Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 157

Enlaces rápidos

RANGEMASTER 2700-B
RANGEMASTER 2700-B
ANLEITUNG | INSTRUCTIONS
ANLEITUNG | INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica RANGEMASTER 2700-B

  • Página 1 RANGEMASTER 2700-B RANGEMASTER 2700-B ANLEITUNG | INSTRUCTIONS ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2 EUUS bALL Card (yds/m) US1/EU1 (yds/m) HOLd US12/EU12 (yds) (1MOA) (1MOA) (1MOA)
  • Página 3 RANGEMASTER 2700-B ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING...
  • Página 4 Dieses Produkt wird hergestellt unter Lizenz von Leupold & Stevens, Inc.
  • Página 5: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Nebentaste Haupttaste Augenmuschel mit a. Dioptrienskala Öse für Trageschnur Okular Batteriefachdeckel Batteriefach Objektivlinse Abdeckkappe über Speicherkartenschacht Speicherkartenschacht (Abdeckkappe geöffnet) Laser-Sendeoptik...
  • Página 6 Beschädigung des Geräts führen. zu beachten: • Richten Sie den Laser nicht auf ein Auge. • Richten Sie den Laser nicht auf Menschen. • Betreiben Sie den Leica Rangemaster nicht mit WARNUNG: anderen zusätzlichen optischen Elementen, wie Nichtbeachtung folgender Punkte kann zu schweren Objektiven oder Ferngläsern.
  • Página 7 • Ist das Gehäuse des Leica Rangemasters Das Produktionsdatum finden Sie auf den Aufkle- beschädigt oder gibt das Gerät nach einem Fall bern in der Garantiekarte und/oder auf der Verpa- oder aus einem anderen Grund einen fremdarti- ckung. Die Schreibweise des Datums ist: gen Ton ab, so entnehmen Sie bitte sofort die Jahr/Monat/Tag.
  • Página 8: Vorwort

    (siehe dazu die Angaben in der Anleitung des Bedingungen eine sichere Peilung ermöglicht. Geräts). Weitere Informationen zum Thema bekom- Darüber hinaus ist der Leica Rangemaster einfach men Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem und funktional zu bedienen. Damit Sie alle Möglich- Entsorgungsunternehmen, oder dem Geschäft, in...
  • Página 9: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Warnhinweis – Entfernungsmesser Vermeiden Sie, wie bei jeder Optik, den – 1 Lithium Rundzelle 3V Typ CR 2 direkten Blick mit Ihrem Leica Rangemaster – Trageriemen in helle Lichtquellen, um Augenverlet- – microSD-Speicherkarte 8 GB zungen auszuschließen. – microSD Karten-Adapter –...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Einstellung der gewünschten Maßeinheit .... 12 Pflege/Reinigung ..........30 Entfernungsmessung .......... 13 Ersatzteile ............30 Scan-Betrieb ............15 Leica Service-Adressen ........31 Messreichweite und Genauigkeit ......16 Anhang Anzeige der atmosphärischen Bedingungen ..17 Ballistik-Tabellen ..........244 Bestimmen der Ballistik-Kurve ......18 Einstellen der Ballistik-Kurve .......
  • Página 11 TRAGERIEMEN ANBRINGEN Bitte die kleine Schlaufe der Trageriemen durch die Öse am Gehäuse des Leica Rangemaster schie- ben. Dann das Ende der Trageriemen durch die kleine Schlaufe fädeln und so festziehen, dass sich die entstandene Schlinge fest um die Öse am...
  • Página 12: Auswechseln Der Batterie

    AUSWECHSELN DER BATTERIE • Wenn der Leica Rangemaster längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die Batterie herausgenom- men werden. • Batterien sollten kühl und trocken gelagert werden. Achtung: • Batterien dürfen keinesfalls ins Feuer geworfen, erhitzt, wieder aufgeladen, zerlegt oder aufgebro- chen werden.
  • Página 13: Verwendung Mit Und Ohne Brille

    Schärfe der Zielmarke und der Anzeigen auf den für Lieferzustand). In dieser Position ist der richtige Sie optimalen Wert einstellen. Einfach durch den Abstand des Leica Rangemaster zum Auge gege- Leica Rangemaster ein weit entferntes Objekt ben. Beim Beobachten mit Brille wird die Gummi- anpeilen und durch Drehen an der Augenmuschel Augenmuschel umgestülpt (Bild...
  • Página 14: Grundsätzliches Zur Menüsteuerung

    GRUNDSÄTZLICHES ZUR MENÜSTEUERUNG EINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTEN MAßEINHEIT Das Hauptmenü besteht aus den vier Menüpunk- ten: Der Leica Rangemaster kann auf das metrische – Meter-/Yard-Anzeige (EU.US) oder imperiale Maßeinheitensystem eingestellt – Ballistik-Kurve (bALL) werden, d. h. für Entfernung/Temperatur/Luftdruck – Fleckschussentfernung (SId) entweder Meter/Celsius/Millibar oder entspre- –...
  • Página 15 Hinweis: Die jeweilige Einstellung ist stets an der Anzeige zu erkennen: Zusätzlich zu den Ziffern erscheint (für Meter) oder (für Yards). 3. Speichern Sie Ihre Einstellung durch kurzes Drücken (< 2 s) der Nebentaste. • Die gespeicherte Einstellung leuchtet zur Bestätigung zunächst dauerhaft, anschlie- ßend wechselt die Anzeige zunächst zum nächsten Menüpunkt (Ballistik-Kurve bALL) und erlischt danach, sofern keine weiteren...
  • Página 16: Entfernungsmessung

    Das Gerät schaltet sich ein. – das Objekt ungenügend refl ektiert. • Die Zielmarke erscheint. Mit dem Erlöschen der Anzeige schaltet sich der Leica Rangemaster automatisch ab. Nach dem Loslassen der Haupttaste leuchtet die Zielmarke noch für ca. 6 Sekunden weiter. Wird sie  ...
  • Página 17: Scan-Betrieb

    • Im Scan-Betrieb ist der Stromverbrauch aufgrund der permanenten Messungen höher als bei Einzelmessungen. Mit dem Leica Rangemaster kann auch im Dauerbe- trieb (Scan-Betrieb) gemessen werden: Halten Sie die Haupttaste 2 bei der zweiten Betäti- gung gedrückt. Nach ca. 2,5 Sekunden schaltet sich das Gerät in den Scan-Betrieb und führt dann...
  • Página 18: Messreichweite Und Genauigkeit

    MESSREICHWEITE UND GENAUIGKEIT Bei Sonnenschein und guter Sicht gelten folgende Reichweiten bzw. Genauigkeiten: Die maximale Reichweite des Leica Rangemaster wird erreicht bei gut reflektierenden Zielobjekten Reichweite ca. 10 - 2500   und einer visuellen Sichtweite von etwa10 km. Hohe Genauigkeit –...
  • Página 19: Anzeige Der Atmosphärischen Bedingungen

    – die Temperatur – der Luftdruck Hinweis: 1 0 3 0 Wenn das Gehäuse des Leica Rangemaster, bei- spielsweise beim Übergang von Innenräumen nach draußen, eine deutlich von der Umgebung abwei- chende Temperatur aufweist, kann es bis zu 30 min Für die genaue Berechnung der Treff punktlage...
  • Página 20: Bestimmen Der Ballistik-Kurve

    BESTIMMEN DER BALLISTIK-KURVE Hinweis: Bei der Verwendung der Ballistik-Funktion des Leica Zur präzisen Bestimmung der Treffpunktkorrektur Rangemaster auf größere Entfernungen als 300 m, bezieht der Leica Rangemaster die Geschossflug- und/oder beim Einsatz anderer, nicht durch die bahn auf Grundlage des verwendeten Kalibers Geräteinternen Einstellungen abgedeckten Muniti-...
  • Página 21: Einstellen Der Ballistik-Kurve

    Einstellen der Ballistik-Kurve 4. Durch mehrfaches kurzes Drücken der Haupt- taste wählen Sie die gewünschte Ballistik- Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Menü- Kurve, d. h. steuerung vorher noch nicht aufgerufen hatten, – oder bis US12, bzw. EU12 oder mit Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die –...
  • Página 22: Einstellen Der Fleckschuss-Entfernung

    BALLISTISCHE AUSGABEFORMATE (AbC ENTFERNUNG ( Die Advanced Ballistic Compensation (AbC) des Leica Rangemaster ermöglicht es Ihnen, sich im Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Menü- Anschluss an die gemessene Entfernung auf steuerung vorher noch nicht aufgerufen hatten, mit Wunsch einen der folgenden drei ballistischen Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die Ballistik-...
  • Página 23: Einstellungen Und Auswahl Der Ballistischen Ausgabeformate

    • Ballistische Ausgabewerte werden aus Sicher- 2. Drücken Sie die Nebentaste 3x kurz (< 2 s) heitsgründen nur bis zu einer Entfernung von • Die Anzeige wechselt über bALL 800 m angegeben. Darüber hinaus wird nur die AbC. tatsächlich gemessene Entfernung angegeben. • 3.
  • Página 24: Die Äquivalente Horizontale Entfernung

    (Equivalent Horizontal Range). Die Kenntnis der Absehen). Durch die Anzeige des Haltepunkts kann ist z. B. beim Einsatz von ballistischen Absehen der Leica Rangemaster im jagdlichen Einsatz wichtig. EHr-Werte werden durch die zusätzliche wertvolle Unterstützung für das Anbringen mög- lichst präziser Schüsse leisten. Grundlage der Anzeige gekennzeichnet.
  • Página 25: Treffpunktkorrektur Mittels Elevationsverstellung

    Abweichungen der Treffpunktlage können durch können Sie sich die Werte jederzeit anzeigen entsprechende Verstellung des Absehens an Ihrem lassen: Zielfernrohr ausgeglichen werden. Der Leica Range- Drücken Sie die Nebentaste 2x kurz. master kann Ihnen – unter Berücksichtigung der • Unterhalb der Zielmarke erscheinen (ggf. statt Geschossflugbahn und der Fleckschuss-Entfernung der Entfernung) für jeweils ca.
  • Página 26: Einsetzen Beliebiger Ballistik-Kurven

    Den Zugang zum Leica Ballistik-Rechner wie ten Ballistik-Kurven EU1/US1- abge- auch zur dazugehörigen Eingabemaske finden EU12/US12 deckt ist, können Sie mit diesem Leica Sie auf der Seite des Leica Ballistikprogramms Rangemaster auch eigene, individuelle Ballistik-Kur- unter ven einsetzen. https://de.leica-camera.com/Sportoptik/ Dies erfolgt in vier Schritten: Leica-Jagdoptik/Leica-Ballistikprogramm.
  • Página 27 D. Aufrufen der Ballistik-Kurve von der Speicherkarte in den/aus dem Leica Speicherkarte Rangemaster Ist eine Speicherkarte in den Leica Rangemaster eingesetzt, auf der sich eine Ballistik-Kurve befi ndet, kann diese aufgerufen werden wie unter „Einstellen der Ballistik-Kurve“ auf S. 19 beschrieben.
  • Página 28 • Das Angebot an Micro-SD-Karten ist zu groß, als Ballistik-Kurven eingestellt werden. Bitte überprü- dass die Leica Camera AG sämtliche erhältlichen fen Sie also immer Ihre Einstellungen Typen vollständig auf Kompatibilität und Qualität prüfen könnte. Eine Beschädigung von Entfer-...
  • Página 29: Was Tun, Wenn

    WAS TUN, WENN ... Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung wird kein a) Pupille des Beobachters liegt nicht in der a) Augenposition korrigieren. kreisrundes Bild erreicht. Austrittspupille des Okulars. b) Stellung der Augenmuschel entspricht nicht b) Anpassung korrigieren: Brillenträger kni- der richtigen Benutzung mit und ohne Brille.
  • Página 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gerätebezeichnung LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B Typ-Nr. 5630 Vergrößerung Objektivdurchmesser 24 mm Austrittspupille 3,4 mm Dämmerungszahl Geometrische Lichtstärke 11,8 Sehfeld (auf 1.000 m) 115,6 m Objektiver Sehwinkel 6,6° Austrittspupillen-Längsabstand 15 mm Prismenart Dachkant Vergütung auf Linsen High Durable Coating (HDC™) und Aqua-Dura Vergütung auf Außenlinsen...
  • Página 31 Laser Unsichtbar, augensicher nach EN und FDA Klasse 1 Laserstrahl-Divergenz ca. 0,5 x 1,2 mrad Gehäuse-/Chassismaterial Kohlefaser-verstärkter Kunststoff, softlackiert / Magnesium-Druckguss Schnittstellen Speicherkarte Schlitz mit Abdeckkappe für micro-SD-Speicherkarte, mitgelieferter SD-Kartenadapter erlaubt die Verwendung in SD-Kartenlesegeräten Wasserdichtigkeit Gehäuse Für 30 min: druckwasserdicht bis 1 m Wassertiefe Speicherkartenschacht Spritzwasser-geschützt Funktionstemperatur...
  • Página 32: Pflege/Reinigung

    ERSATZTEILE Sand sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u. Ä. auf Falls sie einmal Ersatzteile für Ihren Leica Range- Objektiv- und Okularlinsen können mit einem master benötigen sollten, wie z. B. Augenmuschel feuchten Tuch vorgereinigt und mit einem weichen,...
  • Página 33: Leica Product Support

    Ihnen schriftlich, telefonisch Schadensfällen stehen Ihnen die Customer Care- oder per E-Mail die Product Support-Abteilung der Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparatur- Leica Camera AG. dienst einer Leica-Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Leica Camera AG Homepage).
  • Página 34 This product is manufactured under license from Leupold & Stevens, Inc.
  • Página 35: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS Secondary button Main button Eyecup with a. Diopter scale Eyelet for carrying strap Eyepiece Battery compartment cover Battery compartment Lens Protection flap over memory card slot Memory card slot (protection flap open) Laser transmission lens...
  • Página 36 This indication alerts you to the fact that any improper tive side use ignoring the contents described herein can result • Do not leave the Leica Rangemaster within the in potential death or serious injury. reach of small children CAUTION...
  • Página 37 Variance Number FDA-2016-V-3483 effective Novem- manufacturer. ber 4, 2016 • If the Leica Rangemaster’s body cover is damaged, or if it emits a strange sound due to dropping or The production date can be found on the stickers in the some other cause, remove the battery immediately Guarantee Card and/or on the packaging.
  • Página 38: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment

    Plus, in line with relevant regulations (for details, refer to the the Leica Rangemaster is easy to handle and operate. instructions of your device) Further information on this To ensure that you get the best out of this high-quality...
  • Página 39: Scope Of Delivery

    – Rangefinder As with all binoculars, avoid looking directly at – 1 lithium battery 3V, type CR 2 bright light sources with your Leica Range- – Carrying strap master in order to avoid eye damage. – microSD memory card 8 GB –...
  • Página 40 TABLE OF CONTENTS Settings and selection of ballistic output formats ..51 Equivalent horizontal distance ........52 Designation of Parts ..........33 Holdover ..............52 Foreword ..............36 Impact point correction Scope of delivery .............37 using elevation adjustment ........53 Changing the battery ..........40 Displaying and checking the set Battery charge level ..........40 ballistic parameters ..........53 Use with and without glasses ........41...
  • Página 41: Attaching The Carrying Strap

    ATTACHING THE CARRYING STRAP Feed the small loop on the carrying strap through the eyelet on the housing of the Leica Rangemaster. Then thread the end of the strap through the small loop and pull tight, so that the resulting loop is securely...
  • Página 42: Changing The Battery

    • If the Leica Rangemaster will not be used for a long period, the battery should be removed. • Batteries should be stored in a cool dry place.
  • Página 43: Use With And Without Glasses

    Leica Simply aim the Leica Rangemaster at a distant object Rangemaster and the eye. When using the Leica and adjust the reticule until it has optimum sharpness by turning the eyecup 3.
  • Página 44: Basic Information On Menu Control

    BASIC INFORMATION ON MENU CONTROL SETTING THE UNIT OF MEASURE The main menu is made up of four menu items: The Leica Rangemaster can be set to metric or imperial – Meter/Yard Display (EU.US) units of measure, i.e. for distance/temperature/ –...
  • Página 45 Note: The current setting can always be seen in the display: (for meters) or (for yards) appears in addition to the digits display. Save your setting by briefly pressing the second- ary button (< 2 s). • The saved setting is initially lit continuously as confirmation, then the display switches to the next item in the menu (ballistics curve „bALL“) and then disappears if no further settings have...
  • Página 46: Distance Measurement

    This switches on the device. – the object is not suffi ciently refl ective. • The reticule appears. When the display disappears, the Leica Rangemaster shuts down automatically. When you release the main button, the reticule remains lit for around another 6 seconds.
  • Página 47: Scan Mode

    SCAN MODE The Leica Rangemaster can also be used for continu- ous measurements (scan mode): Press and hold the main button 2 at the 2nd press. After around 2.5 seconds, the device switches to scan mode and then carries out continuous measurements.
  • Página 48: Measuring Range And Accuracy

    11000 yards. Long ranges can be reliably measured / Accuracy – 800 - 2500 m / 875 - 2700 yds: achieved by holding the Leica Rangemaster very approx. ± 0.5% steadily and/or placing it on a solid surface. The – 400-800 m / 437-875 yds: measuring range is influenced by the following factors: approx.
  • Página 49: Indication Of Atmospheric Conditions

    – temperature – atmospheric pressure Note: If the housing of the Leica Rangemaster initially has a signifi cantly diff erent temperature than the surround- ings, for example when moving from inside to outside, it can take up to 30 minutes before the internal sensor...
  • Página 50: Determining The Ballistic Curve

    (EHr, see p. 51) of the determine it with the Leica ballistics calculator and to holdover (HOLd, see p. 22 ) or the sight adjustment transfer it by memory card to the device.
  • Página 51: Setting The Ballistic Curve

    Setting the ballistic curve By pressing the main button repeatedly, select the desired ballistic curve, i.e. Start with step 1 if you have not previously opened the – to US12, or EU12 menu control, or with step 3 if you have just set the –...
  • Página 52: Setting Of Zero-Range Distance

    BALLISTIC OUTPUT FORMATS ( Start with step 1 if you have not previously opened the The advanced ballistic compensation (AbC) on the Leica menu control, or with step 3 if you have just set the Rangemaster allows you to display one of the following unit of measure and is still flashing in the display.
  • Página 53: Important

    Important: SETTINGS AND SELECTION OF BALLISTIC • Please note that particularly at long ranges, the OUTPUT FORMATS influence of all relevant ballistic influencing factors Start with step 1 if you have not previously opened the is greatly increased and considerable variations can menu control, or with step 3 if you have just set the occur.
  • Página 54: Equivalent Horizontal Distance

    Knowledge of the of the bullet (e.g. when using classic hunting reticles). important when using ballistic reticles, for example. By displaying the holdover, the Leica Rangemaster can values are indicated by the additional display provide valuable support in achieving the most accu- rate shots possible when hunting.
  • Página 55: Impact Point Correction Using Elevation Adjustment

    Based on the bullet trajectory and the zeroin distance, • Below the reticule (instead of the range, if this was the Leica Rangemaster can show you the required previously displayed), the following will appear in adjustment, i.e. the relevant number of clicks. For...
  • Página 56: Use Of Any Ballistic Curves

