Publicidad

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Helix VE 2..., 4..., 6..., 10..., 16...
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
4 151 993-Ed.04 / 2015-09-Wilo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Helix V2 Serie

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Helix VE 2..., 4..., 6..., 10..., 16... Instrucciones de instalación y funcionamiento 4 151 993-Ed.04 / 2015-09-Wilo...
  • Página 3 Fig. 1...
  • Página 4 Fig. 2...
  • Página 5 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 4 (mm) Type HELIX V2… PN16 100 212 180 162 160 50 D32 75 2xM10 4xØ13 HELIX V4… PN16 100 212 180 162 160 50 D32 75 2xM10 4xØ13 MOT. 230-400V (220-380V/240-415V) ≤4 KW 2xM10 4xØ13 HELIX V6… PN16 100 212 180 162 160 50 D32 75 80 D50 100 2xM12 4xØ13...
  • Página 6 Fig. 7 Fig. A1...
  • Página 7 Fig. A2 Fig. A4 Fig. A3...
  • Página 8: Generalidades

    • Si existen componentes fríos o calientes en el pro- e producto puede resultar dañado si no se respe- ducto o la instalación que puedan resultar peligro- tan las indicaciones. sos, el propietario deberá asegurarse de que están protegidos frente a cualquier contacto accidental. WILO SE 01/2016...
  • Página 9: Transporte Y Almacenamiento

    La fiabilidad del producto suministrado sólo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manual. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo o ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto. WILO SE 01/2016...
  • Página 10: Especificaciones Del Producto

    S = Linterna orientada en línea con la tubería de aspiración Bomba de eje libre (sin motor) Frecuencia del motor (Hz) -38FF265 Ø eje del motor – tamaño de la linterna xxxx Código de elementos opcionales (si existe) WILO SE 01/2016...
  • Página 11: Datos Técnicos

    (*) En el rango de frecuencia comprendido entre 600 MHz • Instrucciones de instalación y funcionamiento y 1  GHz, el indicador o el valor de presión del indi- • Contrabrida, tornillos y juntas tóricas para la con- cador pueden verse afectados si existen instalaciones figuración PN16 WILO SE 01/2016...
  • Página 12: Descripción Y Función

    4 – Carcasa hidráulica escalonada 5 – Rodete 6 – Eje de la bomba 7 – Motor 8 – Acoplamiento 9 – Linterna 10 – Forro del tubo 11 – Brida 12 – Carcasa de la bomba 13 – Placa base WILO SE 01/2016...
  • Página 13: Funciones Del Producto

    - Los motores están equipados con orificios de • Limpie el sistema exhaustivamente antes drenaje para el agua condensada que se obturan de instalar la bomba. de fábrica con tapones de plástico para garantizar - Instale la bomba en un lugar fácilmente accesible WILO SE 01/2016...
  • Página 14: Conexiones Eléctricas

    No apriete los tornillos y pernos con valores supe- ajustar en función de las características del fluido. riores a los de la siguiente tabla. Contacte con el servicio técnico de Wilo si fuera necesario. Configuración PN16 / PN25 - Apriete todos los tornillos que acompañan a la M10 –...
  • Página 15 Мощност (kW) 0,55 0,75 Cable, apantallado Мощност (kW) Los prensaestopas metálicos del convertidor están preparados para la conexión de apantallamiento trenzado. Мощност (kW) 18,5 Cable, apantallado 1 x M32/40 1 x M20 1 x M16 2 x M12 WILO SE 01/2016...
  • Página 16 25 A. - Característica de disparo de los fusibles: B. - En cuanto se active la alimentación eléctrica del módulo electrónico, se realizará una prueba del indicador durante 2 segundos en los que se mostrarán todos los caracteres. WILO SE 01/2016...
  • Página 17: Denominación

    La conexión debe ser a prueba de torsiones. INDICACIÓN: Los bornes IN1,IN2, GND y Ext. off cumplen los requisitos de «aislamiento de seguridad» (de acuerdo con EN61800-5-1) en los bornes de alimentación eléctrica, así como en los bornes SBM y SSM (y viceversa). WILO SE 01/2016...
  • Página 18: Conexión A La Red Eléctrica

    • El control remoto permite la activación y desactivación Ejemplo: interruptor de flotador, manómetro para funcio- de la bomba (sin contacto), función que tiene prioridad namiento en seco... sobre las demás funciones. • El control remoto se puede retirar derivando los bornes (3 y 4). WILO SE 01/2016...
  • Página 19 20 mA/10 • 2 hilos ([20 mA/10 V] / +24 V) 10 11 • 3 hilos ([20 mA/10 V] / 0 V / +24 V) y valor de consigna por valor de consigna externo Control Valor de Sensor de remoto consigna presión externo Control auxiliar WILO SE 01/2016...
  • Página 20: Curvas De Control

    Señal del sensor 0 – 20 mA Señal del sensor 2 – 10 V 100% 100% Valor Valor en % del rango de en % del rango de medición del sensor medición del sensor Corriente de entrada (mA) Tensión de entrada (V) WILO SE 01/2016...
  • Página 21 100% 100% Zona donde el convertidor Zona donde el convertidor se detiene se detiene Área de Área de Frecuencia seguridad Frecuencia seguridad de convertidor de convertidor ~30% ~30% Corriente de entrada Tensión de entra- (mA) da (V) WILO SE 01/2016...
  • Página 22: Puesta En Marcha

