Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Helix V 10-20-30-50-80-110-190-270
en Installation and operating instructions
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
fr
Notice de montage et de mise en service
4 218 004-Ed.01 / 2017-01-Wilo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Helix V 10

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Helix V 10-20-30-50-80-110-190-270 en Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Notice de montage et de mise en service 4 218 004-Ed.01 / 2017-01-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 Fig. 2...
  • Página 4 Fig. 3 Fig. 4a Helix V 10 - 20 - 30 Helix V 50 - 80...
  • Página 5 Fig. 4b Helix V 110 Helix V 190 Helix V 270 Fig. 5 6 Leads up to all 9 Leads up to 2 HP 12 Leads abobe 10 HP, 3600 RPM, TEFC only 208-230V 460V WVE-DELTA- 460V WVE - DELTA 575V T10 T11 T12 T4 T5 T6...
  • Página 6 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 7 Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 8 Failure to comply with the safety precautions could also safety. The use of other parts will absolve us of liability invalidate any claim for damages. for consequential events. WILO SE 01/2017...
  • Página 9: Improper Use

    H = 360 PSI (25 BAR) Motor Horsepower Motor Type 2 = 230/460 60Hz, 3~ 3 = 208-230/460 60 Hz, 3~ 4 = 575 60Hz, 3~ Bare-shaft pump (without motor) 38 / 56C-215C Ø motor shaft - NEMA lantern size WILO SE 01/2017...
  • Página 10: Data Table

    Altitude (> 3,280 Ft. on request) Maximum suction head According to NPSH of the pump Power (HP) Sound pressure level dB(A) 0.75 0/+3 dB(A) 60Hz 5.3 Scope of supply • Multistage pump. • Installation and operating instructions. WILO SE 01/2017...
  • Página 11: Installation And Electrical Connection

    • Special handling devices are integrated in order to facili- - The installation and connection dimensions are given § tate pump installation (Fig. 7). 5.2. WILO SE 01/2017...
  • Página 12: Pipe Connection

    English NOTE: Depending on fluid characteristics, motor power - Lift the pump carefully by using the integrated hooks could be modified. Contact Wilo Customer Services if rings, if necessary with a hoist and suitable slings needed. according to the current hoist guidelines.
  • Página 13: System Filling - Venting

    When the pumped liquid is hot and the pressure high, the stream escaping at the air bleed screw may cause burns or other injuries. - Open the guard valve on the discharge side completely (3). - Close the drain-priming plug (5a). WILO SE 01/2017...
  • Página 14: Spare Parts

    11. Spare parts Disposal in accordance with the regulations requires the product to be drained and cleaned. All spare parts must be ordered through Wilo Customer Lubricants must be collected. The pump components Services. are to be separated according to material (metal, plastic, In order to avoid any mistakes, please specify the name electronics).
  • Página 15 Notes WILO SE 01/2017...
  • Página 16 Le non-respect des précautions de sûreté peut provo- tion. Les limites données dans le catalogue ou la notice quer des blessures corporelles ou l’endommagement de la produit ne doivent être en aucun cas dépassées. pompe ou de l’installation. Le non-respect des précautions WILO SE 01/2017...
  • Página 17: Modes D'utilisation Non Autorisés

    H = 360 PSI (25 BAR) Puissance moteur Type de moteur 2 = 230/460 60Hz, 3~ 3 = 208-230/460 60 Hz, 3~ 4 = 575 60Hz, 3~ Arbre moteur (sans moteur) 38 / 56C-215C Ø arbre moteur - taille lanterne NEMA WILO SE 01/2017...
  • Página 18: Données Électriques

    Altitude (> 3,280 Ft. sur demande) Hauteur d’aspiration maxi Suivant NPSH de la pompe Puissance (HP) Niveau sonore dB(A) 0,75 0/+3 dB(A) 60Hz 5.3 Etendue de la fourniture • Pompe multicellulaire. • Notices de mise en service. WILO SE 01/2017...
  • Página 19: Description Et Fonction

    Il est recommandé pour des raisons • Un dispositif spécifique de levage est intégré à la pompe d’hygiène de rincer la pompe avant toute utilisation avec de pour faciliter son installation (Fig. 7). l’eau potable. WILO SE 01/2017...
  • Página 20: Raccordement Électrique

    - Soulever la pompe avec précaution en utilisant les tion fournis avec la pompe : vérifier la puissance et les anneaux intégrés, éventuellement au moyen d’un palan dimensions du moteur dans le catalogue Wilo. et d’élingues tout en respectant les consignes d’utilisa- tion du palan.
  • Página 21: Mise En Service

    - Dévisser le purgeur pour garantir le dégazage (6a). et le respect des exigences décrites dans la présente - Refermer le purgeur une fois que l’air est sorti et que le notice. liquide s’écoule de la pompe. WILO SE 01/2017...
  • Página 22: Pannes, Causes Et Remèdes

    Toutes les pièces de rechange doivent être commandées vées. directement auprès du service après-vente Wilo. 2. Pour davantage d‘informations sur l‘élimination appro- Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données priée du produit, s‘adresser à la municipalité, au service figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de...
  • Página 23 Notes WILO SE 01/2017...
  • Página 24: Generalidades

    4 de este manual. Asimismo, los valores Si no se siguen las instrucciones de seguridad, podrían límite indicados en el catálogo u ficha técnica no debe- producirse lesiones personales, así como daños en la rán sobrepasarse por exceso ni por defecto. WILO SE 01/2017...
  • Página 25: Modos De Utilización No Permitidos

    Potencia motor Tipo de motor 2 = 230/460 60Hz, 3~ 3 = 208-230/460 60 Hz, 3~ 4 = 575 60Hz, 3~ Eje motor (sin motor) 38 / 56C-215C Ø Eje motor - tamaño de la linterna NEMA WILO SE 01/2017...
  • Página 26: Datos Técnicos

    < 3,280 Ft. Altitud (> 3,280 Ft. bajo consulta) Altura de aspiración máxima según NPSH de la bomba Potencia (HP) Nivel de presión sonora dB(A) 0,75 0/+3 dB(A) 60Hz 5.3 Suministro • Bomba. • Instrucciones de instalación y funcionamiento. WILO SE 01/2017...
  • Página 27: Descripción Y Funcionamiento

    Por motivos tenimiento. de higiene se recomienda enjuagar la bomba con agua • El dispositivo de elevación especial e integrado en la potable antes de cada aplicación. bomba simplifica las labores de instalación (Fig. 7). WILO SE 01/2017...
  • Página 28: Conexión Eléctrica

    Dado el caso, utilice también un polispasto y un dimensiones del motor se pueden consultar en el catá- arriostramiento del cable, según las instrucciones sumi- logo de Wilo. nistradas junto con el cable Bowden. INDICACIÓN: la potencia del motor se puede adaptar ¡ADVERTENCIA! Peligro de que la bomba vuelque...
  • Página 29: Puesta En Marcha

    - Cierre el tornillo de purga cuando se haya evacuado el - Vida útil: 10 años dependiendo de las condiciones de aire y el líquido salga de la bomba. funcionamiento y de si se cumplen todos los requisitos descritos en el manual de funcionamiento. WILO SE 01/2017...
  • Página 30: Averías, Causas Y Solución

    La bomba no está anclada correctamen- Apriete los tornillos de anclaje. te al suelo. El cojinete está dañado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Wilo. El motor se sobrecalienta, la pro- Una fase está interrumpida. Compruebe los fusibles, los cables y las conexiones.
  • Página 31 Italy United Arab Emirates carlos.musich@wilo.com.ar T +53 7 272 2330 Russia raul.rodriguez@wilo-cuba. WILO Italia s.r.l. WILO Middle East FZE Jebel Australia Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Ali Free zone – South PO WILO Australia Pty Limited Segrate MI 123592 Moscow...
  • Página 32 WILO USA LLC 9550 W. Higgins Rd. #300 Rosemont, IL 60018 P (888) 945-68-72 F (888) 945-68-73 WILO Canada Inc. Bay 8 - 925 30th Street N.E. Calgary, Alberta, T2A 5L7 CANADA P (403) 276-9456 Pioneering for You F (403) 277-9456...

Tabla de contenido