Wilo VeroLine-IP-E Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Wilo VeroLine-IP-E Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo VeroLine-IP-E Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para VeroLine-IP-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-VeroLine-IP-E
Wilo-VeroTwin-DP-E
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
2 144 991-Ed.02 / 2017-11-Wilo
pt
Manual de Instalação e funcionamento
da Monterings- og driftsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo VeroLine-IP-E

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-VeroLine-IP-E Wilo-VeroTwin-DP-E Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de Instalação e funcionamento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione da Monterings- og driftsvejledning 2 144 991-Ed.02 / 2017-11-Wilo...
  • Página 3 Fig. 1: IF-Modul Fig. 2: Fig. 3:...
  • Página 4 Fig. 4: max. 20 A RK5 Single pump MA Twin pump SL Twin pump external supply min. 12 V DC / 10 mA max. 250 V AC / 1 A pressure sensor external value 10 V / 20 mA external off (switch) external off (switch) pump cycling (button)
  • Página 5 Fig. 5: [mWS] [1/min] Δp Δp 1,0 1,5 2,8 3,2 [mWS] [1/min] Δp Δp [mA] 10,4...
  • Página 6 Fig. 6: IP-E/DP-E 1.13 1.13 6.22 6.21 6.23 6.24 6.23 6.24 1.12 1.11 1.12 1.22 1.21 1.12 1.13...
  • Página 7 Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Monterings- og driftsvejledning...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Mantenimiento .............................43 10.1 Ventilación ................................44 10.2 Trabajos de mantenimiento ..........................44 Averías, causas y solución ........................46 11.1 Averías mecánicas ...............................47 11.2 Tabla de fallos ..............................48 11.3 Confirmación de fallos ............................50 Repuestos .............................55 Ajustes de fábrica ..........................56 Eliminación ............................57 WILO SE 11/2017...
  • Página 9: Generalidades

    ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o la instalación sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 10: Cualificación Del Personal

    • Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan peligros debidos a la energía eléctrica. Así pues, deberán respetarse las indicaciones de las normativas locales o generales (p. ej. IEC, VDE, etc.) y de las com- pañías eléctricas. WILO SE 11/2017...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    (fig. 7). • Las argollas de transporte del motor sirven solo para el transporte Fig. 7: Transporte de la bomba del motor, no para el transporte de toda la bomba (fig. 8). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 12: Aplicaciones

    Diámetro nominal DN de la conexión embridada [mm]. Diámetro del rodete [mm] Potencia nominal del motor P [kW] Nº de polos del motor Variante: p. ej., R1 – sin sonda de presión diferen- cial WILO SE 11/2017...
  • Página 13: Datos Técnicos

    • El fluido de impulsión no debe contener sedimentos. • Antes de utilizar otros fluidos, es necesaria la autorización de Wilo. • Las mezclas con un contenido de glicol > 10 % influyen en la curva característica Δp-v y en el cálculo del caudal.
  • Página 14: Suministro

    1 Punto de fijación de la cubierta 2 Botón rojo 3 Ventana infrarroja 4 Bornes de control 5 Pantalla 6 Conmutador DIP Fig. 9: Módulo electrónico 7 Bornes de potencia (bornes de red) 8 Interfaz para módulo IF WILO SE 11/2017...
  • Página 15: Modos De Regulación

    Para obtener más información sobre los ajustes del modo de regula- ción y sus parámetros, véase el capítulo 8 “Manejo” en la página 24 y el capítulo 9.4 “Ajuste del modo de regulación” en la página 41. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 16: Funcionamiento Con Bomba Doble/Aplicación Con Tuberías En Y

    Tab. 2: Módulos IF INDICACIÓN: En las Instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo IF utilizado encontrará el procedimiento y más explicaciones sobre la puesta en marcha y la configuración del módulo IF en la bomba. WILO SE 11/2017...
  • Página 17: Modos De Funcionamiento

    • La bomba 2 sigue funcionando hasta la siguiente alternancia de bombas Fig. 16: Alternancia de bombas INDICACIÓN: En el modo de control debe contarse con un ligero aumento del cau- dal. La alternancia de bombas depende del tiempo de rampa y suele Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 18: Funcionamiento En Caso De Interrupción De La Comunicación

    ’E052’. Durante el tiempo que dura la interrup- ción, ambas bombas funcionan como bombas simples. • Ambos módulos electrónicos comunican la avería mediante el con- tacto ESM/SSM. WILO SE 11/2017...
  • Página 19 Si durante la interrupción de la comunicación se interrumpe el funcio- namiento en la bomba principal (antigua) desconectando y volviendo a conectar la red, la bomba principal (antigua) arrancará con los ajus- tes conocidos de la configuración de bomba doble. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 20: Otras Funciones

    De esta manera se garantiza el fun- cionamiento de la bomba tras un largo tiempo de parada. Si la función de arranque de prueba de la bomba está desactivada, no puede garan- tizarse un arranque seguro de la bomba. WILO SE 11/2017...
  • Página 21: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • Valores de ajuste: entrada In1 = 0-10 voltios, corrección del valor de presión = ON • Si se utiliza la sonda de presión diferencial de Wilo adjunta, deben mantenerse estos ajustes. Los ajustes deben modificarse solo en caso de utilizar otra sonda de presión diferencial.
  • Página 22: Posiciones De Montaje Admisibles Y Modificación De La Disposición De Los Componentes Antes De La Instalación

    En la mayoría de casos es suficiente girar el juego de introducción en relación con la carcasa de la bomba. La disposición de los componen- tes depende de las posiciones de montaje admisibles. Fig. 17: disposición de los componentes en estado de suministro WILO SE 11/2017...
  • Página 23 • Humedezca bien la junta tórica (fig. 6, pos. 1.13) antes de montarla (no monte la junta seca). INDICACIÓN: Asegúrese de que la junta tórica (fig. 6, pos. 1.13) no se monta girada ni aprisionada. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 24: Instalación

    (fig. 20). • El transporte de la bomba deberá efectuarse con medios de sus- pensión de cargas admitidos (p. ej., polispasto, grúa, etc.; véase el capítulo 3 “Transporte y almacenamiento” en la página 5). WILO SE 11/2017...
  • Página 25 • Con el eje del motor en horizontal, el orificio de condensación debe estar hacia abajo (fig. 18, pos. 2). Si no es así, gire el motor convenien- temente. INDICACIÓN: Al extraer los tapones de plástico se pierde el tipo de protección IP 55. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 26: Conexión Eléctrica

    1,5 - 4,0 2,5 - 4,0 INDICACIÓN: Encontrará los pares de apriete para los racores de abrazadera en la lista “ “Tab. 9: Pares de apriete de los tornillos” en la página 45”. Uti- lice una llave dinamométrica calibrada. WILO SE 11/2017...
  • Página 27 • Tenga en cuenta la puesta a tierra adicional. • Se recomienda la instalación de un interruptor automático. INDICACIÓN: Característica de activación del interruptor automático: B • Sobrecarga: 1,13-1,45 x I • Cortocircuito: 3-5 x I Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 28 (Para consultar la asignación, véase la tabla siguiente.) Fig. 23: bornes de control • Bornes de potencia (bornes de alimentación eléctrica) (fig. 24) (Para consultar la asignación, véase la tabla siguiente.) Fig. 24: bornes de potencia (bornes de ali- mentación eléctrica) WILO SE 11/2017...
  • Página 29: Denominación

    El módulo IF opcional se introduce en un multienchufe de la Módulo IF GA digital en serie caja de bornes. La conexión está protegida contra torsión. Tab. 3: Asignación de los bornes de conexión Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 30: Manejo

    31. • Los conmutadores 3 y 4 permiten terminar la comunicación de la bomba múltiple. Para más información, véase el capítulo 8.6.8 “Activación/desactiva- ción de la terminación” en la página 31. WILO SE 11/2017...
  • Página 31: Disposición De La Información En La Pantalla

    Bomba parada en modo operativo de emer- gencia (el icono parpadea) El BMS (Building Management System Modo de funcionamiento DP/MP: principal/ o edificio inteligente) está activo reserva Modo de funcionamiento DP/MP: – funcionamiento en paralelo Tab. 6: Símbolos estándar Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 32: Símbolos En Gráficos/Instrucciones

    En el funcionamiento con bomba doble se muestra también el modo de funcionamiento (”funcionamiento en paralelo” o “principal/ reserva”) en forma de símbolo en la página de estado. En la pantalla de la bomba dependiente aparece ’SL’. WILO SE 11/2017...
  • Página 33: Modo Menú De La Pantalla

    La indicación del valor se compone de la E.025 letra “E”, un punto y el código de fallo formado por tres cifras (fig. 29). Fig. 29: página de fallos (estado en caso de fallo) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 34: Grupos De Menú

    1.0.0.0 1800 • Para confirmar el cambio, pulse el botón rojo. Se acepta el nuevo valor de consigna y la pantalla vuelve a la página de estado. Fig. 30: introducción del valor de consigna WILO SE 11/2017...
  • Página 35: Navegación

    INDICACIÓN: Fig. 34: ejemplo de navegación Si se mantiene pulsado el botón rojo durante 2 s cuando está selec- cionado un elemento de menú “Nivel superior”, se vuelve a la página de estado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 36: Modificación De Selección/Ajustes

    ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Si se modifican los ajustes de forma incorrecta, puede haber fallos en el funcionamiento de la bomba que provoquen daños materiales en la bomba o en la instalación. WILO SE 11/2017...
  • Página 37: Activación/Desactivación Del Bloqueo De Acceso

    Para efectuar la activación o la desactivación, siga los pasos que se indican a continuación: • Ponga los conmutadores DIP 3 y 4 en la posición ’ON’. La terminación se activa. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 38: Referencia De Elementos De Menú

    Indicación de los valores reales actuales 4.1.1.0 Sensor del valor Depende del modo de regulación En el modo de control no se real (In1) actual. muestra. Δp-c, Δp-v: valor H en m Control PID: valor en % WILO SE 11/2017...
  • Página 39 En la indicación de la unidad se muestra la identidad de la bomba principal temporal de forma estática. 4.3.2.0 Estado del relé SSM si hay indi- cación de avería. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 40 Indicación de funcionamiento Indicación de disposición Indicación de conexión de red 4.3.4.0 Ext. off Señal de la entrada “Externo off” OPEN La bomba está desconectada. WILO SE 11/2017...
  • Página 41 5.1.3.2 Interna/externa Alternancia interna de bombas Solo se muestra en la bomba principal de bombas dobles Alternancia externa de bombas Solo se muestra en la bomba principal de bombas dobles, véase el borne “AUX” Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 42 Pasarela IF Val E tocolo módulos IF ± 5.2.7.0 Pasarela IF Val F 5.3.0.0 In1 (entrada Ajustes para la entrada de No se muestra en modo de de sensor) sensor 1 control (incl. todos los sub- menús) WILO SE 11/2017...
  • Página 43 No se muestra en todas las de la presión diferencial medida variantes de bomba. en la sonda instalada de fábrica en la brida de la bomba se tiene en cuenta y se corrige. Corrección del valor de presión Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 44 ± 6.0.0.0 Confirmación de Para más información, véase el Se muestra solo cuando se fallo capítulo 11.3 “Confirmación de produce un fallo. fallos” en la página 50. WILO SE 11/2017...
  • Página 45: Puesta En Marcha

    • Abra cuidadosamente el tornillo de purga. • Proteja la caja del módulo frente a posibles fugas de agua durante la purga de aire. Fig. 38: válvula de ventilación Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 46: Instalación De Bomba Doble/Tubería En Y

    (altura de impulsión) según el punto de funcionamiento de la instalación. • El ajuste de fábrica no se corresponde con la potencia de la bomba necesaria para la instalación. Esta potencia se calcula con ayuda del WILO SE 11/2017...
  • Página 47: Ajuste Del Modo De Regulación

    Si se emplean los sensores correspondientes, Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 48 INDICACIÓN: Si se emplea una regulación PID, y la bomba solo gira a la velocidad mínima o máxima sin reaccionar a modificaciones en los valores de los parámetros, deberá controlarse el sentido de acción del regulador. WILO SE 11/2017...
  • Página 49: Mantenimiento

    Las tareas de mantenimiento y reparación deben realizarlas exclu- sivamente personal cualificado. Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de Wilo. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte por electrocución durante la ejecución de traba- jos en los equipos eléctricos.
  • Página 50: Ventilación

    Sin embargo, se han de realizar con- troles visuales con cierta regularidad. En caso de haber un escape fácilmente detectable, es necesario sustituir las juntas. Wilo ofrece un juego de reparación que incluye las piezas necesarias para una sustitución. Desmontaje 1.
  • Página 51 23/pos. 4 – Bornes de potencia fig. 24/pos. 7 – Abrazaderas de cable fig. 2 – Módulo electrónico fig. 6/pos. 7 Tapa del módulo fig. 3 Tab. 9: Pares de apriete de los tornillos Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 52: Sustitución Del Motor/ Accionamiento

    Los ruidos producidos por los cojinetes y las vibraciones anormales indican un desgaste de los cojinetes. Si ese es el caso, póngase en contacto con el servicio técnico de Wilo para cambiar el cojinete. 10.2.3 Sustitución del módulo electrónico ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte por electrocución durante la ejecución de traba-...
  • Página 53: Explicación

    Los cojinetes del motor están daña- Encargue al servicio técnico de Wilo o a una empresa especializada la comproba- ción y, en caso necesario, la reparación de la bomba...
  • Página 54: Tabla De Fallos

    E031 Sobretemperatura del La temperatura ambiente Mejorar la ventilación de la sala. B transistor IGBT es demasiado alta. E032 Subtensión en el cir- Fluctuaciones de tensión Comprobar la instalación eléc- cuito intermedio en la red eléctrica trica. WILO SE 11/2017...
  • Página 55 Contactar con el servicio téc- módulo electrónico nico Análisis E099 Tipo de bomba Se han combinado distin- Contactar con el servicio téc- combinato- tos tipos de bomba. nico rio no permi- tido Tab. 10: Tabla de fallos Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 56: Confirmación De Fallos

    Cada número de fallo tiene su contador de fallos, que cuenta la ocu- rrencia del fallo en las últimas 24 h. El contador de fallos se reinicia después de la confirmación manual, 24h después de “Conexión de red” o en una nueva “Conexión de red”. WILO SE 11/2017...
  • Página 57: Tipo De Fallo A O D

    En el tipo de fallo A y D, el tiempo hasta la confirmación manual son siempre 60 s. 6.0.0.0 • Vuelva a pulsar el botón rojo. 12.3 Se confirma el fallo y aparece la página de estado. Fig. 45: confirmación del tipo de fallo A o D Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 58 12.3 Fig. 47: confirmación del tipo de fallo B INDICACIÓN: (X < Y) El tiempo de restablecimiento automático se puede ajustar en el número de menú <5.6.3.0> (margen temporal: de 10 s a 300 s). WILO SE 11/2017...
  • Página 59 ¿> 5 minutos? • Aumenta el contador de fallos ¿Contador de fallos > 5 ? • Se activa SSM ¿Fallo confirmado? Fin; el funcionamiento de regulación continúa Sí Fig. 49: tipo de fallo C, esquema Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 60 ¿Fallo confirmado? ¿Matriz de fallos HV y > 30 minutos? • Se activa SSM Fin; el funcionamiento de regulación (bomba doble) continúa Fin; el funcionamiento de regulación (bomba simple) continúa Sí Fig. 51: tipo de fallo E, esquema WILO SE 11/2017...
  • Página 61: Repuestos

    INDICACIÓN: Lista de repuestos originales: véase la documentación de repuestos de Wilo (www.wilo.com). Los números de posición del dibujo de explosión (fig. 6) indican la orientación y el listado de los componen- tes principales (ver lista “Tab. 11: Componentes de repuesto” en la página 56).
  • Página 62: Tornillos De Fijación Del Motor/Carcasa De La Bomba

    5.1.5.0 SSM Aviso general de avería 5.1.6.0 SBM Indicación general de funciona- miento 5.1.7.0 Externo off Externo off general 5.3.2.0 In1 (campo de valores) 0-10 V activo 5.4.1.0 In2 activada/desactivada 5.4.2.0 In2 (campo de valores) 0-10 V WILO SE 11/2017...
  • Página 63: Eliminación

    INDICACIÓN: El producto o sus piezas no deben eliminarse con la basura doméstica. Para más información sobre el reciclaje, consulte www.wilo-recy- cling.com Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 64 10.1 Afflusso di aria ..............................100 10.2 Interventi di manutenzione ..........................100 Guasti, cause e rimedi ........................103 11.1 Guasti meccanici ..............................104 11.2 Tabella errori ..............................104 11.3 Conferma dell’errore ............................107 Parti di ricambio ..........................112 Impostazioni di fabbrica ........................113 Smaltimento ............................114 WILO SE 11/2017...
  • Página 65: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    NOTA: Un’indicazione utile per l’utilizzo del prodotto. Segnala anche possibili difficoltà. I richiami applicati direttamente sul prodotto, quali ad es. • freccia indicante il senso di rotazione, • marcature di raccordo, Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 66: Qualifica Del Personale

    Tutti i lavori che interessano il prodotto o l’impianto devono essere eseguiti esclusivamente in stato di inattività. Per l’arresto del pro- dotto/impianto è assolutamente necessario rispettare la procedura descritta nelle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. WILO SE 11/2017...
  • Página 67: Modifiche Non Autorizzate E Parti Di Ricambio

    (fig. 7). Fig. 7: Trasporto della pompa • Gli occhioni sul motore sono omologati solo per il trasporto del motore, non per quello dell’intera pompa (fig. 8). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 68: Campo D'applicazione

    Con modulo elettronico per il controllo elettronico della velocità Diametro nominale DN del raccordo a flangia [mm] Diametro girante [mm] Potenza nominale del motore P [kW] Numero di poli del motore Variante: ad es. R1 – senza trasduttore differenza di pressione WILO SE 11/2017...
  • Página 69: Dati Tecnici

    • Il fluido deve essere privo di sedimenti. • Se si utilizzano altri fluidi è necessaria l’omologazione da parte di Wilo. • Le miscele con una percentuale di glicole > 10% influiscono sulla curva caratteristica Δp-v e sul calcolo della portata.
  • Página 70: Fornitura

    (vedi capitolo 5.4 “Accessori” a pagina 64) che garantiscono la sostituzione di un set di innesto anche per corpo pompe doppie. In questo modo un propulsore può conti- nuare a funzionare anche in caso di sostituzione del set di innesto. WILO SE 11/2017...
  • Página 71: Modi Di Regolazione

    9.4 “Impostazione del modo di regolazione” a pagina 98. NOTA: Per i modi di regolazione indicati Δp-c e Δp-v è necessario un trasduttore differenza di pressione che invii il valore reale al modulo elettronico. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 72: Funzionamento A Pompa Doppia/Applicazione Tubo A Y

    Per la comunicazione tra le pompe e il sistema di controllo dell’edificio è necessario un modulo IF (accessorio), che viene inserito nel vano morsetti (fig. 1). • La comunicazione master – slave avviene attraverso una porta di comunicazione interna (morsetto: MP, fig. 23). WILO SE 11/2017...
  • Página 73: Modi Di Funzionamento

    Il funzionamento in parallelo di due pompe è possibile solo con due tipi di pompe identici. Confronta il capitolo 6.4 “Ulteriori funzioni” a pagina 70. Fig. 14: Regolazione Δp-c (funzionamento in parallelo) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 74 ESM/SSM: mento • Per un’unità di comando centralizzata è possibile collegare al master una segnalazione cumulativa di blocco (SSM). • Il contatto in questo caso deve essere assegnato solo sul master. • L’indicazione vale per l’intera unità. WILO SE 11/2017...
  • Página 75 Si può uscire dal funzionamento d’emergenza solo attivando l’impostazione di fabbrica, eliminando l’interruzione della comunicazione o mediante un disinserimento e un reinserimento dell’alimentazione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 76: Ulteriori Funzioni

    NOTA: Se è bloccata una testata di mandata ed è attivo il modo di funzio- namento “Funzionamento in parallelo”, non può essere garantito che il punto di lavoro desiderato venga raggiunto con una sola testata di mandata. WILO SE 11/2017...
  • Página 77 Le impostazioni di fabbrica sono configurate per il trasduttore differenza di pressione Wilo in dotazione. • Valori di consegna: ingresso In1 = 0-10 Volt, correzione valore di pressione = ON Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 78: Installazione E Collegamenti Elettrici

    Italiano • Quando si utilizza il trasduttore differenza di pressione Wilo in dotazione, queste impostazioni devono rimanere invariate! Sono necessarie modifiche solo in caso di impiego di altri trasdut- tori differenza di pressione. Frequenza di commutazione In caso di temperatura ambiente elevata il carico termico del modulo elettronico può...
  • Página 79: Posizioni Di Montaggio Ammesse E Modifica Della Disposizione Dei Componenti Prima Dell'installazione

    Solo in questa posizione (0°) il condensato formatosi può defluire attraverso il foro presente, lanterna della pompa e motore (fig. 18, pos. 2). Fig. 18: Posizioni di montaggio ammesse con albero del motore orizzontale Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 80 Quando si ruota il trasduttore differenza di pressione accertarsi di non invertire il lato mandata e aspirazione sul trasduttore differenza di pressione. Per ulteriori informazioni sul trasduttore differenza di pres- sione vedi capitolo 7.3 “Collegamenti elettrici” a pagina 76. WILO SE 11/2017...
  • Página 81: Installazione

    • Sono consentite tutte le posizioni di montaggio tranne “Motore verso il basso”. • Il modulo elettronico non deve essere rivolto verso il basso. In caso di necessità si può girare il motore svitando le viti a testa esagonale. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 82: Collegamenti Elettrici

    PERICOLO! Pericolo di morte! Tensione di contatto pericolosa. È consentito eseguire lavori sul modulo elettronico solo dopo che sono trascorsi 5 minuti poiché la tensione di contatto è ancora pre- sente (condensatori) ed è pericolosa per le persone. WILO SE 11/2017...
  • Página 83 Mediante il posizionamento adeguato del pressacavo o la corretta posa dei cavi, garantire che l’acqua di condensa non penetri nel modulo elettronico. I pressacavi non utilizzati devono rimanere chiusi con i tappi previsti dal produttore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 84 (per l’assegnazione vedi tabella seguente) Fig. 23: Morsetti di comando • Morsetti di potenza (morsetti di alimentazione dalla rete) (fig. 24) (per l’assegnazione vedi tabella seguente) Fig. 24: Morsetti di potenza (morsetti di ali- mentazione dalla rete) WILO SE 11/2017...
  • Página 85 Il modulo IF opzionale viene inserito in uno slot multiplo nella modulo IF porta di comunicazione seriale morsettiera. digitale per il sistema di automa- Il collegamento è a prova di torsione. zione degli edifici Tab. 3: Assegnazione dei morsetti Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 86: Comando

    Per ulteriori informazioni vedi capitolo 8.6.7 “Attivazione/disattiva- zione del blocco d’accesso” a pagina 88. • Gli interruttori 3 e 4 consentono la terminazione della comunicazione Multi Pump. Per ulteriori informazioni vedi capitolo 8.6.8 “Attivazione/disattiva- zione della terminazione” a pagina 88. WILO SE 11/2017...
  • Página 87: Struttura Del Display

    La pompa si arresta nel funzionamento d’emergenza (lampeggia il simbolo) BMS (Building Management System) Modo di funzionamento DP/MP: principale/ è attivo di riserva Modo di funzionamento DP/MP: – funzionamento in parallelo Tab. 6: Simboli standard Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 88: Simboli Nelle Grafiche/Istruzioni

    8.5.1 Pagina di stato del display La schermata standard sul display è la pagina di stato. Il valore di con- 12.3 segna momentaneamente impostato viene visualizzato nei segmenti per i valori numerici. Altre impostazioni vengono visualizzate mediante simboli. WILO SE 11/2017...
  • Página 89 Se è selezionato un elemento di menu “Selezione/impostazione”, premendo il pulsante rosso si passa alla modalità di editazione. Nella modalità di editazione lampeggia il valore che può essere modificato mediante rotazione del pulsante rosso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 90 DIP 2 si trova in posizione ’ON’. Esso non può essere raggiunto con la normale navigazione. Nel menu “Blocco accesso” si può attivare e disattivare il blocco d’accesso ruotando il pulsante rosso e confermare la modifica pre- mendolo. WILO SE 11/2017...
  • Página 91: Istruzioni Per L'impiego

    Fig. 32: Modalità Menu Servizio Caso di errore: In caso di errore viene visualizzato il numero di menu < 6.0.0.0> ± (fig. 33). 6.0.0.0 E000 Fig. 33: Modalità Menu Caso di errore Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 92 Il valore di consegna selezionato o l’impostazione selezionata ven- gono confermati e il valore o il simbolo smettono di lampeggiare. L’indicazione si trova di nuovo nella modalità Menu con un numero di menu invariato. Il numero di menu lampeggia. WILO SE 11/2017...
  • Página 93 “Blocco accesso” (vedi simbolo) per gli elementi in questione (ad eccezione di <5.3.1.0>). Ora è possibile modificare i valori e le impostazioni per questi ele- menti. • Per disattivare l’interruttore riportarlo nella posizione di partenza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 94: Riferimento Elementi Di Menu

    In alcuni casi alcuni elementi sono disattivati e vengono pertanto sal- tati durante la navigazione nel menu. Se ad es. la regolazione esterna del valore di consegna nel numero di menu <5.4.1.0> è impostata su ’OFF’, il numero di menu <5.4.2.0> è WILO SE 11/2017...
  • Página 95 Tempo fino allo scambio pompa Viene visualizzato solo per bio pompa in h (con risoluzione di 0,1 h) master pompa doppia e in caso di scambio pompa interno. Impostare in menu Servizio <5.1.3.0> Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 96 Stato del relè SBM, quando è pre- sente una segnalazione di dispo- nibilità/funzionamento oppure di inserimento alimentazione Stato del relè SBM, quando non è presente alcuna segnalazione di disponibilità/funzionamento oppure di inserimento alimen- tazione Segnalazione di funzionamento WILO SE 11/2017...
  • Página 97 4.4.2.0 Versione software Mostra la versione software del controller utente controller utente 4.4.3.0 Versione software Mostra la versione software del controller motore controller motore Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 98 Ext. Off cumulativo Viene visualizzato solo per master pompa doppia 5.2.0.0 Impostazioni per il Building Compresi tutti i sottomenu, Management System (BMS) – viene visualizzato solo sistema di automazione degli quando è attivo BMS edifici WILO SE 11/2017...
  • Página 99 ± 5.5.2.0 Parametro I Impostazione della componente integrale della regolazione ± 5.5.3.0 Parametro D Impostazione della componente differenziale della regolazione 5.6.0.0 Errore Impostazioni per il comporta- mento in caso di errore Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 100 Segnalazione di disponibilità Segnalazione inserimento ali- mentazione SBM ± 5.7.7.0 Impostazione di OFF (impostazione standard) Non viene visualizzato con il fabbrica Le impostazioni non vengono blocco d’accesso attivo. modificate con la conferma. Non viene visualizzato quando è attivo BMS. WILO SE 11/2017...
  • Página 101: Messa In Servizio

    • Durante la messa in servizio tenersi a distanza di sicurezza. • Non allacciare mai la pompa senza modulo elettronico. Preparazione Prima della messa in servizio la pompa e il modulo elettronico devono aver raggiunto la temperatura ambiente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 102: Riempimento E Aerazione

    Dopo il collegamento del cavo di comunicazione pompa doppia appare il codice di errore ’E035’. Entrambi i propulsori funzio- nano con il numero di giri per funzionamento d’emergenza. WILO SE 11/2017...
  • Página 103: Impostazione Della Potenza Della Pompa

    • Fare in modo che venga raggiunta la portata minima Q Calcolo di Q numero di giri reale = 10 % x Q max pompa numero di giri max Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 104: Impostazione Del Modo Di Regolazione

    La componente D (detta anche componente differenziale) del regola- tore reagisce direttamente sulla velocità di modifica dello scarto di regolazione. In questo modo si influisce sulla velocità di reazione dell’impianto. L’impostazione di fabbrica della componente D è 0, poiché si adatta a molte applicazioni. WILO SE 11/2017...
  • Página 105: Manutenzione

    • Non muovere o infilare mai oggetti all’interno delle aperture del modulo elettronico o del motore! • Osservare le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione della pompa, della regolazione di livello e di ogni altro accessorio! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 106: Afflusso Di Aria

    È tuttavia necessario ese- guire un controllo visivo di tanto in tanto. Se la perdita è chiaramente riconoscibile, sostituire la guarnizione. Wilo mette a disposizione un kit di riparazione contenente le parti necessarie per una sostituzione. WILO SE 11/2017...
  • Página 107 20. Montare la girante (fig. 6, pos. 1.11) sull’albero. 21. Infilare un anello di sicurezza anteriore (fig. 6, pos. 1.12) sull’albero della pompa. 22. Introdurre il nuovo O-ring (fig. 6, pos. 1.13). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 108 NOTA: Un aumento dei rumori dei cuscinetti e insolite vibrazioni sono indice di usura dei cuscinetti. Il cuscinetto deve dunque essere sostituito dal Servizio Assistenza Clienti Wilo. 10.2.3 Sostituzione del modulo elettronico PERICOLO! Pericolo di morte! Durante i lavori su apparecchi elettrici sussiste pericolo di morte in seguito a folgorazione.
  • Página 109: Guasti, Cause E Rimedi

    Altri- menti, la pompa si riavvia automaticamente. Come per tipo di errore A, il tipo di errore A comunque ha priorità superiore rispetto al tipo di errore D. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 110: Guasti Meccanici

    Il motore presenta cuscinetti dan- Far controllare ed eventualmente riparare neggiati la pompa dal Servizio Assistenza Clienti Wilo o dalla ditta di installazione 11.2 Tabella errori Raggruppa- Errore Causa Rimedi...
  • Página 111 Errore E070 Errore di comunica- Errore elettronico interno Richiedere l’intervento sistema elet- zione interno (SPI) del Servizio Assistenza Clienti tronico E071 Errore EEPROM Errore elettronico interno Richiedere l’intervento del Servizio Assistenza Clienti Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 112 La pompa può riprendere il funzionamento normale solo dopo che è stata elimi- nata l’origine del guasto. WILO SE 11/2017...
  • Página 113: Conferma Dell'errore

    • Viene attivata SSM • Viene incrementato il numero del contatore di errori > 1 minuto? Errore confermato? Fine; riprende il funzionamento di regolazione Sì Fig. 43: Tipo di errore A, schema Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 114 Il tempo fino alla conferma manuale per i tipi di errore A e D è sempre 6.0.0.0 di 60 secondi. 12.3 • Premere nuovamente il pulsante rosso. Fig. 45: Conferma del tipo di errore A o D L’errore è confermato e viene visualizzata la pagina di stato. WILO SE 11/2017...
  • Página 115 12.3 Fig. 47: Conferma del tipo di errore B (X < Y) NOTA: Il tempo di autoreset può essere impostato nel menu numero <5.6.3.0> (tempo prefissato: da 10 s a 300 s). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 116 È soddisfatto il criterio di errore? > 5 minuti? • Viene incrementato il numero del contatore di errori Contatore errori > 5? • Viene attivata SSM Errore confermato? Fine; riprende il funzionamento di regolazione Sì Fig. 49: Tipo di errore C, schema WILO SE 11/2017...
  • Página 117 Matrice dell’errore HV e > 30 minuti? • Viene attivata SSM Fine; riprende il funzionamento di regolazione (pompa doppia) Fine; riprende il funzionamento di regolazione (pompa singola) Sì Fig. 51: Tipo di errore E, schema Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 118: Parti Di Ricambio

    NOTA: Lista delle parti di ricambio originali: vedi la documentazione delle parti di ricambio Wilo (www.wilo.com). I numeri di posizione del dise- gno esploso (fig. 6) servono a titolo di orientamento e riepilogo dei componenti della pompa (vedi elenco “Tab. 11: Singoli componenti” a pagina 113).
  • Página 119: Impostazioni Di Fabbrica

    Abilitata disponibile 5.1.5.0 SSM Segnalazione cumulativa di blocco 5.1.6.0 SBM Segnalazione cumulativa di fun- zionamento 5.1.7.0 Ext. Off Ext. Off cumulativo 5.3.2.0 In1 (campo di valori) 0-10 V attivo 5.4.1.0 In2 attivo/inattivo Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 120: Smaltimento

    è stato acquistato il prodotto. NOTA: Non gettare questo prodotto oppure parti di esso nei rifiuti domestici! Per ulteriori informazioni in merito al riciclaggio consultare il sito www.wilo-recycling.com Con riserva di modifiche tecniche! WILO SE 11/2017...
  • Página 122 10.1 Alimentação de ar ..............................158 10.2 Trabalhos de manutenção ..........................158 Avarias, causas e soluções ........................160 11.1 Avarias mecânicas .............................161 11.2 Tabela de avarias ...............................162 11.3 Confirmar avaria ..............................164 Peças de substituição ........................169 Regulações de fábrica ........................170 Remoção .............................170 WILO SE 11/2017...
  • Página 123: Manual De Instalação E Funcionamento

    Há o perigo de danificar o produto/sistema. ’Atenção’ adverte para a possibilidade de eventuais danos no produto caso a indicação seja ignorada. INDICAÇÃO: Indicação útil sobre o modo de utilização do produto. Adverte tam- bém para a existência de eventuais dificuldades. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 124: Qualificação De Pessoal

    O operador deve certificar-se de que todos os trabalhos de monta- trabalhos de montagem e gem e manutenção são levados a cabo por técnicos autorizados e manutenção qualificados que tenham estudado atentamente este manual de ins- talação e funcionamento. WILO SE 11/2017...
  • Página 125: Modificação E Fabrico Não Autorizado De Peças De Substituição

    • Os olhais de transporte no motor só servem para guiar o suporte da carga (fig. 7). • Os olhais de transporte no motor só servem para o transporte do mesmo e não para toda a bomba (fig. 8). Fig. 7: Transporte da bomba Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 126: Utilização Prevista

    Com módulo electrónico para controlo electrónico de velocidade Diâmetro nominal DN da conexão de flange [mm] Diâmetro do impulsor [mm] Potência nominal do motor P [kW] Número de pólos do motor Variante: p. ex. R1 – sem sensor da pressão diferencial WILO SE 11/2017...
  • Página 127: Especificações Técnicas

    Observar as indicações do fabricante! • O fluido não deve conter sedimentos. • Para a utilização de outros fluidos é necessária a autorização da Wilo. • As misturas com teor de glicol > 10% influenciam a curva caracterís- tica Δp-v e o cálculo do fluxo.
  • Página 128: Equipamento Fornecido

    (consultar capítulo 5.4 “Acessórios” na página 122), que garantem a substituição de um conjunto de encaixe também numa caixa de bomba dupla. Deste modo, o acciona- mento mantém-se em funcionamento durante a substituição de um conjunto de encaixe. WILO SE 11/2017...
  • Página 129: Modos De Controlo

    9.4 “Regulação do modo de controlo” na página 155. INDICAÇÃO: Para os modos de controlo Δp-c e Δp-v apresentados, é necessário um sensor da pressão diferencial que transmite o valor real ao módulo electrónico. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 130: Função De Bomba Dupla/Aplicação De Tubo Em Y

    IF. • Nas bombas utilizadas em aplicações com tubo em Y em que os módulos electrónicos estejam ligados entre si através de interfaces internas, as bombas Master também só necessitam de um módulo IF. WILO SE 11/2017...
  • Página 131: Modos De Funcionamento

    O funcionamento paralelo de duas bombas só é possível com dois modelos de bomba idênticos. Comparar com o capítulo 6.4 “Outras funções” na página 128. Fig. 14: Regulação Δp-c (funcionamento paralelo) Fig. 15: Regulação Δp-v (funcionamento paralelo) Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 132: Comportamento Durante O Funcionamento De Bombas Duplas

    • A indicação é válida para toda a unidade. • Na bomba Master (ou através do monitor IF/stick IR), é possível pro- gramar este sinal como sinal individual de funcionamento (ESM) ou sinal colectivo de funcionamento (SBM) no menu <5.1.6.0>. WILO SE 11/2017...
  • Página 133 Slave (antiga) reinicia com a regulação de fábrica de uma bomba simples. Funciona no modo de funcionamento Δp-c com cerca de metade da altura manométrica máxima. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 134: Outras Funções

    <5.8.1.1>. Assim que a bomba for ligada por comando, a contagem decrescente para o próximo avanço da bomba é interrompida. A duração de um avanço da bomba é de 5 s. Durante este período, o motor funciona à velocidade regulada. A velocidade pode ser configu- WILO SE 11/2017...
  • Página 135 • Valores de regulação: Entrada In1 = 0-10 Volt, correcção do valor de pressão = ON • Se for utilizado o sensor da pressão diferencial Wilo fornecido, estas regulações têm de ser mantidas! Só são necessárias alterações caso sejam utilizados outros senso- res da pressão diferencial.
  • Página 136: Instalação E Ligação Eléctrica

    • Garantir que o caudal mínimo Q é alcançado. mín Cálculo do Q mín Velocidade nominal = 10 % x Q mín máx Bomba Velocidade máxima WILO SE 11/2017...
  • Página 137: Posições De Instalação Autorizadas E Alteração Da Disposição Dos Componentes Antes Da Instalação

    Para facilitar os trabalhos de montagem, pode ser útil montar a bomba na tubagem sem ligação eléctrica e sem enchimento da bomba ou da instalação (ver passos de montagem no capítulo 10.2.1 “Substituir o empanque mecânico” na página 158). Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 138: Instalação

    • Na vertical sobre a bomba deverá ser aplicado um gancho ou um olhal com capacidade de carga correspondente (peso total da bomba: con- sulte o catálogo/folha de especificações), no qual poderão ser aplica- dos equipamentos de elevação ou meios auxiliares semelhantes para a manutenção ou reparação da bomba. WILO SE 11/2017...
  • Página 139 • Ao aplicar a bomba em unidades de refrigeração ou ar condicionado, o condensado acumulado na lanterna pode ser escoado através de um orifício disponível. Pode ser conectado um tubo de escoamento a este Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 140: Ligação Eléctrica

    • Na configuração da rede, sobretudo no que diz respeito aos diâme- tros dos cabos e às protecções, ter em atenção que, durante o fun- cionamento multi-bombas, pode ocorrer por breves instantes o funcionamento simultâneo de todas as bombas. WILO SE 11/2017...
  • Página 141 Excepção: os disjuntores FI em modelo selectivo sensível a todos os tipos de corrente do tipo B são admissíveis. • Sinalética: • Corrente de corte: > 30 mA • Verificar o tipo de corrente e a tensão da ligação de rede. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 142 (ver a ocupação na tabela seguinte) Fig. 23: Terminais de controlo • Terminais de potência (terminais de ligação de rede) (fig. 24) (ver a ocupação na tabela seguinte) Fig. 24: Terminais de potência (terminais de ligação de rede) WILO SE 11/2017...
  • Página 143: In2 (Campo Di Valori)

    Terminais de ligação da interface O módulo IF opcional é introduzido numa tomada múltipla na Módulo IF de série digital GA caixa de terminais. A conexão está protegida contra torção. Tab. 3: Ocupação dos terminais de ligação Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 144: Operação

    Para mais informações, ver capítulo 8.6.7 “Activar/desactivar o blo- queio de acesso” na página 145. • Os interruptores 3 e 4 permitem terminar a comunicação Multi Pump. Para mais informações, ver capítulo 8.6.8 “Activar/desactivar a termi- nação” na página 146. WILO SE 11/2017...
  • Página 145: Estrutura Do Display

    Bomba parada em funcionamento de emer- gência (ícone pisca) BMS (Building Management System) Modo de funcionamento DP/ MP: Principal/ (tecnologia de gestão de edifícios) activado reserva Modo de funcionamento DP/ MP: – Funcionamento paralelo Tab. 6: Símbolos standard Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 146: Símbolos Em Gráficos/Instruções

    As outras regulações são indicadas por símbolos. INDICAÇÃO: No funcionamento com duas bombas, a página de estado também indica o modo de funcionamento (”funcionamento paralelo” ou “prin- cipal/reserva“) sob a forma de símbolos. O display da bomba Slave indica ’SL’. WILO SE 11/2017...
  • Página 147 Em alguns menus, a aceitação da introdução depois de premir o botão vermelho é confirmada com a breve indicação do símbolo ’OK’ Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 148: Grupos De Menu

    DIP 2 se encontra na posição ’ON’. Não é possível aceder ao mesmo com a navegação normal. No menu “Bloqueio de acesso”, é possível activar ou desactivar o blo- queio de acesso rodando o botão vermelho e confirmar a alteração premindo o mesmo. WILO SE 11/2017...
  • Página 149: Instruções De Operação

    Fig. 32: Modo de menu de assistência Caso de avaria: Em caso de avaria, é indicado o número de menu < 6.0.0.0> (fig. 33). ± 6.0.0.0 E000 Fig. 33: Modo de menu em caso de avaria Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 150 Após a alteração dos valores em <1.0.0.0>, <2.0.0.0> e <3.0.0.0>, ± <5.7.7.0> e <6.0.0.0>, a indicação salta de novo para a página de 2.0.0.0 2.0.0.0 12.3 estado (fig. 36). 2.0.0.0 2.0.0.0 Fig. 36: Regulação com retorno à página de estado WILO SE 11/2017...
  • Página 151 O estado actual do bloqueio está representado na indicação de sím- bolos com o respectivo símbolo ao lado. Bloqueio activado Não podem ser realizadas alterações nos valores nominais nem nas regulações. O acesso de leitura a todos os elementos de menu mantém-se. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 152: Elementos De Menu De Referência

    (para mais informações, ver capítulo 6.2 “Modos de con- trolo” na página 123 e 9.4 “Regulação do modo de con- trolo” na página 155) Controlo de velocidade cons- tante Regulação constante Δp-c Regulação variável Δp-v WILO SE 11/2017...
  • Página 153 é reestabelecida após uma interrupção) 4.2.6.0 Contador de avan- N.º de avanços da bomba reali- Só é indicado com avanço ços da bomba zados da bomba activado 4.3.0.0 Estados Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 154 Estado do relé SBM quando não há qualquer sinal de operaciona- lidade/funcionamento ou de ligação de rede Sinal de funcionamento Sinal de operacionalidade Sinal de rede ligada WILO SE 11/2017...
  • Página 155 Menus de assistência 5.1.0.0 Multibomba Bomba dupla Só é indicado, se DP estiver activado (incl. submenus) ± 5.1.1.0 Modo de funciona- Funcionamento principal/ Só é indicado em caso de mento reserva bombas duplas Master Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 156 CAN ou módulo IF estiver Wink/assistência BMS. Um “Wink” é realizado activado através da confirmação. ± 5.2.2.0 Funcionamento Funcionamento local BMS Estado temporário, reposição local/remoto automática para funciona- mento remoto após 5 min Funcionamento remoto BMS WILO SE 11/2017...
  • Página 157: Hv/Ac