    - Desenrosque el tornillo de purga del tapón de llenado para eliminar el aire (6a). - Apriete el tornillo de purga después de que haya salido todo el aire y empiece el flujo de líquidos bombeados (6a). WILO SE 01/2016...
  • Página 23: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    • Pulse el botón giratorio para desplazarse por los niveles de menú (por ejemplo 4000 -> 5000). • Los elementos que estén parpadeando (valor, número de menú, símbolo o icono) permiten seleccionar un valor, un número de menú o una función nuevos. WILO SE 01/2016...
  • Página 24: Funcionamiento

    FUNCION- AMIENTO ON/OFF de la bomba. SERVICIO <4.0.0.0> Interruptor Posición Descripción FUNCION- AMIENTO Indicador de solo lectura del menú «Información». SERVICIO • El menú «Información» muestra los datos de medi- ción, del dispositivo y de funcionamiento (fig. A6). WILO SE 01/2016...
  • Página 25 Español Fig. A5 Navegación por los menús básicos durante el funcionamiento normal. (Interruptor 1 = OFF en posición «FUNCIONAMIENTO») Valor de consigna Tipo de control Bomba Información Servicio Confirmación de fallos Aparece cuando hay un fallo activo WILO SE 01/2016...
  • Página 26: Información

    Relé SSM Consulte el apartado 10 – menú <5.6.7.0> Relé SBM «Transmisión disponible» por defecto Ext.off Datos del dispositivo Nombre de la bomba Versión del software del mando del usuario Versión del software del mando del motor WILO SE 01/2016...
  • Página 27 • «Presión constante»/«Presión variable» • «Regulador PID» En el menú <5.0.0.0>, el Expert Mode permite acceder a todos los parámetros del convertidor (fig. A9). • Tras el ajuste, fije el interruptor 1 en la posición OFF (fig. A1, pos. 1). WILO SE 01/2016...
  • Página 28: Presión Constante

    Entrada del valor de consigna externo – IN2 Selección del tipo de señal Parametrización PID Selección del valor «P» (0.0-300.0) Parametrización PID Con valor de consigna Selección del valor «I» (10 ms – 300 s) externo Parametrización PID Selección del valor «D» (0 ms – 300 s) WILO SE 01/2016...
  • Página 29 «P» Selección pará- metros «I» Selección parámetros «D» Otros ajustes Solo se muestra cuando se habilita Retardo con cau- «Presión constante» o «Presión dal cero variable» Selección de frecuencia reducida Selección de relé SBM Ajustes de fábrica WILO SE 01/2016...
  • Página 30: Configuraciones

    60% de su capacidad máxima. Modo «Regulador PID» Regulación mediante un sensor (temperatura, caudal, etc.) a través del regulador PID y el valor de consigna (interno o externo). WILO SE 01/2016...
  • Página 31: Averías, Causas Y Solución

    La bomba no está fijada correctamente Vuelva a apretar los tornillos al suelo El cojinete está dañado Llame al servicio técnico de Wilo El motor se sobrecalienta y se dispara Una fase está en circuito abierto Compruebe los fusibles, el cableado y los la protección...
  • Página 32 Ejemplo: 6 defectos en un tiempo variable límite de 24 horas seguidas. Relé El estado del relé SBM es de «transmisión dispo- activo nible». Entrada de relé en relé Relé activo Entrada de relé en relé 24 horas seguidas WILO SE 01/2016...
  • Página 33: Tabla De Fallos

    Sin reinicio Defecto en el sensor de corriente. Contacte con un técnico postventa. 60 s mente mente Encienda Inmediata- Inmediata- E099 Sin reinicio Tipo de bomba desconocido. Contacte con un técnico postventa. y apague la mente mente unidad. WILO SE 01/2016...
  • Página 34: Confirmación De Fallos

    INDICACIÓN: Si el tiempo para la resolución del defecto permanece después de la señal de fallo (p. ej., 300 s), el fallo siempre se debe confirmar manualmente. El cronómetro de restablecimiento automático quedará inactivo y se mostrará «- - -». WILO SE 01/2016...
  • Página 35: Eliminación Segura

    INDICACIÓN: La bomba no debe eliminarse junto con la basura doméstica. Encontrará más información sobre el reciclaje en www.wilo-recycling.com Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas WILO SE 01/2016...
  • Página 37 – odgovaraju zahtjevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009. jednstepeni – odgovaraju zahtevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009. b'mod partikolari: ara l-paġna ta' qabel primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany...
  • Página 39 Jundiaí – São Paulo – Brasil WILO­(U.K.)­Ltd. Portugal­Lda. 28806­Alcalá­de­Henares­ ZIP­Code:­13.213-105 Burton Upon Trent WILO­Pumps­Ltd.­ WILO­Vietnam­Co­Ltd. (Madrid) T +55 11 2923 (WILO) DE14 2WJ 618-220­Gangseo,­Busan 4050-040 Porto Ho­Chi­Minh­City,­Vietnam T +34 91 8797100 9456 T +44 1283 523000 T +82 51 950 8000...
  • Página 40 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido