement l’électrovanne EVTEA et interrompt la distribution du produit;...
  • Página 110: Lavage Groupes De Distribution

    SANREMO où ON représente l’activation du relais ON/OFF pour la commande du télérupteur de chauffage à la charge du client. LAVAGE GROUPES DE DISTRIBUTION Pour activer le CYCLE LAVAGE POUR GROUPES DE DISTRIBUTION, il suffit, les dosages étant en IDLE-ON, d’appuyer sur la touche continue (K5GRx) puis sur la touche première...
  • Página 111 FRANCAIS REMARQUE : le lavage peut être exécuté autant de fois que vous le désirez, et même simultanément sur les trois groupes. REMARQUE 1 : vous pouvez interrompre le cycle de lavage avant la fin en appuyant sur n’importe quelle touche distribution du groupe concerné. LAVAGE BUSE VAPEUR/BUSE À...
  • Página 112: Mode De Réglage

    FRANCAIS MODE DE RÉGLAGE Le contrôle peut se faire selon deux modes AVEC RÉGULATION ON/OFF PAR HYSTÉRÉSIS DE 2°C La régulation de la température est réalisé avec une hystérésis de 2°C. La résistance est commandée par le relais ON/OFF qui se désexcite quand la température programmée T°SET est atteinte (voir Programmation NIVEAU TECHNICIEN) et est excitée de nouveau quand celle-ci diminue de 2°C.
  • Página 113 FRANCAIS 3) quand la quantité de café avec laquelle on veut programmer la dose est atteinte, appuyer sur n’importe quelle touche “café” sur le clavier correspondant au groupe en phase de programmation pour interrompre la distribution du café ce qui désexcite EVx + POMPE. La nouvelle valeur de la dose exprimée en impulsions du compteur volumétrique est mémorisée dans EEPROM.
  • Página 114: Programmation Horloge

    FRANCAIS • Les leds correspondant aux doses “déjà programmées” sont éteintes si on décide de revenir à l’environnement programmation. Toutefois cela n’empêche pas une “nouvelle” programmation des doses déjà programmées (sauf si on a arrêté le dosage après la programmation). IMPORTANT: la programmation de la dose thé...
  • Página 115 FRANCAIS K2GR1 (-) jusqu’à ce que s’affiche: le display affiche: Auto On/Off On : --.-- le display affiche: Auto On/Off Off : --.-- (en appuyant sur K2GR1 (-) quand l’heure affichée est 00 ou en appuyant K1GR1 (+) quand l’heure affichée est 23h). Dans ce cas: - si on a désactivé...
  • Página 116 Name SANREMO Pour modifier le paramètre (nom) appuyer sur les touches K1GR1 (+) ou K2GR1 (-) pour sélectionner les lettres de l’alphabet; à l’aide du curseur clignotant sélectionner la lettre/symbole/numéro qu’on veut et appuyer sur K3GR1 (ENTER) pour confirmer et passer à la sélection de la lettre/ symbole/numéro suivant.
  • Página 117 FRANCAIS Sélectionner Esp – Caf – 2Es – 2Caf” quand les claviers employés sont du type: CLAVIER 5 TOUCHES Sélectionner “Esp – 2Es – Cof - 2Cof” (en appuyant sur les touches K1GR1 “+” ou K2GR1 “-” pour CLAVIER 6 TOUCHES visualiser l’option voulue) quand les claviers employés sont du type: CLAVIER 6 TOUCHES...
  • Página 118 FRANCAIS où xxx peut être “DISABLE” ou “ENABLE” Pour modifier le paramètre d’activation/désactivation de la pré-infusion, appuyer sur les touches K1GR1 (+) ou K2GR1 (-). En activant la fonction de pré-infusion à l’aide de la touche K5GR1 (MENU) on passe à la configuration des paramètres de on et off. Le premier temps de ON programmable est celui correspondant aux touches K1GR1, K1GR2, K1GR3 (l’exemple graphique correspond à...
  • Página 119: Signalisation D'alarme

    FRANCAIS le display affiche: 00.0 0.00 00.0 Pour modifier le paramètre appuyer sur les touches K1GR1 (+) ou K2GR1 (-). Lorsque la configuration est terminée, appuyer sur la touche K5GR1 (MENU) pour passer au visuel de configuration de la plage de réglage du PID par rapport à...
  • Página 120: Sonde De Température Chaudière Débranchée / Coupée

    FRANCAIS Sur le display clignotant s’affiche: le display affiche: Alarm Boiler temp. CLAVIER GROUPE 1 CLAVIER GROUPE 2 CLAVIER GROUPE 3 L’alarme disparaît quand la température revient à des valeurs acceptables. On élimine la signalisation en éteignant la centrale de dosage (OFF). LES LEDS CLIGNOTENT LES LEDS CLIGNOTENT LES LEDS CLIGNOTENT...
  • Página 121: Procédure En Cas De Coupure De Courant

    FRANCAIS le display affiche: Filter Reset ALARME ENTRETIEN ET REMISE A ZERO Quand le display affiche l’indication: Service xxxxxxxx où xxx est le numéro de téléphone programmé cela signifie que le nombre de cycles effectués (nombre de cafés) programmé dans la Programmation NIVEAU TECHNICIEN est dépassé. Pour remettre cette signalisation à...
  • Página 122 FRANCAIS PROGRAMMATION CENTRALE PIDBULL (ROMA TCS SED) VERSION A 1 CLAVIER ALLUMAGE (VERSION A 1 CLAVIER) Lorsqu'on alimente le contrôle de température PIDBULL à l'aide de l'interrupteur général extérieur celui-ci reprend l'état "OFF" ou "IDLE-ON" qu'il présentait avant le débranchement (voir "Procédures en cas de coupure de courant"). Au moment de la mise sous tension le display du 1er groupe affiche brièvement la version du logiciel installé...
  • Página 123: Offset De Température

    FRANCAIS THERMORÉGULATION PID La régulation des températures est réalisée en commandant les triacs selon un algorithme proportionnel, intégral et dérivé, unique pour les 3 groupes (voir Programmation NIVEAU TECHNICIEN pour la programmation des paramètres) qui est actionné 10°C avant que la température programmée soit atteinte.
  • Página 124 FRANCAIS F.01 = NOMBRE DE GROUPES CHAUFFANTS Quand on entre en phase de programmation le display du clavier du 1er groupe affiche tout de suite le premier paramètre modifiable qui est le nombre de groupes utilisables et qui peut être 1, 2 ou 3. Quand on confirme avec K+/ONOFF.GR1 on affiche la valeur du paramètre précédemment configuré...
  • Página 125: Sonde De Température En Court-Circuit / Surtempérature

    FRANCAIS A1 sonde chaudière groupe 1 A3 sonde chaudière groupe 2 A5 sonde chaudière groupe 3 Le chauffage et la touche K-/PROG.GRx sont désactivés. L’alarme disparaît quand la température revient à des valeurs acceptables. Il est possible d’éteindre le contrôle en appuyant sur la touche K+/ONOFF.GRx SONDE DE TEMPÉRATURE EN COURT-CIRCUIT / SURTEMPÉRATURE En cas de court-circuit de la sonde de température chaudière ou en cas de température supérieure à...
  • Página 126: Introducción

    ESPAGNOL ROMA TCS SED INTRODUCCIÓN Este manual de instrucciones está destinado a personal cualificado. Además contiene las informaciones y los consejos necesarios para permitirle utilizar y conservar su cafetera de la mejor forma posible. Antes de realizar cualquier operación recomendamos leer y seguir escrupulosamente todas las prescripciones contenidas en el manual para asegurar el mejor funcionamiento y la vida de la máquina en el tiempo, considerando que las instrucciones de uso son parte integrante del producto y se deben proteger durante toda la vida de la máquina.
  • Página 127: Conexión Eléctrica

    ESPAGNOL CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar el cable de alimentación a la línea, interponiendo previamente un interruptor de protección de capacidad adecuada, siguiendo estas operaciones: Primero el cable de masa, después los cables de fase; en caso de necesidad de desconectarlos, se debe seguir la operación inversa: primero los cables de fase y después el cable de masa.
  • Página 128 ESPAGNOL La empresa declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las normas indicadas. Antes de conectar el tubo a la entrada de la bomba, abrir el grifo y hacer circular el agua durante 2 min. aproximadamente, a través del ablandador para eliminar eventuales residuos de suciedad depositados en el circuito.
  • Página 129: Incrustaciones De Cal

    ESPAGNOL mismo motivo, es necesario prestar la máxima atención cuando la bomba se fija a la morsa para el montaje o el desmontaje de las uniones. 9) INCRUSTACIONES DE CAL En caso de que el agua bombeada sea particularmente calcárea y no esté pretratada con resinas de cambio iónico u otros sistemas eficaces, es posible que dentro de la bomba se formen incrustaciones.
  • Página 130: Garantia

    Para utilizar la máquina con seguridad, ésta debe colocarse en posición horizontal. En caso de que se estropee el cable de alimentación, es preciso dirigirse a un Centro de Asistencia SANREMO, ya que, para su sustitución, se necesita una herramienta específica.
  • Página 131 ESPAGNOL Instrucciones y conexión calientatazas y bomba externa. En caso de daño a los cables, dirigirse en un centro de LEYENDA asistencia, porque para la D - INTERRUPTOR GENERAL sustitución es necesario una O - APAGADO herramienta apropiada. 1 - ENCENDIDO BOMBA Y AUTOMATISMOS 2 - ENCENDIDO BOMBA Y AUTOMATISMOS Y CALENTAMIENTO ELÉCTRICO Q - INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO PARA CALIENTATAZAS.
  • Página 132: Conexión

    ESPAGNOL PROGRAMACIÓN CENTRALITA 3DS MAESTRO DE LUX (ROMA TCS SED) INTERFAZ USUARIOS BOTONES K1GR1, K1GR2, K1GR3: Botón erogación 1a dosis café Grupo 1, 2, 3 K2GR1, K2GR2, K2GR3: Botón erogación 2a dosis café Grupo 1, 2, 3 K3GR1, K3GR2, K3GR3: Botón erogación 3a dosis café...
  • Página 133: Conexiones

    ESPAGNOL ENTRADAS / SALIDAS ENTRADAS / SALIDAS CV1: entrada contador volumétrico grupo 1 CV2: entrada contador volumétrico grupo 2 CV3: entrada contador volumétrico grupo 3 ENTRADAS ANALÓGICAS EN BAJA TENSIÓN STCAF: entrada sonda de temperatura caldera STLVAP: entrada sonda de temperatura lanza vapor SLIV: entrada sonda de nivel caldera SLIVMIN:...
  • Página 134: Erogaciones

    La habilitación para la erogación no depende de que la temperatura alcance el set-point en la caldera. EN EL ESTADO DE IDLE-ON, TODOS LOS LEDS ESTÁN ENCENDIDOS en el display se ve: xxx°C hh:mm SANREMO donde: hh = hora corriente (0 ÷ 23) mm = minuto corriente GICAR srl = nombre cliente a elección APAGADO Para apagar la dosificación, se ha de presionar primero el botón K5GR1 e, inmediatamente después,...
  • Página 135: Erogación Café En Modo Continuo

    ESPAGNOL el estado de idle-on. Todos los leds del teclado se encuentran por consiguiente en la condición de ON. NOTA: Si se utiliza el teclado 6T/12L además de realizar la gestión normal de STOP EROGACIÓN arriba indicada, se produce la gestión de los leds “NIVEL DOSIS”...
  • Página 136: Ciclo Erogación Con Lanza Vapor

    ESPAGNOL Stop erogación té en fase de ejecución Puede interrumpir la erogación corriente antes de alcanzar el tiempo programado al pul- sar el mismo botón utilizado para iniciar la erogación de la dosis té. Esta operación desexcita con efecto inmediato la electroválvula EVTEA, interrumpe la erogación del producto y sitúa de nuevo la dosificación en el estado de idle-on.
  • Página 137: Función Crono

    SANREMO ON indica la activación del relé ON/OFF para el accionamiento del telerruptor de calentamiento a cargo del cliente. LAVADO DE LOS GRUPOS DE EROGACIÓN Para activar el CICLO DE LAVADO PARA GRUPOS DE EROGACIÓN con la dosificación en...
  • Página 138: Calentamiento Calderas Café

    ESPAGNOL El ciclo consiste en la excitación de EVVAP durante 10 segundos, luego alternativamente durante 2 segundos EVLAV y durante 2 segundos EVVAPA, lo cual se repite 5 veces. Por último EVVAP permanece excitado durante 12 segundos. Al final de un ciclo de lavado, el sistema se pone automáticamente en el estado de IDLE-ON.
  • Página 139: Programaciones Y Lecturas

    ESPAGNOL El control del calentamiento está habilitado con la dosificación en IDLE-ON y utiliza una sonda de temperatura y un mando en baja tensión RISCAF para triac o relé de estado sólido con función PID. La regulación de las temperaturas se realiza siguiendo un algoritmo que usa 3 constantes: T°SET proporcional...
  • Página 140: Programación Dosis Continua /3 Cafés

    ESPAGNOL IMPORTANTE: la programación realizada en el PRIMER GRUPO es SIEMPRE trasladada automáticamente a todos los demás grupos. Lo cual no impide en ningún modo la posibilidad de programar los restantes grupos independientemente del primero mediante las operaciones descritas en los puntos (1), (2) y (3). ATENCIÓN: SI LA FUNCIÓN “PREINFUSIÓN”...
  • Página 141: Programación Del Reloj

    ESPAGNOL en el display se ve: Doses setting Select within10s 2) En los 10 segundos siguientes (time-out de salida de la fase programación), presione el botón K6GRx relativo al vapor. El led relativo al botón K5GRx permanece encendido. Se habilita el accionador EVVAP mientras dura la programación. 3) Cuando se alcanza la temperatura elegida (medida con sonda externa o en otro modo no a cargo de GICAR), presione de nuevo el botón K6GRx, utilizado anteriormente para detener la erogación del vapor con la consiguiente desexcitación de EVTEA.
  • Página 142: Lectura Consumos, Litros, Mantenimiento

    ESPAGNOL DÍA DE REPOSO Puede definir un día de reposo a la semana, en el que la dosificación ignora el encendido automático y puede encenderse solo manualmente. Sin embargo, el apagado automático permanece activado incluso en el día de reposo. en el display se ve: Closed On xxxxxxxx...
  • Página 143 Name SANREMO Si quiere modificar el parámetro (indicación), accione los botones K1GR1 (+) o K2GR1 (-), para seleccionar las letras del abecedario; cuando la/el letra / símbolo /número bajo el cursor parpadeante es la/el elegida/o, presione el botón K3GR1 (ENTER) para confirmar la/el letra/símbolo/número y pase a la selección de la/el letra/símbolo/número sucesiva/o.
  • Página 144 ESPAGNOL en el display se ve: Keyboard type Esp 2Es Caf 2Caf Cuando finaliza la programación del tipo de teclado, al presionar TECLADO DE 5 BOTONES el botón K5GR1 (MENÚ) se puede pasar a la visualización que le permite habilitar o inhabilitar la programación de las dosis. TECLADO DE 6 BOTONES TECLADO DE 6 BOTONES en el display se ve:...
  • Página 145 ESPAGNOL zz = tiempo de on total de la preinfusión. yyyyy = espresso, 2 espressos, café o 2 cafés Valores de 0,1÷5 con paso de 0,1 seg. Si quiere modificar el parámetro, debe accionar los botones K1GR1 (+) o K2GR1 (-) para aumentar o disminuir el valor. Cuando finaliza la programación de los tiempos de preinfusión, presione el botón K5GR1 (MENÚ) para pasar a la visualización de la programación de la sensibilidad del nivel: en el display se ve:...
  • Página 146: Señalización De Alarma

    ESPAGNOL Si quiere modificar el parámetro, debe accionar los botones K1GR1 (+) o K2GR1 (-). Cuando finaliza la programación, al presionar el botón K5GR1 (MENÚ) se puede pasar a la visualización de la programación del time-out de llenado nivel de agua en la caldera: en el display se ve: FillingUp T-Out Valor seleccionable: de 10 ÷...
  • Página 147: Ausencia De Impulsos Del Contador Volumétrico (5 Segundos)

    ESPAGNOL SONDA DE TEMPERATURA CALDERA DESCONECTADA /INTERRUMPIDA Si la sonda de temperatura caldera está desconectada o interrumpida o con una temperatura alrededor de los 0°C, en los 5 segundos siguientes se produce una indicación de alarma mediante el parpadeo de todos los LEDS de los teclados. El calentamiento y los botones relativos a la caldera en alarma se inhabilitan.
  • Página 148: Preset Datos De Default

    ESPAGNOL en el display se ve: Service Reset PUESTA A CERO TOTALES DOSIS INDIVIDUALES Puede poner a cero el conteo de los consumos de las dosis individuales. Para poner a cero esta señalización, debe situarse en Programación NIVEL TÉCNICO, en el menú Lectura Totales y presionar al mismo tiempo los botones K3GR1 y K4GR1 durante 3 segundos.
  • Página 149: Programación Centralita Pidbull (Roma Tcs Sed)

    ESPAGNOL PROGRAMACIÓN CENTRALITA PIDBULL (ROMA TCS SED) VERSIÓN CON 1 TECLADO ENCENDIDO (VERSIÓN CON 1 TECLADO) Al alimentar el control de temperatura PIDBULL con el interruptor general externo, éste retoma el estado de “OFF” o de “IDLE ON” en el que estaba antes de la desconexión de la red (véase "Procedimientos en casos de apagón").
  • Página 150: Offset De Temperatura

    ESPAGNOL TERMORREGULACIÓN PID La regulación de las temperaturas se realiza accionando los triac en base a un algoritmo proporcional, integral y derivado, único para los 3 grupos (véase Programación NIVEL TÉCNICO para la programación de los parámetros) que se actúa 10º C antes de alcanzar la temperatura programada.
  • Página 151 ESPAGNOL F.01 = NÚMERO DE LOS GRUPOS CALEFACTORES Al entrar en la fase de programación, el display del teclado del 1º grupo pasa inmediatamente a mostrar el primer parámetro modificable que es el número de los grupos utilizables que puede ser 1, 2 o 3. Al confirmar con K+/ONOFF.GR1 se ve el valor del parámetro anteriormente programado que puede ser 3 o 2 o 1.
  • Página 152 ESPAGNOL A6 sonda caldera grupo 3 El umbral de alarma es 140°C. El calentamiento y el botón K-/PROG.GRx quedan inhabilitados. La alarma desaparece cuando la temperatura vuelve a valores aceptables. Se puede apagar el control al presionar el botón K+/ONOFF.GRx. PRESET DATOS DE DEFAULT El preset (configuración) de fábrica permite cancelar completamente la memoria datos e introducir valores durante el encendido...
  • Página 155 SANREMO PASSION / PERFORMANCE / STYLE SANREMO s.r.l. Via Bortolan, 52 Zona Industriale Treviso Nord 31050 Vascon di Carbonera (TV) tel. +39 0422 448900 fax +39 0422 448935 www.sanremomachines.com...

Tabla de contenido