    Velocidade de fun- Indicação da velocidade de fun- cionamento de cionamento de emergência emergência ± 5.6.3.0 Tempo de auto Tempo até à confirmação auto- reset mática de uma avaria 5.7.0.0 Outras regulações 1 Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 158 13 “Regulações de fábrica” na página 170. 5.8.0.0 Outras regulações 2 5.8.1.0 Avanço da bomba 5.8.1.1 Avanço da bomba ON (regulação de fábrica) activado/desacti- O avanço da bomba está ligado vado O avanço da bomba está desli- gado WILO SE 11/2017...
  • Página 159: Arranque

    • Os parâmetros essenciais para definir a pressão de alimentação mínima são o valor NPSH da bomba no seu ponto de funcionamento e a pressão do vapor do fluido. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 160: Instalação De Bomba Dupla/Instalação De Tubo Em Y

    A outra bomba mostra seguidamente o estado “SL” (= Slave). A partir de agora, todas as outras regulações da bomba só podem ser efectuadas através da bomba Master. WILO SE 11/2017...
  • Página 161: Regulação Da Potência Da Bomba

    (p. ex. na folha de cas (p. ex. na folha de especificações) especificações) INDICAÇÃO: Em alternativa, também é possível regular o modo de controlo (fig. 41) ou o modo de funcionamento PID. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 162: 300 S

    Controlo PID negativo: Com o sinal negativo da parte P, caso o valor nominal não seja atingido, a regulação reduz a velocidade da bomba, até atingir o valor nominal. WILO SE 11/2017...
  • Página 163: Manutenção

    • No caso de temperaturas da água e pressões de sistema altas, dei- xar arrefecer a bomba antes de realizar quaisquer trabalhos. • Em todos os trabalhos, usar vestuário, luvas e óculos de protecção. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 164: Alimentação De Ar

    Contudo, é necessário realizar um controlo visual de vez em quando. No caso de uma fuga claramente visível, deve substituir-se o empanque. A Wilo oferece um kit de reparação que contém as peças necessárias para a substituição. Desmontagem 1.
  • Página 165: Indicações De Montagem

    23/Pos. 4 – Terminais de potência fig. 24/Pos. 7 – Braçadeiras do cabo fig. 2 – Módulo electrónico fig. 6/Pos. 7 Tampa do módulo fig. 3 Tab. 9: Torques de aperto dos parafusos Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 166: Avarias, Causas E Soluções

    INDICAÇÃO: Se o rolamento produzir muitos ruídos e vibrações estranhas, isso indica que está gasto. Nesse caso, tem de ser substituído pelo serviço de assistência da Wilo. 10.2.3 Substituir o módulo electrónico PERIGO! Perigo de morte! Existe perigo de morte por electrocussão durante os trabalhos em aparelhos eléctricos.
  • Página 167: Avarias Mecânicas

    O apoio do motor está danificado A bomba deve ser verificada pelo serviço de assistência da Wilo ou por técnicos especializados e, se necessário, reparada Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 168: Tabela De Avarias

    Oscilações de tensão na Verificar a instalação eléctrica cuito intermédio rede eléctrica E035 DP/MP: existe a Existe a mesma identifi- Atribuir de novo Master e/ou mesma identificação cação várias vezes Slave (ver cap. 9.2 na várias vezes página 154) WILO SE 11/2017...
  • Página 169 > 1 min. Um modelo de bomba subdimensionado, sobretudo com um fluido viscoso, ou um caudal demasiado grande na instalação são as princi- pais causas desta avaria. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 170: Confirmar Avaria

    Cada número de falha tem o seu próprio contador que conta as ocor- rências da avaria nas últimas 24 h. Depois da confirmação manual, 24h após “Rede ligada” ou ao ligar novamente a rede, o contador de ava- rias é reposto a zero. WILO SE 11/2017...
  • Página 171: Tipo De Avaria A Ou D

    O tempo até à confirmação manual é sempre de 60 s no tipo de avaria A e D. 6.0.0.0 • Premir novamente o botão vermelho. 12.3 A avaria está confirmada e é exibida a página de estado. Fig. 45: Confirmar o tipo de avaria A ou D Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 172: Tipo De Avaria B

    Na indicação de valores, o tempo restante até à confirmação manual é indicado em segundos. 6.0.0.0 • Premir novamente o botão vermelho. A avaria está confirmada e é exibida a página de estado. 6.0.0.0 12.3 Fig. 48: Confirmar o tipo de avaria B (X= Y) WILO SE 11/2017...
  • Página 173: Tipo De Avaria C

    Se a ocorrência actual (x) for igual à ocorrência máxima da avaria (y), 12.3 esta pode ser confirmada manualmente. • Premir novamente o botão vermelho. Fig. 50: Confirmar o tipo de avaria C A avaria está confirmada e é exibida a página de estado. Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 174: Tipo De Avaria E Ou F

    Fig. 53: Confirmar o tipo de avaria E ou F • Premir novamente o botão vermelho. A avaria está confirmada e é exibida a página de estado. INDICAÇÃO: A avaria é confirmada automaticamente assim que a sua causa for eli- minada. WILO SE 11/2017...
  • Página 175: Peças De Substituição

    INDICAÇÃO: Lista de peças de substituição originais: consultar a documentação de peças de substituição da Wilo (www.wilo.com). Os números de posi- ção da vista explodida (fig. 6) destinam-se a orientação e à listagem dos componentes da bomba (ver listagem “Tab. 11: Componentes de peças de substituição”...
  • Página 176: 24 H

    Com a remoção e a reciclagem adequadas deste produto, evitam-se danos ambientais e a colocação em perigo da saúde. A eliminação correcta exige a descarga e a limpeza. Os lubrificantes devem ser recolhidos. Os componentes da bomba devem ser separados por materiais (metal, plástico, componentes electrónicos). WILO SE 11/2017...
  • Página 177 INDICAÇÃO: O produto ou os seus componentes não devem ser colocados no lixo doméstico! Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo-recycling.com Reservado o direito de proceder a alterações técnicas! Manual de instalação e funcionamento Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 178 Indstilling af pumpeydelsen ..........................208 Indstilling af reguleringstypen .........................209 Vedligeholdelse ..........................210 10.1 Lufttilførsel ................................211 10.2 Vedligeholdelsesarbejder ..........................211 Fejl, årsager og afhjælpning ......................214 11.1 Mekaniske fejl ..............................214 11.2 Fejltabel ................................215 11.3 Kvittering af fejl ..............................217 Reservedele ............................222 Fabriksindstillinger ..........................223 Bortskaffelse ............................224 WILO SE 11/2017...
  • Página 179: Monterings- Og Driftsvejledning

    BEMÆRK: Et nyttigt tip for håndtering af produktet. Det gør også opmærksom på mulige problemer. Anvisninger, der er anbragt direkte på produktet, som f.eks. • pil for omdrejningsretningen • tilslutningsmarkeringer Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 180: Personalekvalifikationer

    Arbejde med produktet/anlægget må kun foretages ved stilstand. Fremgangsmåden for standsning af produktet/anlægget, som er beskrevet i monterings- og driftsvejledningen, skal altid overholdes. Umiddelbart efter arbejdets afslutning, skal alle sikkerheds- og beskyttelsesanordninger hhv. sættes på plads eller i gang igen. WILO SE 11/2017...
  • Página 181: Egne Ændringer Og Reservedelsfremstilling

    • Ingen personer må opholde sig under svævende last. • Sørg for, at pumpen står sikkert og stabilt under opbevaring og trans- port samt inden alle installations- og øvrige monteringsarbejder. Fig. 8: Transport af motoren Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 182: Anvendelsesformål

    Flange PN 16 EN 1092-2 Tilladt medietemperatur min./maks. –20 °C til +120 °C Afhængigt af pumpemediet Omgivelsestemperatur min./maks. 0 til +40 °C Lavere eller højere omgivel- sestemperaturer på fore- spørgsel Opbevaringstemperatur min./maks. –20 °C til +60 °C WILO SE 11/2017...
  • Página 183: Leveringsomfang

    Anvend kun blandinger med korrosionsbeskyt- telsesinhibitorer. De tilhørende producentangivelser skal overholdes! • Pumpemediet skal være sedimentfrit. • Hvis der anvendes andre medier, kræver det en godkendelse fra Wilo. • Blandinger med en glykolandel > 10 % påvirker Δp-v-pumpekurven og gennemstrømningsberegningen.
  • Página 184: Beskrivelse Og Funktion

    • Reduktion af strømningsstøj • Tilpasning af pumpen til skiftende driftskrav Forklaring (fig. 9): 1 Fastgørelsespunkt dæksel 2 Den røde knap 3 Infrarødvindue 4 Styreklemmer 5 Display 6 DIP-afbryder Fig. 9: Elektronikmodul 7 Effektklemmer (netklemmer) 8 Interface til IF-modul WILO SE 11/2017...
  • Página 185: Reguleringstyper

    < 100 %. Yderligere informationer om indstillingen af reguleringstypen og de tilhørende parametre, se kapitel 8 “Betjening” på side 193 og kapitel 9.4 “Indstilling af reguleringstypen” på side 209. Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 186: Dobbeltpumpefunktion/Y-Rør-Anvendelse

    IF-modul. 6.3.1 Driftstyper Hoved-/reservedrift Begge pumper yder den dimensionerede pumpeydelse. Den anden pumpe er klar i tilfælde af fejl eller kører efter pumpeskift. Der kører altid kun én pumpe ad gangen (se fig. 10, 11 og 12). WILO SE 11/2017...
  • Página 187 • På masteren: Virker på hele aggregatet “Ekstern off” • Indstillet på masteren (menu <5.1.7.0>): Virker afhængigt af indstil- lingen under menu <5.1.7.0> kun på masteren eller på masteren og slaven. • Indstillet på slaven: Virker kun på slaven. Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 188 Under kommunikationsafbrydelsen kan den (tidligere) slavepumpe ikke køre i reguleringsdrift, da differenstryktransmitteren er koblet til masteren. Når slavepumpen kører i nøddrift, kan der ikke foretages ændringer på elektronikmodulet. • Når kommunikationsafbrydelsen er udbedret, genoptager pumperne den regulære dobbeltpumpedrift som før fejlen. WILO SE 11/2017...
  • Página 189: Yderligere Funktioner

    Funktionen “pumpekick” kan deaktiveres via menuen <5.8.1.1>. Når pumpen tilkobles styret, afbrydes countdown til det næste pumpekick. Et pumpekick tager 5 sek. I dette tidsrum drejer motoren med den indstillede hastighed. Hastigheden kan konfigureres mellem pum- Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 190 Ændring af indstillingerne for differenstryktransmitteren kan for- årsage fejlfunktioner! Fabriksindstillingerne er konfigureret til den medleverede WILO-differenstryktransmitter. • Indstillingsværdier: Indgang In1 = 0-10 volt, trykværdikorrektion = ON • Hvis den medleverede Wilo-differenstryktransmitter anvendes, skal disse indstillinger bibeholdes! Ændringer er kun nødvendige ved anvendelse af andre differens- tryktransmittere.
  • Página 191: Installation Og Elektrisk Tilslutning

    Maks. hastighed Tilladte installationspositioner og Komponentplaceringen, der er formonteret fra fabrikken i forhold til ændring af komponentplaceringen pumpehuset (se fig. 17), kan efter behov ændres på stedet. Dette kan før installationen f.eks. være nødvendigt for at: Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 192 (installationstrin, se kapi- tel 10.2.1 “Udskiftning af glideringstætning” på side 211). • Afhængig af pumpetypen drejes indstikssættet 45°, 90° eller 180° henholdsvis 90° eller 180° i den ønskede retning. Montér derefter pumpen igen i omvendt rækkefølge. WILO SE 11/2017...
  • Página 193: Installation

    • Anvend altid egnet løftegrej, og foretag sikring af dele, som kan falde ned. • Ingen personer må opholde sig under svævende last. FORSIGTIG! Fare for materielle skader! Fare for beskadigelse på grund af ukorrekt håndtering. Fig. 20: Transport af motoren Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 194 • Ved horisontal motoraksel er det nødvendigt at kondensathullet ven- der nedad (fig. 18, pos.2). Motoren skal evt. drejes, så dette overholdes. BEMÆRK: Når plastikproppen er fjernet, er kapslingsklassen IP 55 ikke længere garanteret. WILO SE 11/2017...
  • Página 195: Elektrisk Tilslutning

    “Tab. 9: Tilspændingsmomenter for skruer” på side 213”. Anvend udelukkende en kalibreret momentnøgle. • For at overholde EMC-standarder skal følgende kabler altid udføres afskærmet: • Differenstryktransmitter DDG (hvis installeret på opstillingsstedet) • In2 (nominel værdi) Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 196 • Sikring på netsiden: maks. 25 A • Sørg for ekstra jordforbindelse! • Det anbefales at montere en ledningssikkerhedsafbryder. BEMÆRK: Ledningssikkerhedsafbryderens udløsekarakteristik: B • Overbelastning: 1,13-1,45 x I nom. • Kortslutning: 3-5 x I nom. WILO SE 11/2017...
  • Página 197 Dansk Klemmer • Styreklemmer (fig. 23) (se belægningen i den efterfølgende tabel) Fig. 23: Styreklemmer • Effektlemmer (nettilslutningsklemmer) (fig. 24) (se belægningen i den efterfølgende tabel) Fig. 24: Effektklemmer (nettilslutnings- klemmer) Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 198 250 V AC/24 V DC, 1 A Interface Tilslutningsklemmer til det seri- Det valgfrie IF-modul skubbes ind i multistikket i klemme- IF-modul elle, digitale bygningsautomati- boksen. seringsinterface Tilslutningen kan ikke vrides. Tab. 3: Tilslutningsklemmernes belægning WILO SE 11/2017...
  • Página 199: Betjening

    Yderligere informationer, se kapitel 8.6.7 “Aktivering/deaktivering af adgangsspærre” på side 200. • Afbryder 3 og 4 gør det muligt at terminere Multi Pump-kommunika- tionen. Yderligere informationer, se kapitel 8.6.8 “Aktivering/deaktivering af terminering” på side 200. Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 200: Displayets Opbygning

    Pumpe stoppet Indgang In2 (ekstern nominel værdi) Pumpe kører i nøddrift aktiveret (icon blinker) Adgangsspærre Pumpe stoppet i nøddrift (icon blinker) BMS (Building Management System) DP/ MP-driftstype: Hoved/reserve er aktivt DP/ MP-driftstype: – Paralleldrift Tab. 6: Standardsymboler WILO SE 11/2017...
  • Página 201: Symboler I Grafikker/Anvisninger

    Standardvisningen på displayet er statussiden. Den aktuelt indstillede 12.3 nominelle værdi vises i talsegmenterne. Yderligere indstillinger vises ved hjælp af symboler. BEMÆRK: I forbindelse med dobbeltpumpedrift vises desuden driftstypen (”paralleldrift” eller “hoved/reserve”) i symbolform på statussiden. Slavepumpens display viser ’SL’. Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 202 Hvis der forekommer en fejl, vises fejlsiden på displayet i stedet for statussiden. Værdivisningen på displayet viser bogstavet ’E’ og den E.025 trecifrede fejlkode adskilt af et decimalkomma (fig. 29). Fig. 29: Fejlside (status i tilfælde af fejl) WILO SE 11/2017...
  • Página 203: Betjeningsanvisninger

    • Tryk på den røde knap for at bekræfte ændringen. 1.0.0.0 1800 Den nye nominelle værdi overtages, og displayet vender tilbage til statussiden. Fig. 30: Indtastning af nominel værdi Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 204 Det nye menuniveau er på displayet kendetegnet ved hjælp af menu- nummeret, f.eks. ved skift fra <4.4.1.0> til <4.4.0.0>. BEMÆRK: Fig. 34: Navigationseksempel Hvis der trykkes på den røde knap i 2 sek., mens et menuelement “niveau over” er valgt, springer displayet tilbage til statussiden. WILO SE 11/2017...
  • Página 205 Ukorrekte ændringer af indstillingerne kan føre til fejl i pumpedriften og som følge deraf til materielle skader på pumpen eller anlægget. • Indstillinger i servicemodus må kun foretages i forbindelse med ibrugtagning og udelukkende af fagfolk. Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 206: Reference Menuelementer

    Menunummeret og elementtypen er kendetegnet separat, og elementets funktion forklares. Evt. er der henvisninger til enkelte elementers indstillingsmuligheder. BEMÆRK: Nogle elementer skjules under bestemte betingelser og springes der- for over under navigationen i menuen. WILO SE 11/2017...
  • Página 207 (tælleren kan nulstilles via infra- rødinterface) 4.2.2.0 Forbrug Strømforbrug i kWh/MWh 4.2.3.0 Countdown pum- Tiden indtil pumpeskiftet i h Vises kun ved dobbelt- peskift (ved en opløsning på 0,1 h) pumpe-master og internt pumpeskift. Kan indstilles under servicemenuen <5.1.3.0> Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 208 4.3.2.0 SSM-relæets status, hvis der er en fejlmelding SSM-relæets status, hvis der ikke er en fejlmelding 4.3.3.0 SBM-relæets status, hvis der er en beredskabs-/drifts- eller net-til-melding SBM-relæets status, hvis der ikke er en beredskabs-/drifts- eller net-til-melding Driftsmelding WILO SE 11/2017...
  • Página 209 Eksempel: IP-E 40/160-4/2 Det er kun pumpens grund- (vises som løbende tekst) type, der vises på displayet, variantbetegnelser vises ikke 4.4.2.0 Softwareversion Viser brugercontrollerens soft- brugercontroller wareversion 4.4.3.0 Softwareversion Viser motorcontrolleres soft- motorcontroller wareversion 5.0.0.0 Service Servicemenuer Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 210 Vises kun, når LON, CAN eller modul at identificere udstyr i bygnings- IF-modulet er aktivt. wink/service styringstekniknetværket. Et “wink” udføres ved at bekræfte. ± 5.2.2.0 Lokal/remote-drift BMS-lokaldrift Midlertidig tilstand, automa- tisk nulstilling til remotedrif- ten efter 5 min. BMS-remotedrift WILO SE 11/2017...
  • Página 211 Indstillinger til reaktion i tilfælde af fejl ± 5.6.1.0 HV/AC HV-driftstype ’varme’ AC-driftstype ’køling/klima’ 5.6.2.0 Nøddriftshastig- Visning af nøddriftshastigheden ± 5.6.3.0 Auto-resettid Tid indtil den automatiske kvit- tering af en fejl 5.7.0.0 Andre indstillinger 1 ± 5.7.1.0 Displayorientering Displayorientering Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 212 Kan indstilles mellem 2 h og 72 h Vises ikke, når pumpekick er terval i 1 h-trin blevet deaktiveret ± 5.8.1.3 Pumpekick hastig- Kan indstilles mellem pumpens Vises ikke, når pumpekick er min. og maks. hastighed blevet deaktiveret WILO SE 11/2017...
  • Página 213: Ibrugtagning

    ADVARSEL! Fare for forbrændinger eller fastfrysning ved berøring af pumpen! Fig. 38: Udluftningsventil Afhængigt af pumpens eller anlæggets driftstilstand (mediets temperatur) kan hele pumpen blive meget varm eller meget kold. • Hold afstand under driften! • Lad pumpen/anlægget køle af. Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 214: Dobbeltpumpeinstallation/Y-Rør-Installation

    Et for lavt flow kan medføre skader på glideringstætningen, hvor det mindste flow afhænger af pumpens hastighed. • Kontrollér, at min. flowet Q opnås. min. Beregning af Q min. Faktisk hastighed = 10 % x Q min. maks. pumpe Maks. hastighed WILO SE 11/2017...
  • Página 215: Indstilling Af Reguleringstypen

    Parametrene skal kun ændres i små trin og virkningen på systemet skal overvåges kontinuerligt. Tilpasningen af parameterværdierne må kun udføres af personale uddannet inden for området reguleringsteknik. Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 216: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Sikkerhed Vedligeholdelses- og reparationsarbejder må kun udføres af kvali- ficerede fagfolk! Det anbefales at lade Wilo-kundeservice vedligeholde og kontrollere pumpen. FARE! Livsfare! Ved arbejder på elektrisk udstyr er der livsfare på grund af elektrisk stød.
  • Página 217: Lufttilførsel

    Dog er en visuel kontrol nødvendig fra tid til anden. Hvis der er en tydelig utæthed, skal der skiftes tætning. Wilo fører et reparationssæt, som indeholder de nødvendige dele for at kunne skifte. Afmontering 1.
  • Página 218 BEMÆRK: Overhold foranstaltningerne i forbindelse med ibrugtagning (kapitel 9 “Ibrugtagning” på side 207). 24. Fastgør differenstryktransmitterens tilslutningskabel/nettilslut- ningsledningen igen, hvis den blev fjernet. 25. Åbn afspærringsanordningerne foran og bag pumpen. 26. Slå sikringen til igen. WILO SE 11/2017...
  • Página 219 (se liste “Tab. 9: Tilspændingsmomenter for skruer” på side 213). BEMÆRK: Forøget lejestøj og usædvanlige vibrationer indikerer, at lejet er slidt. Lejet skal i den forbindelse udskiftes af Wilo-kundeservice. 10.2.3 Udskiftning af elektronikmodul FARE! Livsfare! Ved arbejder på elektrisk udstyr er der livsfare på grund af elektrisk stød.
  • Página 220: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    Kavitation som følge af utilstrække- Forøg fortrykket, overhold minimumtryk- ligt fortryk ket på sugestudsen, kontrollér ventil og filter på indsugningssiden, og rengør om nødvendigt Motor har lejeskade Lad pumpen kontrollere og om nødven- digt reparere af Wilo-kundeservice eller fagfirma WILO SE 11/2017...
  • Página 221: Fejltabel

    E051 Ikke tilladt kombina- Forskellige pumper Kontakt kundeservice tion DP/MP E052 DP/MP-kommunika- Kabel MP-kommunika- Kontrollér kabel og kabelfor- tions-timeout tion defekt bindelser Elektronik- E070 Intern kommunika- Intern elektronikfejl Kontakt kundeservice fejl tionsfejl (SPI) Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 222 Hvis fejlen ikke længere optræder, kan der være et eksternt fejlsignal på kommunika- tionsledningerne, som ligger uden for de gyldige standardværdier. Først efter afhjælpning af fejlkilden kan pumpen atter genoptage sin normale drift. WILO SE 11/2017...
  • Página 223: Kvittering Af Fejl

    Fejltype A (fig. 43): Program- Indhold trin/-fore- spørgsel • Fejlkoden vises • Motor fra • Rød LED til • SSM aktiveres • Fejltælleren forøges > 1 minut? Fejl kvitteret? Slut; Reguleringsdrift fortsættes Fig. 43: Fejltype A, skema Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 224 Tiden indtil den manuelle kvittering er ved fejltype A og D altid 60 sek. 6.0.0.0 • Tryk på den røde knap igen. Fejlen er kvitteret, og statussiden vises. 12.3 Fig. 45: Kvittering af fejltype A eller D WILO SE 11/2017...
  • Página 225 Tiden indtil den manuelle kvittering er altid 300 sek. I værdivisningen vises resttiden indtil den manuelle kvittering i sekunder. 6.0.0.0 • Tryk på den røde knap igen. Fejlen er kvitteret, og statussiden vises. 6.0.0.0 12.3 Fig. 48: Kvittering af fejltype B (X=Y) Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 226 Hvis den aktuelle forekomst (x) er lig med den højeste forekomst af 12.3 fejlen (y), kan denne kvitteres manuelt. • Tryk på den røde knap igen. Fig. 50: Kvittering af fejltype C Fejlen er kvitteret, og statussiden vises. WILO SE 11/2017...
  • Página 227 • Tryk på den røde knap for at skifte til menumodus. E000 12.3 Menunummeret <6.0.0.0> blinker. Fig. 53: Kvittering af fejltype E eller F • Tryk på den røde knap igen. Fejlen er kvitteret, og statussiden vises. BEMÆRK: Ved at afhjælpe fejlårsagen kvitteres fejlen automatisk. Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 228: Reservedele

    FORSIGTIG! Fare for materielle skader! Der kan kun garanteres for, at pumpen fungerer fejlfrit, hvis der anvendes originale reservedele. • Anvend udelukkende originale Wilo-reservedele. • Den efterfølgende tabel anvendes til identificering af de enkelte komponenter. • Nødvendige angivelser ved bestilling af reservedele: •...
  • Página 229: Fabriksindstillinger

    60 % af n pumpe maks. 5.6.3.0 Auto-resettid 300 sek. 5.7.1.0 Displayorientering Display på oprindelsesorientering 5.7.2.0 Trykværdikorrektion aktiv 5.7.6.0 SBM-funktion SBM: Driftsmelding 5.8.1.1 Pumpekick aktivt/inaktivt 5.8.1.2 Pumpekick interval 24 h 5.8.1.3 Pumpekick hastighed min. Tab. 12: Fabriksindstillinger Monterings- og driftsvejledning Wilo-VeroLine-IP-E, VeroTwin-DP-E...
  • Página 230: Bortskaffelse

    BEMÆRK: Produktet eller dele heraf må ikke bortskaffes sammen med hushold- ningsaffaldet! Yderligere informationer om emnet genbrug står under www.wilo- recycling.com Der tages forbehold for tekniske ændringer! WILO SE 11/2017...
  • Página 232 Division HVAC Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Quality Manager - PBU Circulating Pumps Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Personne autorisée à constituer le dossier technique est : Nortkirchenstra e 100 D-44263 Dortmund...
  • Página 233 ES/EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ UE/KE WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
  • Página 234 ESB/EB LEYFISYFIRLÝSING EU/EG-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt: følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:...
  • Página 236 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Verotwin-dp-eVeroline-ip-e serieVerotwin-dp-e serie

Tabla de contenido