    / US12, you can also use Access to the Leica Ballistic Calculator as well as US1-EU12 your own, individual ballistic curves with the Leica the respective entry mask can be found on the Rangemaster.
  • Página 57 / from the Leica Rangemaster memory card If a memory card with a ballistic curve is inserted into the Leica Rangemaster, it can be selected just as described under “Setting the ballistic curve” on p. 49. • After pressing the main button...
  • Página 58 • The range of available microSD memory cards is too large for Leica Camera AG to be able to completely test all available types for compatibility and quality. Although no damage to the rangefinder or the card is generally expected, because some so-called "no...
  • Página 59: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The image seen viewing through the a) Your pupil is not in line with the exit pupil of a) Adjust eye-to-eyepiece alignment binoculars is not perfectly circular. the eyepiece. b) Eyecup setting not correct for use with/ c) Adjust the settngs: Wearer of glasses fold without glasses.
  • Página 60: Technical Data

    TECHNICAL DATA Designation LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B Type No. 5630 Magnification Lens diameter 24 mm/15/16 in Exit pupil diameter 3.4 mm/9/64 in Twilight factor Relative brightness 11.8 Field of view (at 1,000 m/yds) 115.6 m/yds Subjective viewing angle 6.6 °...
  • Página 61 Laser Invisible, safe for eyes in compliance with EN and FDA Class 1 Laser beam divergence approx. 0.5 x 1.2 mrad Body/chassis material Carbon fiber reinforced plastic, soft lacquered / cast magnesium Interfaces Memory cards Slot with cover for Micro-SD cards, supplied SD card adapter allows the use with SD card readers Waterproofing Body...
  • Página 62: Care/Cleaning

    (for address, see Leica Camera AG Important: homepage) if you ever need spare parts for your Leica Rangemaster like an eyecup or a carrying strap. Do not exert excessive pressure, even when wiping very dirty lens surfaces.
  • Página 63: Leica Product Support

    Leica products either in in your country are available for service, maintenance writing, on the telephone or by e-mail. and repairs of your Leica equipment (see the Leica Camera AG homepage for a list of addresses). Leica Camera AG...
  • Página 64 Type No. 5630 to radio communications. However, there is no guar- Responsible party/ Leica Camera Inc. antee that interference will not occur in a particular Support contact: 1 Pearl Count, Unit A, installation. If this equipment does cause harmful...
  • Página 65 For Canada only: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 66 Ce produit est fabriqué sous licence Leupold & Stevens, Inc.
  • Página 67: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES Bouton auxiliaire Bouton principal Bonnette avec a. Graduation dioptrique Œillet pour le cordon de port Oculaire Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Lentille de l'objectif Capuchon du compartiment de carte mémoire Compartiment de carte mémoire (capuchon ouvert) Optique d'émission laser...
  • Página 68: Consignes De Sécurité (Laser)

    MISE EN GARDE MISE EN GARDE Cette remarque prévient que le non-respect des points • L’utilisation de commandes, d’ajustements ou de concernés peut provoquer des blessures graves voire procédés autres que ceux spécifiés ici peut entraî- entraîner la mort. ner l’émission d’un rayonnement dangereux. •...
  • Página 69 PRUDENCE Caractéristiques techniques (laser) • Ne pointez pas le laser en direction d’un œil. Classe laser Class 1 IEC/EN • Ne pointez pas le laser en direction d’une ou plusieurs Longueur d'ondes (nm) personnes. • N’utilisez pas l’appareil avec d’autres éléments Durée de pulsation (ns) optiques complémentaires tels que des objectifs ou Puissance de sortie (W)
  • Página 70: Avant-Propos

    Élimination des appareils électriques ou électroniques Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau Leica Rangemaster. Ce télé- (applicable dans l'UE ainsi que dans les autres pays européens possédant des mètre envoie des impulsions infrarouge invisibles et systèmes de tri sélectif)
  • Página 71: Contenu Livré

    – 1 pile cylindrique au lithium 3V type CR2 regarder directement des sources de lumière – Courroie de port intenses avec votre Leica Rangemaster pour – Carte mémoire microSD 8 Go éviter des lésions oculaires. – Adaptateur pour carte microSD –...
  • Página 72 TABLE DES MATIÈRES Réglages et sélection des formats d'affichage balistiques .........83 Désignation des pièces ..........65 La distance horizontale équivalente ......84 Avant-propos ............68 Le point de mire ............84 Contenu livré ............69 Correction du point d'impact par réglage de l'angle de Remplacement de la pile ..........72 hausse ..............85 État de charge de la pile ...........72 Affichage et vérification des...
  • Página 73: Mise En Place De La Courroie De Port

    PORT Introduire la petite boucle de la courroie de port dans l'œillet du Leica Rangemaster. Faire passer ensuite l'extrémité du cordon de port dans la petite boucle, puis serrer de manière que le nœud coulant ainsi formé soit bien serré autour de l'œillet du boîtier.
  • Página 74: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE • Si le Leica Rangemaster reste inutilisé pendant une assez longue durée, il faut retirer la pile. • Les piles doivent être stockées dans un endroit frais et sec. Attention : • Ne jetez jamais les piles au feu, ne les chauff ez pas, ne les rechargez pas, ne les ouvrez pas et ne les cassez pas.
  • Página 75: Utilisation Avec Ou Sans Port De Lunettes

    Viser simplement un relevées (Ill. A, état à la les bonnettes en caoutchouc objet lointain avec le Leica Rangemaster, puis régler la livraison). Dans cette position, la distance entre le netteté optimale pour le repère de visée en tournant la Leica Rangemaster et l'œil est idéale.
  • Página 76: Ce Qu'il Faut Savoir Sur La Commande Du Menu

    PARAMÉTRAGE DE PARTIR DU MENU L'UNITÉ DE MESURE DÉSIRÉE Le menu principal comprend les quatre options sui- Le Leica Rangemaster peut être paramétré avec le vantes : système d'unités de mesures métrique ou anglo-saxon, – affichage mètres/yards (EU.US) c'est-à-dire pour la distance, la température et la –...
  • Página 77 Remarque : Le paramètre choisi est toujours identifiable sur l'affichage : En plus des chiffres apparaît (mètres) (yards). Enregistrez votre paramétrage en appuyant brièvement (< 2 s) sur le bouton auxiliaire. • Le paramétrage enregistré reste d'abord allumé en permanence en guise de confirmation, puis l'option de menu suivante (courbe balistique bALL) s'affiche et s'éteint ensuite si aucun autre paramétrage n'est effectué.
  • Página 78: Mesure Des Distances

    L'appareil s'allume. – l'objet ne se réfl échit pas suffi samment. • Le repère de visée apparaît. Lorsque l'affi chage s'éteint, le Leica Rangemaster se désactive automatiquement. Lorsque vous relâchez le bouton principal, le repère de visée reste encore allumé pendant environ 6 secondes.
  • Página 79: Mode Scan

    MODE SCAN Le Leica Rangemaster permet également d'eff ectuer des mesures en continu (mode Scan) : maintenez le bouton principal 2 enfoncé la seconde fois. Au bout d'environ 2,5 secondes, l'appareil passe en mode Scan et eff fectue alors des mesures en permanence.
  • Página 80: Portée De Mesure Et Précision

    PORTÉE DE MESURE ET PRÉCISION La précision ou la portée ci-dessous peut être obtenue par temps ensoleillé et avec une bonne visibilité : La portée maximale du Leica Rangemaster est atteinte avec des objets cibles suffisamment réfléchissants et Portée env. 10 - 2 500  ...
  • Página 81: Affichage Des Conditions Atmosphériques

    – la température – la pression atmosphérique Remarque : Si le boîtier du Leica Rangemaster présente une température notablement diff érente de celle de son environnement, par exemple si on quitte un bâtiment pour aller à l'extérieur, cela peut prendre 30 min avant que la sonde de température interne indique à...
  • Página 82: Détermination De La Courbe Balistique

    DÉTERMINATION DE LA COURBE BALISTIQUE Remarque : En cas d'utilisation de la fonction balistique du Leica Pour déterminer avec précision la correction du point Rangemaster sur des distances supérieures à 300 m, d'impact, le Leica Rangemaster intègre pour le calcul la et/ou d'emploi de types de munition non prévus dans trajectoire du projectile en se basant sur le calibre les réglages internes de l'appareil, nous vous recom-...
  • Página 83: Réglage De La Courbe Balistique

    Réglage de la courbe balistique Appuyer plusieurs fois sur le bouton principal pour sélectionner la courbe balistique désirée, c'est-à- Commencez par l'étape 1, si vous n'avez pas encore dire accédé à la commande à partir du menu, ou par – à...
  • Página 84: Paramétrage De La Distance Par Rapport Au Point De Chute

    PARAMÉTRAGE DE LA DISTANCE PAR FORMATS D'AFFICHAGE BALISTIQUES ( RAPPORT AU POINT DE CHUTE ( L'Advanced Ballistic Compensation (AbC) du Leica Rangemaster vous permet d'afficher ensuite sur Commencez par l'étape 1, si vous n'avez pas encore demande l'une des trois valeurs balistiques ci-dessous accédé...
  • Página 85: Important

    Important : Si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton principal 2, vous sélectionnerez le paramétrage • N'oubliez pas qu'à grande distance, l'influence de balistique souhaité. tous les facteurs pertinents d'un point de vue balistique augmente considérablement, ce qui peut – EHr, ou entraîner des écarts.
  • Página 86: La Distance Horizontale Équivalente

    équivalente (Equivalent Horizontal l'utilisation de réticules classiques pour la chasse). Range), importante pour la chasse. La connaissance de Grâce à l'affichage du point de mire, le Leica Range- l'EHr est importante par ex. pour l'utilisation de réti- master peut, quand il est utilisé pour la chasse, consti- cules balistiques.
  • Página 87: Correction Du Point D'impact Par Réglage De L'angle De Hausse

    • Sous le repère de visée apparaissent (le cas votre lunette de visée. Le Leica Rangemaster peut, en échéant au lieu de la distance) pendant env. 2 s en prenant en compte la trajectoire du projectile et la alternance distance par rapport au point de chute, le réglage...
  • Página 88: Insertion D'une Sélection De Courbes Balistiques

    - EU12/US12, vous pouvez grâce EU1/US1 masque d'écran de saisie correspondant est au Leica Rangemaster également insérer vos propres possible sur la page du programme balistique Leica courbes balistiques personnalisées. sur le site Ceci s'effectue en quatre étapes : https://de.leica-camera.com/Sportoptik/Lei- ca-Jagdoptik/Leica-Ballistikprogramm A.
  • Página 89: Accès À La Courbe Balistique À Partir De La Carte Mémoire

    D. Accès à la courbe balistique à partir dans le ou du Leica Rangemaster de la carte mémoire Si vous insérez une carte mémoire dans le Leica Rangemaster sur lequel se trouve une courbe balis- tique, celle-ci est accessible de la manière indiquée au paragraphe « Paramétrage de la courbe balistique »...
  • Página 90 • Le nombre de modèles de carte micro-SD vendus toujours possible de paramétrer l'une des courbes balistiques en stock. Par conséquent vérifiez dans le commerce est trop élevé pour que Leica toujours vos paramétrages Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité...
  • Página 91: Que Faire Si

    QUE FAIRE SI... Défaut Cause Remède Pas d'image de forme ronde. a) La pupille de l'utilisateur ne correspond pas à a) Corriger la position des yeux. la pupille de sortie de l'oculaire. b) La position des bonnettes n'est pas adaptée b) Corriger l'adaptation : Les porteurs de à...
  • Página 92: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dénomination de l'appareil LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B N° de type 5630 Agrandissement Diamètre de l'objectif 24 mm Pupille de sortie 3,4 mm Indice crépusculaire Luminosité géométrique 11,8 Champ de vision (à 1 000 m) 115,6 m Angle de vision objectif 6,6°...
  • Página 93 Laser Invisible, inoffensif pour les yeux selon les normes EN et FDA classe 1 Divergence faisceau laser env. 0,5 x 1,2 mrad Matière du boîtier/du châssis Matériau synthétique renforcé de fibres de carbone, peinture soft / magnésium moulé sous pression Interfaces Carte mémoire Fente avec capuchon de protection pour carte mémoire micro-SD, l'adaptateur de carte SD fourni permet l'utilisation dans les lecteurs de cartes SD...
  • Página 94: Entretien/Nettoyage

    S'il vous faut un jour des pièces de rechange pour particulier. Enlever les particules grossières, telles que votre Leica Rangemaster, par ex. des bonnettes ou une le sable, avec un pinceau fin ou en soufflant dessus. courroie de port, adressez-vous à notre service Pro- Les traces de doigts ou autres sur les lentilles d'objec- duct Support (adresse voir p. 31) ou à...
  • Página 95: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Le service Product Support de Leica Camera AG Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas répondra à vos questions d'ordre technique par de détérioration, le Customer Care de Leica Camera courrier, par téléphone ou par e-mail.
  • Página 96 Dit product wordt gefabriceerd onder licentie van Leupold & Stevens, Inc.
  • Página 97: Naam Van De Onderdelen

    NAAM VAN DE ONDERDELEN Hulpknop Hoofdknop Oogschelpen met a. Dioptrieschaal Oog voor draagriem Oculair Deksel batterijvak Batterijvak Objectieflens Afdekkap over geheugenkaartsleuf Geheugenkaartsleuf (afdekkap geopend) Laser-zendoptica...
  • Página 98 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Deze aanwijzing waarschuwt ervoor dat het niet-nale- • Worden andere dan de hier gespecificeerde regelin- ven van de betreffende punten kan leiden tot zwaar gen gebruikt, aanpassingen verricht of procedures letsel of de dood. toegepast, kan er gevaarlijke straling vrijkomen. •...
  • Página 99 VOORZICHTIG Technische gegevens (laser) • Richt de laser niet op een oog. Laserklasse IEC/EN Class 1 • Richt de laser niet op mensen. Golflengte (nm) • Gebruik het apparaat niet samen met andere extra optische elementen, zoals objectieven of veldkijkers. Pulsduur (ns) Gebruik van de Rangemaster laserafstandsmeter Afgegeven vermogen (W)
  • Página 100: Milieuvriendelijk Afvoeren Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    (zie daartoe de gegevens in de peiling mogelijk maakt. Bovendien is de Leica Range- gebruiksaanwijzing van het toestel). Meer informatie master eenvoudig en functioneel te bedienen. Om alle...
  • Página 101: Leveringsomvang

    LEVERINGSOMVANG Waarschuwingsaanwijzing – Afstandsmeter Vermijd, zoals bij alle optica, met de Leica – 1 Lithium knoopbatterij 3V type CR 2 Rangemaster direct in heldere lichtbronnen te – Draagriem kijken, om oogletsel uit te sluiten. – microSD-geheugenkaart 8 GB – microSD kaartadapter –...
  • Página 102 INHOUDSOPGAVE Instellingen en selectie van de ballistische uitvoerformaten ........113 Naam van de onderdelen .........95 Equivalente horizontale afstand ......114 Voorwoord ...............98 Het houdpunt ............114 Leveringsomvang .............99 Trefpuntcorrectie door middel De batterij vervangen ..........102 van hoogte-instelling ..........115 Laadtoestand van de batterij ........102 Weergave en controle van de Gebruik met en zonder bril ........103 ingestelde ballistische parameters ......115...
  • Página 103 DRAAGRIEM BEVESTIGEN De kleine lus van de draagriem door het oog aan de behuizing van de Leica Rangemaster schuiven. Dan het einde van de draagriem door de kleine lus halen en zo aantrekken dat de ontstane strop stevig om het oog...
  • Página 104: De Batterij Vervangen

    Leica Rangemaster dicht op het lichaam te dragen en met een nieuwe batterij te gebruiken. • Wanneer de Leica Rangemaster langere tijd niet wordt gebruikt, moet de batterij worden verwijderd. • Batterijen moeten koel en droog worden bewaard.
  • Página 105: Gebruik Met En Zonder Bril

    (afbeelding A, afl evertoestand). het richtpunt en de weergaven op de voor u optimale In deze positie is de juiste afstand van de Leica Range- waarde instellen. Eenvoudig via de Leica Rangemaster master tot het oog gerealiseerd. Bij het waarnemen...
  • Página 106: Principes Voor Menubediening

    INSTELLING VAN DE GEWENSTE MAATEENHEID Het hoofdmenu bestaat uit de vier menupunten: – Meter-/yard-weergave (EU.US) De Leica Rangemaster kan worden ingesteld op het – Ballistische kromme (bALL) metrische of op het imperiale maateenhedensysteem; – Mikpunt=trefpunt-afstand (SId) dat wil zeggen: voor afstand / temperatuur / luchtdruk –...
  • Página 107 Aanwijzing: De betreffende instelling is steeds te herkennen aan de weergave: Behalve de getallen verschijnt ook (voor meter) of (voor yards). Sla uw instelling op door kort op de hulpknop te drukken (< 2 s). • De opgeslagen instelling brandt ter bevestiging eerst permanent, vervolgens gaat de weergave naar het menupunt (ballistische kromme bALL) en dooft daarna (als er tenminste geen andere...
  • Página 108: Afstandsmeting

    Druk op de hoofdknop 2. – het object onvoldoende refl ecteert. Het toestel schakelt in. Zodra de weergave verdwijnt, wordt de Leica Range- • Het richtpunt verschijnt. master automatisch uitgeschakeld. Na het loslaten van de hoofdknop is het richtpunt nog gedurende circa 6 seconden verlicht.
  • Página 109: Scanmodus

    SCANMODUS Met de Leica Rangemaster kan ook permanent (scan- modus) worden gemeten. Houd de hoofdknop 2 bij de tweede bediening inge- drukt. Na circa 2,5 seconden gaat het toestel over naar de scanmodus en verricht dan permanent metingen. Dit herkent u aan de wisselende weergave. Na circa elke halve seconde wordt een nieuwe meetwaarde aangegeven.
  • Página 110: Reikwijdte En Meetprecisie

    – 800 - 2500 m: circa ± 0,5% kunnen betrouwbaarder worden gemeten respectieve- – 400 - 800 m: circa ± 2 m lijk worden bereikt, als de Leica Rangemaster zeer – 200 - 400 m: circa ± 1 m rustig wordt gehouden en / of ergens op wordt –...
  • Página 111: Weergave Van De Atmosferische Omstandigheden

    1 0 3 0 – de luchtdruk Aanwijzing: Als de behuizing van de Leica Rangemaster, bijvoor- beeld bij de overgang van binnenruimtes naar buiten, een duidelijk van de omgeving afwijkende temperatuur heeft, kan het maximaal circa 30 minuten duren, tot de intern liggende meetsonde weer de correcte omge- vingstemperatuur weergeeft.
  • Página 112: De Ballistische Kromme Bepalen

    Om de trefpuntcorrectie nauwkeurig te kunnen bereke- Leica Rangemaster op grotere afstanden dan 300 m, nen, bepaalt de Leica Rangemaster de kogelbaan op en / of bij gebruik van andere, niet door de toestelin- basis van aan het gebruikte kaliber en kogeltype en terne instellingen afgedekte munitietypen adviseren we -gewicht.
  • Página 113: De Ballistische Kromme Instellen

    De ballistische kromme instellen Door meerdere keren kort op de hoofdknop te drukken, selecteert u de gewenste ballistische Begin met stap 1., als u de menubediening vooraf nog kromme; dat wil zeggen: niet had opgeroepen, of met stap 3., als u vooraf juist –...
  • Página 114: De Mikpunt=Trefpunt-Afstand Instellen

    BALLISTISCHE UITVOERFORMATEN ( ) INSTELLEN Met behulp van de Advanced Ballistic Compensation (AbC) van de Leica Rangemaster kunt u in navolging op Begin met stap 1., als u de menubediening vooraf nog de gemeten afstand desgewenst één van de volgende niet had opgeroepen, of met stap 3., als u vooraf juist...
  • Página 115: Instellingen En Selectie Van De Ballistische Uitvoerformaten

    Belangrijk: Door meerdere keren op de hoofdknop drukken, selecteert u de gewenste ballistische • Houd er rekening mee dat juist bij grote afstanden instelling. het effect van alle ballistische relevante factoren duidelijk toeneemt en dat er afwijkingen kunnen zijn. – EHr, of De weergegeven ballistische waarden moeten –...
  • Página 116: Equivalente Horizontale Afstand

    Door de weergave horizontale afstand (Equivalent Horizontal Range, EHr). van het houdpunt kan de Leica Rangemaster bij de Kennis van de is bijvoorbeeld belangrijk bij gebruik jacht waardevolle ondersteuning bieden voor het van het ballistisch vizier.
  • Página 117: Trefpuntcorrectie Door Middel Van Hoogte-Instelling

    Druk 2x kort op de hulpknop 1. gecompenseerd. De Leica Rangemaster kan u, onder inachtname van de kogelbaan en de mikpunt=tref- • Onder het richtpunt verschijnen (eventueel in plaats punt-afstand, de daartoe vereiste instelling weergeven;...
  • Página 118: Willekeurige Ballistische Krommen Plaatsen

    De toegang tot het Leica ballistisch rekenpro- sche krommen EU1/US1- EU12/US12, kunt u met deze gramma en het bijbehorende invoerscherm vindt u Leica Rangemaster ook eigen, individuele ballistische op de site van het Leica ballistische programma krommen toepassen. onder Dit gebeurt in vier stappen: https://de.leica-camera.com/Sportoptik/Lei-...
  • Página 119 C. De geheugenkaart in / uit de Leica D. De ballistische kromme oproepen van Rangemaster plaatsen / nemen de geheugenkaart Als er een geheugenkaart met daarop een ballisti- sche kromme in de Leica Rangemaster is geplaatst, kan deze worden opgeroepen zoals beschreven onder 'De ballistische kromme instellen' op pagina 111.
  • Página 120 • Het aanbod van Micro-SD-kaarten is te groot dat ballistische krommen worden ingesteld. Controleer ook altijd uw instellingen Leica Camera AG alle verkrijgbare typen volledig op compatibiliteit en kwaliteit zou kunnen controleren. Een beschadiging van afstandmeter of kaart is weliswaar niet te verwachten, maar omdat vooral...
  • Página 121: Wat Te Doen, Als

    WAT DOEN, ALS ... Fout Oorzaak Oplossing Bij de observatie wordt geen a) De pupil van de waarnemer correspondeert a) Ogenpositie corrigeren. cirkelvormig beeld bereikt. niet met de uittredepupil van het oculair. b) De stand van de oogschelpen komt niet over- b) Aanpassing corrigeren: Brildragers een met het juiste gebruik met en zonder bril.
  • Página 122: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Naam van toestel LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B Typenummer 5630 Vergroting Diameter objectief 24 mm Uittrede-pupil 3,4 mm Schemeringwaarde Geometrische lichtsterkte 11,8 Zichtveld (op 1.000 m) 115,6 m Objectieve zichthoek 6,6° Uittredepupillen, lengteafstand 15 mm Type prisma...
  • Página 123 Laser Onzichtbaar, oogveilig volgens EN en FDA klasse 1 laserstraal-divergentie circa 0,5 x 1,2 mrad Materiaal behuizing / chassis Koolstofvezelversterkte kunststof, zacht gelakt / Magnesiumspuitgietstuk Interfaces Geheugenkaart Gleuf met afdekkap voor micro-SD-geheugenkaart; meegeleverde SD-kaartadapter maakt gebruik in SD-kaartleesapparaten mogelijk Waterdichtheid Behuizing Voor 30 min: drukwaterdicht tot 1 m waterdiepte Geheugenkaartsleuf Spatwaterbestendig...
  • Página 124: Verzorging/Reiniging

    Vingerafdrukken en dergelijke op de lenzen kunt u Product Support (adres zie pagina 31) of de vertegen- eerst met een vochtige doek en daarna met een woordiging van Leica in uw land (adres, zie Leica zachte, schone leren doek of stofvrij textiel afvegen. Camera AG Homepage).
  • Página 125: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Technische vragen over toepassingen met Leica-pro- Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval ducten worden schriftelijk, telefonisch of per e-mail van schade kunt u gebruik maken van de Customer beantwoord door de afdeling Product Support van Care van Leica Camera AG of de reparatieservice van Leica Camera AG.
  • Página 126 Questo prodotto è stato realizzato su licenza di Leupold & Stevens, Inc.
  • Página 127: Denominazione Dei Componenti

    DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI Pulsante secondario Pulsante principale Conchiglia oculare con a. scala diottrica Occhielli per cinghia a tracolla Oculare Coperchio del vano batterie Vano batterie Lente dell'obiettivo Coperchio del vano scheda di memoria Vano scheda di memoria (coperchio aperto) Ottica di emissione laser...
  • Página 128 AVVISO AVVISO Questo avviso informa l’utente che sussiste un pericolo • Se si utilizzano comandi, adattamenti o procedure di lesioni gravi o mortali in caso di inosservanza dei diversi da quelli qui specificati, possono prodursi punti in oggetto. radiazioni pericolose. •...
  • Página 129 ATTENZIONE Dati tecnici (laser) • Non puntare il laser verso gli occhi. Classe laser IEC/EN Class 1 • Non puntare il laser verso le persone. Lunghezza d'onda (nm) • Non azionare il dispositivo con altri accessori ottici aggiuntivi quali, ad esempio, obiettivi o binocoli. Durata di impulso (ns) L’uso del telemetro laser Rangemaster insieme a un Potenza di uscita (W)
  • Página 130: Prefazione

    Smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione e i migliori risultati con il suo Leica Rangemaster. Questo (Si applica all'UE e agli altri Paesi europei telemetro emette impulsi a infrarossi invisibili e innocui con sistemi di raccolta differenziata)
  • Página 131: Materiale In Dotazione

    Avvertenza – Telemetro Come con qualsiasi altro prodotto ottico, – 1 batteria al litio da 3V tipo CR 2 anche con Leica Rangemaster evitare di – Tracolla guardare direttamente sorgenti luminose – Scheda di memoria microSD da 8 GB molto chiare per evitare lesioni agli occhi.
  • Página 132 INDICE Impostazioni e selezione dei formati balistici di output ........143 Denominazione dei componenti ......125 Distanza orizzontale equivalente ......144 Prefazione ..............128 Punto di mira ............144 Materiale in dotazione ..........129 Correzione del punto di impatto tramite regolazione Sostituzione della batteria ........132 dell'elevazione ............145 Stato di carica della batteria ........132 Visualizzazione e verifica dei Uso con e senza occhiali ........133...
  • Página 133: Montaggio Della Tracolla

    MONTAGGIO DELLA TRACOLLA Far passare la piccola ansa della cinghia a tracolla dentro l'asola sul corpo di Leica Rangemaster. Quindi, passare l'estremità della cinghia a tracolla dentro la piccola ansa e stringere il cappio risultante sull'occhiello in modo da assicurare saldamente la...
  • Página 134: Sostituzione Della Batteria

    Leica Rangemaster è alimentato da una batteria al litio da 3 V (ad es. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2 o  ...
  • Página 135: Uso Con E Senza Occhiali

    In questa posizione la valore ottimale per l'utente. Con Leica Rangemaster distanza di Leica Rangemaster dall'occhio è quella basta inquadrare un oggetto distante e, ruotando la conchiglia oculare 3, regolare il collimatore fi no a corretta.
  • Página 136: Principi Di Base Sui Comandi A Menu

    DESIDERATA Il menu principale è costituito da 4 voci di menu: – Indicatore di metri/iarde (EU.US) Leica Rangemaster può essere impostato sul sistema – Curva balistica (baLL) di misura metrico o imperiale, ad esempio per – Distanza di azzeramento (SId) distanza/temperatura/pressione, in metri/Celsius/ –...
  • Página 137 Nota: L'impostazione selezionata è indicata in qualsiasi momento sul display: Oltre alle cifre, appare l'indica- zione (per i metri) o (per le iarde). Per salvare l'impostazione, premere brevemente (< 2 s) il pulsante secondario. • L'impostazione salvata si accende per qualche istante in modo fisso, quindi il display passa alla voce di menu successiva (curva balistica bALL) e, infine, si spegne se non vengono effettuate altre impostazioni.
  • Página 138: Misurazione Della Distanza

    Premere il pulsante principale 2. – l'oggetto rifl ette in misura insuffi ciente. Il dispositivo si accende. Quando il display si spegne, anche Leica Rangemaster • Viene visualizzato il collimatore. si spegne automaticamente. Quando si rilascia il pulsante principale, il collimatore rimane acceso ancora per circa 6 secondi.
  • Página 139: Modalità Scan

    MODALITÀ SCAN Con Leica Rangemaster è possibile eseguire misura- zioni anche a ciclo continuo (modalità Scan): Mantenere premuto il pulsante principale 2 la seconda volta. Dopo circa 2,5 secondi, il dispositivo entra in modalità Scan ed esegue misurazioni a ciclo continuo.
  • Página 140: Portata Di Misura E Precisione

    10 - 2500   circa 10 km. È possibile misurare e ottenere portate massima elevate in modo più preciso se Leica Rangemaster Precisione – 800 - 2500 m: ca. ± 0,5% viene tenuto saldamente fermo e/o appoggiato su un – 400 - 800 m: circa ± 2 m supporto.
  • Página 141: Visualizzazione Delle Condizioni Atmosferiche

    1 0 3 0 – la temperatura – la pressione dell'aria Nota: Se il corpo di Leica Rangemaster, ad esempio durante il passaggio dall'interno all'esterno, viene esposto bruscamente a una temperatura molto diversa dalla temperatura ambiente, potrebbero essere necessari fi no a 30 minuti prima che il sensore interno sia di nuovo in grado di rilevare correttamente la temperatura ambiente.
  • Página 142: Determinazione Della Curva Balistica

    (EHr, cfr. pag. 143), del punto utilizzare a tale scopo il calcolatore balistico Leica e di di mira (HOLd, cfr. pag. 22) o la regolazione del reticolo trasferire quindi il risultato nel dispositivo mediante la balistico (1/1-4/1-3/10/5, cfr.
  • Página 143: Impostazione Della Curva Balistica

    Impostazione della curva balistica Premendo ripetutamente il pulsante principale, selezionare la curva balistica desiderata, ossia Iniziare dal punto 1., se non si erano già precedente- – oppure EU12 US12 mente richiamati i comandi a menu, oppure dal punto – OFF, per lasciare l'indicatore della distanza 3., se era già...
  • Página 144: Regolazione Della Distanza Di Azzeramento

    IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA DI AZZE- FORMATI BALISTICI DI OUTPUT ( RAMENTO ( La "Advanced Ballistic Compensation" (AbC) di Leica Rangemaster permette di visualizzare facoltativamente, Iniziare dal punto 1., se non si erano già precedente- dopo la distanza misurata, uno dei tre seguenti valori...
  • Página 145: Importante

    Importante: Premendo ripetutamente il pulsante principale 2, selezionare la distanza di azzeramento desiderata. • Si noti che a grandi distanze l'effetto di tutti i fattori – balistici più importanti aumenta in modo significa- tivo e può determinare forti scostamenti. Pertanto, i –...
  • Página 146: Distanza Orizzontale Equivalente

    (ad es. utilizzando un classico reticolo da Essi richiedono, pertanto, l'uso della distanza orizzon- caccia). L'indicazione del punto di mira in Leica tale equivalente (Equivalent Horizontal Range) utilizzata Rangemaster fornisce un aiuto decisivo durante la nella caccia.
  • Página 147: Correzione Del Punto Di Impatto Tramite Regolazione Dell'elevazione

    Premere brevemente 2 volte il pulsante secondario 1. di impatto regolando opportunamente il reticolo • Sotto il collimatore appaiono per circa 2 s (eventual- balistico sul cannocchiale da puntamento. Leica mente in luogo della distanza) alternativamente Rangemaster è in grado di mostrare (sulla base della –...
  • Página 148: Applicazione Di Curve Balistichea Piacere

    Se la combinazione arma/proiettile non è coperta da una delle curve balistiche già programmate (EU1/ Per informazioni sull'accesso al calcolatore balistico US1- EU12/US12), con Leica Rangemaster è possibile e alla relativa maschera di immissione, consultare la impostare curve balistiche personalizzate.
  • Página 149 D. Richiamo della curva balistica dalla sche- memoria in/da Leica Rangemaster da di memoria Se in Leica Rangemaster è inserita una scheda di memoria sulla quale è presente una curva balistica, la curva può essere richiamata nel modo descritto nel capitolo "Impostazione della curva balistica" a pag. 141.
  • Página 150 è, in linea di massima, improbabile; tuttavia, poiché soprattutto le cosiddette schede "No Name" non rispettano in parte gli standard micro SD, Leica Camera AG non è in grado di fornire alcuna garanzia sul loro funziona- mento.
  • Página 151: Che Cosa Fare Se

    CHE COSA FARE SE... Anomalia Causa Rimedio Durante l'osservazione non si a) La pupilla dell'osservatore non coincide con a) Correggere la posizione degli occhi. ottiene un'immagine circolare. la pupilla di uscita dell'oculare. b) La posizione della conchiglia oculare non b) Correggere la regolazione: Se si usano coincide con il corretto utilizzo con o senza occhiali, risvoltare la conchiglia oculare;...
  • Página 152: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Nome del dispositivo LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B N. modello 5630 Ingrandimento Diametro obiettivo 24 mm Pupilla di uscita 3,4 mm Valore crepuscolare Luminosità geometrica 11,8 Campo visivo (a 1.000 m) 115,6 m Angolo visivo obiettivo 6,6°...
  • Página 153 Laser Invisibile, non dannoso per gli occhi a norma EN e FDA classe 1 Divergenza laggio raser circa 0,5 x 1,2 mrad Materiale corpo/telaio Plastica rinforzata con fibra di carbonio, laccata / magnesio pressofuso Interfacce Schede di memoria Slot con coperchio per scheda di memoria micro-SD, l'adattatore scheda SD in dotazio- ne permette l'impiego in lettori di schede SD Tenuta stagna Alloggiamento...
  • Página 154: Cura E Manutenzione

    Product Support (per lasci peli. l'indirizzo cfr. pag. 31) oppure la filiale Leica più vicina Importante: (per gli indirizzi consultare la home page di Leica Camera AG).
  • Página 155: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Il Product Support di Leica Camera AG sarà lieto di Per la manutenzione del dispositivo Leica e in caso di rispondere a tutte le vostre domande tecniche su guasti rivolgersi al reparto Customer Care di Leica...
  • Página 156 Este producto se fabrica bajo licencia de Leupold & Stevens, Inc.
  • Página 157: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Botón secundario Botón principal Ocular con a. escala de dioptrías Argolla para cordón de transporte Ocular Tapa de la pila Compartimento de la pila Lente del objetivo Tapa ranura para tarjeta de memoria Ranura para tarjeta de memoria (Tapa abierta) Óptica transmisora láser...
  • Página 158: Indicaciones De Seguridad (Láser)

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA En esta nota se advierte de que el incumplimiento de • En caso de utilizar controles, realizar ajustes o los puntos en cuestión puede conducir a lesiones aplicar métodos distintos a los especificados en graves este manual, se puede producir la fuga de radiación o incluso la muerte.
  • Página 159: Datos Técnicos (Láser)

    PRECAUCIÓN Datos técnicos (Láser) • No apunte el láser hacia los ojos. Clase de láser Clase 1 IEC/EN • No apunte el láser hacia personas. Longitud de onda (nm) • No utilice la unidad junto con otros elementos ópticos adicionales, tales como objetivos o binocu- Duración del pulso (ns) lares.
  • Página 160: Eliminación De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos Como Residuos

    Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos Le deseamos que disfrute y saque el máximo partido a su nuevo telémetro de Leica. Este telémetro emite (Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recolec- impulsos de infrarrojos invisibles así...
  • Página 161: Alcance Del Suministro

    ópticos de observación, evite mirar directa- – Cordón de transporte mente hacia fuentes de luz claras con su – Tarjeta de memoria micro SD 8 GB Leica Rangemaster para evitar lesiones – Adaptador tarjetas micro SD oculares. – Funda de cordura –...
  • Página 162 ÍNDICE Ajustes y selección de los formatos balísticos de salida ..........173 Denominación de los componentes ......155 Distancia horizontal equivalente ......174 Prefacio ..............158 El punto de referencia ..........174 Alcance del suministro ...........159 Corrección del punto de impacto mediante el ajuste de Sustitución de la pila ..........162 elevación ...............175 Estado de carga de la pila ........162...
  • Página 163: Colocación De La Correa De Trans- Porte

    Introduzca el pequeño lazo de la correa de transporte a través de la argolla dispuesta en el cuerpo del telémetro Leica Rangemaster. A continuación, enhebre el extremo del cordón de transporte por el pequeño lazo, y tire con fuerza suficiente para que el lazo...
  • Página 164: Sustitución De La Pila

    SUSTITUCIÓN DE LA PILA • Si el Leica Rangemaster no va a utilizarse durante un tiempo relativamente largo, conviene sacar la pila. • Las pilas deben conservarse en un lugar fresco y seco. Atención: • Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego;...
  • Página 165: Uso Con Y Sin Gafas

    En esta posición se da la que le resulte óptimo. Para ello, apunte simplemente el distancia correcta entre el Leica Rangemaster y el ojo. Leica Rangemaster a un objeto alejado y ajuste Para la observación con gafas se deja la concha de entonces el punto de mira a la nitidez óptima girando...
  • Página 166: Información General Sobre El Control Del Menú

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL CONTROL AJUSTE DE LA UNIDAD DE MEDIDA DESEADA DEL MENÚ El Leica Rangemaster se puede ajustar al sistema de unidades de medida métrico o imperial, es decir, para El menú principal se compone de cuatro elementos de la distancia/temperatura/presión del aire se puede...
  • Página 167 Nota: El ajuste correspondiente se puede reconocer siempre en el indicador: Junto a la cifra aparecerá (para metros) o bien (para yardas). Guarde su ajuste pulsando brevemente el botón secundario (< 2 s). • El ajuste guardado se ilumina primero perma- nentemente como confirmación; a continua- ción, la indicación cambia primero al siguiente elemento del menú...
  • Página 168: Medición De La Distancia

    El aparato se enciende. – el objeto se refl eja insufi cientemente. • Aparece el punto de mira. Al apagarse la indicación el Leica Rangemaster se desconecta automáticamente. Después de soltar el botón principal, el punto de mira continúa iluminado todavía durante aprox. 6 segundos.
  • Página 169: Modo Exploración

    MODO EXPLORACIÓN Con el Leica Rangemaster también se puede medir en modo de funcionamiento permanente (modo explora- ción): Mantenga presionado el botón principal en la 2ª pulsación. Al cabo de aprox. 2,5 segundos el aparato pasa al modo exploración, realizando entonces medi- ciones permanentemente.
  • Página 170: Alcance De Medición Y Precisión

    Los alcances elevados se pueden medir/conseguir Precisión – 800 - 2500 m: aprox. ± 0,5% con mayor seguridad si el Leica Rangemaster se sujeta – 400 - 800 m: aprox. ± 2 m y/o se mantiene muy quieto. Sobre el alcance de –...
  • Página 171: Indicación De Las Condiciones Atmosféricas

    – la temperatura – la presión de aire Nota: Si el cuerpo del Leica Rangemaster presenta al princi- pio una temperatura muy distinta a la del entorno, por ejemplo en la transición de interiores a exteriores, pueden transcurrir hasta 30 minutos antes de que la sonda de medición incorporada en el interior pueda...
  • Página 172: Determinación De La Curva Balística

    DETERMINACIÓN DE LA CURVA BALÍSTICA Nota: Cuando se utiliza la función de balística del Leica Para determinar de forma precisa la corrección del Rangemaster a distancias de más de 300 m y/o se punto de impacto, el Leica Rangemaster incluye en el emplea otro tipo de munición no cubierto por la...
  • Página 173: Ajuste De La Curva Balística

    Ajuste de la curva balística Pulsando brevemente el botón principal repetidas veces se selecciona la curva balística deseada, Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente esto es, al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya –...
  • Página 174: Formatos Balísticos De Salida

    AJUSTE DE DISTANCIA DE PUESTA A TIRO FORMATOS BALÍSTICOS DE SALIDA ( La compensación balística avanzada (AbC) del Leica Rangemaster permite visualizar, si lo desea, uno de los Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente tres valores balísticos siguientes a continuación de la al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya...
  • Página 175: Importante

    Importante: Presione el botón principal varias veces para seleccionar el ajuste balístico deseado. • Tenga en cuenta que la influencia de todos los – EHr, o factores relevantes para la balística aumentará considerablemente en grandes distancias, pudiendo – HOLd, o producirse desviaciones considerables.
  • Página 176: Distancia Horizontal Equivalente

    Por este motivo, requieren el conocimiento de la retícula de caza clásica). Mediante la indicación del distancia horizontal equivalente (Equivalent Horizontal punto de referencia, el Leica Rangemaster puede Range), importante para la caza. El conocimiento de la proporcionar un apoyo valioso en la caza para realizar es fundamental, por ejemplo, al emplear retículas...
  • Página 177: Corrección Del Punto De Impacto Mediante El Ajuste De Elevación

    (en lugar de la distancia en su caso) durante 2 s. trayectoria de disparo y la distancia de puesta a tiro , el cada vez Leica Rangemaster puede mostrarle el ajuste necesa- – la curva balística ajustada rio para la corrección, es decir, el número de clics –...
  • Página 178: Introducción De Otras Curvas Balísticas

    BALÍSTICAS ria micro SD Si la combinación prevista arma/proyectil no se El acceso a la calculadora balística de Leica, así encuentra entre las curvas de balística programadas como el formulario de entrada correspondiente se EU1/US1- EU12/US12, usted podrá introducir sus propias puede encontrar en la web del programa balístico...
  • Página 179: Acceso A La Curva Balística De La Tarjeta De Memoria

    Si la curva balística se encuentra guardada en una tarjeta de memoria insertada en el Leica Range- master, puede acceder a la misma del modo en que se describe en "Ajuste de la curva balística" en la pág. 171.
  • Página 180 • La gama de tarjetas micro SD es demasiado grande para que Leica Camera AG pueda examinar a fondo la compatibilidad y calidad de todos los tipos disponibles. Si bien por regla general no se espera que puedan causar daños en el telémetro o la...
  • Página 181: Qué Hacer Si

    QUÉ HACER SI... Error Causa Solución Al observar no se obtiene una a) La pupila del observador no se encuentra en a) Corregir la posición de los ojos. imagen circular. la pupila de salida del ocular. b) La posición de la concha no se corresponde b) Corregir la adaptación: Los portadores de con el uso correcto con y sin gafas.
  • Página 182: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Designación del dispositivo LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B Nº de tipo 5630 Aumento Diámetro del objetivo 24 mm Pupila de salida 3,4 mm Factor crepuscular Intensidad luminosa geométrica 11,8 Campo visual (a 1.000 m) 115,6 m Ángulo visual objetivo 6,6°...
  • Página 183 Láser invisible, seguro para los ojos según EN y FDA clase 1 Divergencia de rayo láser aprox. 0,5 x 1,2 mrad Material del cuerpo/del bastidor plástico reforzado con fibras de carbono, pintado suave/fundición a presión de aluminio Interfaces Tarjeta de memoria Ranura con tapa para tarjeta de memoria micro SD;...
  • Página 184: Cuidado/Limpieza

    31 para la dirección) o a la representación de polvo o con cuero suave y limpio. Leica específica de su país (v. direcciones en la web Leica Camera AG). Importante: No ejercer una presión excesiva al limpiar las superfi-...
  • Página 185: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Sus preguntas sobre la aplicación técnica de los Para el mantenimiento de su equipo Leica, así como en productos Leica serán respondidas por escrito, telé- caso de desperfectos o averías, está a su disposición la fono o correo electrónico por el departamento Product...
  • Página 186 Dette produktet produseres på lisens fra Leupold & Stevens, Inc.
  • Página 187: No Innholdsfortegnelse Delebetegnelse

    DELEBETEGNELSE Sidetast Hovedtast Øyemuslinger med a. Dioptriskala Ring for bærereim Okular Batteriromdeksel Batterirom Objektivlinse Deksel over minnekortåpningen Minnekortåpning (deksel åpnet) Laser-sendeoptikk...
  • Página 188 ADVARSEL ADVARSEL Denne merknaden advarer om at ignorering av de • Hvis det brukes andre styringer, gjøres andre aktuelle punktene kan forårsake dødelige eller alvorlige tilpasninger eller brukes andre prosedyrer enn den personskader. som er spesifisert her, kan farlig stråling slippe ut. •...
  • Página 189 FORSIKTIG Tekniske data (laser) • Ikke rett laseren mot et øye. Laserklasse IEC/EN Class 1 • Ikke rett laseren mot mennesker. Bølgelengde (nm) • Ikke bruk apparatet med andre optiske tilleggsele- menter, slik som objektiver eller feltkikkerter. Bruk Pulsvarighet (ns) av laseravstandsmåleren Rangemaster sammen med Utgangseffekt (W) 0,965...
  • Página 190: Forord

    FORORD Kassering av elektriske og elektro- niske apparater Vi ønsker deg mye glede og suksess med din nye Leica Rangemaster. Denne avstandsmåleren sender ut (Gjelder for EU samt andre europeiske land med separate oppsamlingssteder) usynlige infrarøde impulser som ikke skader øynene, og...
  • Página 191: Leveringsomfang

    – Avstandsmåler På samme måte som ved all optikk, må du – 1 litium rundcelle 3V type CR 2 unngå å se rett inn i lyskilder med din Leica – Bærereim Rangemaster, slik at du ikke skader øynene – microSD-minnekort 8 GB dine.
  • Página 192 INNHOLDSFORTEGNELSE Innstillinger og valg av ballistiske utleveringsformater ........203 Delebetegnelse ............185 Ekvivalent horisontal avstand .........204 Forord..............188 Holdepunktet ............204 Leveringsomfang ............189 Treffpunktkorrektur ved hjelp av elevasjonsjustering .. 205 Utskifting av batteriet ..........192 Visning og kontroll av Batteriets ladestatus ..........192 innstilte ballistikkparametere ........205 Bruk med og uten briller .........193 Innsetting av ønskede ballistikkurver ......206 Dioptri-kompensasjon ..........193...
  • Página 193 FESTE BÆREREIM Skyv den lille løkken på bærereimen gjennom ringen på huset for Leica Rangemaster. Træ deretter enden på bærereimen gjennom den lille løkken og stram på en slik måte at stroppen som nå har oppstått, ligger godt rundt ringen på huset.
  • Página 194: Utskifting Av Batteriet

    • Kulde reduserer batterieff ekten. Ved lave temperatu- rer bør Leica Rangemaster bæres så nær kroppen som mulig og brukes med nytt batteri. • Hvis Leica Rangemaster ikke skal brukes på en stund, må batteriet tas ut. • Batterier skal oppbevares tørt og kjølig.
  • Página 195: Bruk Med Og Uten Briller

    I denne posisjonen har Leica Rangemaster er optimal for deg. Da peiler du Leica Rangemaster riktig avstand til øyet. Ved observasjon med briller, ganske enkelt inn på et objekt langt unna og dreier på...
  • Página 196: Grunnleggende Om Menystyring

    GRUNNLEGGENDE OM MENYSTYRING INNSTILLING AV ØNSKET MÅLEENHET Hovedmenyen består av fire menypunkter: Leica Rangemaster kan stilles inn på metrisk målesys- – Meter-/Yard-visning (EU.US) tem eller på målesystemet som brukes i USA, dvs. for – Ballistikkurve (bALL) avstand/temperatur/lufttrykk enten meter/Celsius/ – Treffradius (SId) millibar eller tilsvarende yards/Fahrenheit, inHg (Inches –...
  • Página 197 Merk: Den aktuelle innstillingen er alltid synlig i visningen. I tillegg til tallene vises (for meter) eller (for yards). Lagre innstillingen med et kort trykk på sidetasten (< 2 s). • Den lagrede innstillingen lyser først konstant, og deretter veksler visningen til neste meny- punkt (ballistikkurve bALL) og slukker etterpå...
  • Página 198: Avstandsmåling

    For å måle avstanden til et objekt må det peiles inn – objektet ikke refl ekterer godt nok. nøyaktig. Gå fram på følgende måte: Når visningen slukker, slås Leica Rangemaster seg av Trykk på hovedtasten 2. automatisk. Apparatet slår seg på.
  • Página 199: Skannemodus

    SKANNEMODUS Med Leica Rangemaster kan det også måles i kontinu- erlig drift (skannemodus): Hold hovedtasten 2 inne ved andre betjening. Etter ca. 2,5 sekunder kobler apparatet til skannemodus og foretar målinger kontinuerlig. Dette ser du på den vekslende visningen: Etter ca. 0,5 sekund vises en ny måleverdi.
  • Página 200: Målerekkevidde Og Nøyaktighet

    10 km. Høye rekkevidder kan måles eller Nøyaktighet – 800 - 2500 m: ca. ± 0,5 % nås sikrere hvis Leica Rangemaster holdes svært rolig – 400 - 800 m: ca. ± 2 m og/eller legges på noe. Målerekkevidden påvirkes av –...
  • Página 201: Visning Av Atmosfæriske Betingelser

    Visning av atmosfæriske betingelser For nøyaktig beregning av treff punktposisjonen (se følgende avsnitt) gir Leica Rangemaster i tillegg tre viktige tilleggsopplysninger under avstandsmålingen: – apparatets helling – temperaturen – lufttrykket Du kan når som helst vise de aktuelle verdiene. Trykk gang kort på...
  • Página 202: Fastsetting Av Ballistikkurve

    FASTSETTING AV BALLISTIKKURVE Merk: Ved bruk av ballistikkfunksjonen for Leica Rangemaster For nøyaktig fastsetting av treffpunktkorekturen tar på større avstander enn 300 m, og eller ved bruk av Leica Rangemaster skuddets kulebane på grunnlag av andre ammunisjonstyper enn de som er stilt inn intert i kaliberet som brukes, samt skuddets type og vekt, med apparatet, anbefaler vi deg enten å...
  • Página 203: Innstilling Av Ballistikkurve

    Innstilling av ballistikkurve Trykk flere ganger på hovedtasten for å velge ønsket ballistikkurve, dvs. Begynn med trinn 1. hvis du ikke har åpnet menystyrin- – eller til US12, eller EU12 gen på forhånd, eller med trinn 3. hvis du allerede har –...
  • Página 204: Innstilling Av Treffradius

    INNSTILLING AV BALLISTISKE UTLEVERINGSFORMATER ( TREFFRADIUS( Med Advanced Ballistic Compensation (AbC) for Leica Rangemaster kan du etter ønske vise en av følgende tre Begynn med trinn 1. hvis du ikke har åpnet menystyrin- ballistiske verdier på slutten av målingen: gen på forhånd, med trinn 3. hvis du allerede har stilt –...
  • Página 205: Innstillinger Og Valg Av Ballistiske Utleveringsformater

    Viktig: Ved å trykke på hovedtasten flere ganger velger du ønsket ballistisk innstilling. • Vær oppmerksom på at påvirkningen av alle ballis- – EHr, eller tisk relevante influensfaktorer tiltar betydelig og det kan oppstå store avvik ved store avstander. De –...
  • Página 206: Ekvivalent Horisontal Avstand

    De krever kulebane (f.eks. ved bruk av klassisk jaktgratikul). Ved derfor kunnskap om jaktrelevant, ekvivalent, horisontal visning av holdepunktet kan Leica Rangemaster gi avstand (Equivalent Horizontal Range). Kunnskap om verdifull støtte for plassering av så presise skudd som er f.eks.
  • Página 207: Treffpunktkorrektur Ved Hjelp Av Elevasjonsjustering

    Trykk gang kort på sidetasten Leica Rangemaster kan vise deg den nødvendige • Under målmerket vises (ev. i stedet for avstand) justeringen, dvs. aktuelt antall klikk, samtidig som følgende vekselvis i ca. 2 sekunder apparatet tar hensyn til kulebanen og treffdiameteren.
  • Página 208: Innsetting Av Ønskede Ballistikkurver

    Hvis den fastsatte våpen/skudd-kombinasjonen ikke tilhørende inntastingsmasken finner du på siden for allerede er dekket av en av de programmerte ballistik- Leicas ballistikkprogram under kurvene EU1/US1- EU12/US12, kan du med Leica Range- https://de.leica-camera.com/Sportoptik/Leica- master også sette inn egne, individuelle ballistikkurver. Jagdoptik/Leica-Ballistikprogramm Dette skjer i fire trinn: A.
  • Página 209 D. Opphenting av ballistikkurve fra min- Leica Rangemaster nekortet Hvis det er satt inn et minnekort i Leica Rangemas- ter og det fi nnes en ballistikkurve på dette minneko- rtet, kan ballistikkurven hentes opp som beskrevet under «Innstilling av ballistikkurve» på s. 201.
  • Página 210 • Hvis det ikke er mulig å sette inn minnekortet, må du kontrollere at innrettingen er korrekt. programmerte ballistikkurvene alltid stilles inn. • Tilbudet av mikro-SD-kort er for stort til at Leica Kontroller også alltid innstillingene Camera AG har kunnet teste alle tilgjengelige typer fullstendig med tanke på...
  • Página 211: Hva Gjør Jeg Hvis

    HVA GJØR JEG HVIS... Feil Årsak Utbedring Det oppnås ikke et sirkelrundt bilde a) Observatørens pupill er ikke i utgangspupillen a) Korriger øyeposisjonen. under observasjonen. på okularet. b) Øyemuslingenes stilling tilsvarer ikke riktig b) Korriger justeringen: Personer som bruker bruk med og uten briller. briller, bøyer øyemuslingene rundt;...
  • Página 212: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Apparatbetegnelse LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B Typenr. 5630 Forstørrelse Objektivdiameter 24 mm Utgangspupill 3,4 mm Skumringstall Geometrisk lysstyrke 11,8 Synsfelt (på 1000 m) 115,6 m Objektiv synsvinkel 6,6° Langsgående avstand for utgangs- 15 mm pupill Prismetype Takkant Belegg på...
  • Página 213 Laser Usynlig, trygg for øynene iht. EN og FDA klasse 1 Laserstråleavvik ca. 0,5 x 1,2 mrad Material i hus/chassis Karbonfiberforsterket kunststoff, myklakkert / trykkstøpt magnesium Grensesnitt Minnekort Åpning med deksel for mikro-SD-minnekort, medfølgende SD-kortadapter muliggjr bruk i SD-kortlesere Vanntetthet For 30 min.: tåler vanntrykk ned til 1 m dypt vann Minnekortåpning Beskyttet mot vannsprut Funksjonstemperatur...
  • Página 214: Pleie/Rengjøring

    PLEIE/RENGJØRING RESERVEDELER Spesialpleie av din Leica Rangemaster er ikke nødven- Hvis du trenger reservedeler til din Leica Rangemaster, dig. Grov smuss, som f.eks. sand, må fjernes med en f.eks. øyemuslinger eller bærereimer, må du ta kontakt pensel eller blåses vekk. Fingeravtrykk, f.eks. på...
  • Página 215 LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Brukstekniske spørsmål om Leica-produktene besvares For vedlikehold av ditt Leica-utstyr samt ved skader skriftlig, per telefon eller per e-post av produktstøtteav- står Customer Care-avdelingen hos Leica Camera AG delingen hos Leica Camera AG. eller reparasjonstjenesten til en nasjonal Leica-for- handler til din disposisjon (du finner en adresseliste på...
  • Página 216 Настоящее изделие изготавливается под лицензией Leupold & Stevens, Inc.
  • Página 217: Обозначение Деталей

    ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ Вспомогательная клавиша Главная клавиша Наглазник с a. диоптрийной шкалой Проушина для шнура для переноски Окуляр Крышка отсека для элементов питания Отсек для элементов питания Линза объектива Крышка слота для карты памяти Слот для карты памяти (крышка открыта) Передающая оптика лазера...
  • Página 218 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не нажимайте на кнопку Rangemaster, если прибор направлен в глаза человеку или если вы Это указание предупреждает, что несоблюдение осматриваете оптику со стороны объектива. требований соответствующих пунктов может приве- • Храните прибор Rangemaster в местах, недоступ- сти к тяжким увечья или смерти. ных...
  • Página 219 • Если корпус дальномера поврежден или прибор после падения или по другой причине начал издавать звуки, ему не свойственные, то из прибора следует незамедлительно извлечь элементы питания и прекратить его эксплуатацию. Технические данные (лазер) Класс лазера IEC/EN клас 1 Длина волны (нм) Длительность...
  • Página 220: Предисловие

    ПРЕДИСЛОВИЕ Утилизация электрических и элек- тронных приборов Дальномер Leica Rangemaster станет Вашим надеж- ным помощником и доставит много удовольствия. (Применяется в странах Европейского Этот дальномер излучает невидимые и безвредные союза, а также других европейских госу- для зрения инфракрасные импульсы и с помощью...
  • Página 221: Комплект Поставки

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Предупреждения – Дальномер Как и при работе с любой оптикой, избе- – 1 кнопочный литиевый элемент питания 3В тип гайте прямого взгляда через Leica CR 2 Rangemaster на яркие источники света, – Ремешок чтобы избежать повреждения глаз. – Карта памяти microSD 8 ГБ...
  • Página 222 СОДЕРЖАНИЕ Настройки и выбор баллистических форматов выводимых данных ..233 Обозначение деталей ...........215 Эквивалентное горизонтальное расстояние..234 Предисловие ............218 Точка прицеливания ..........234 Комплект поставки ..........219 Коррекция точки попадания посредством регули- Замена элемента питания ........222 ровки угла возвышения .........235 Состояние заряда элемента питания ....222 Индикация...
  • Página 223 ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕМЕШКА Проденьте маленькую петлю ремешка через проу- шину на корпусе Leica Rangemaster. Затем про- деньте конец ремешка через маленькую петлю и закрепите в таком положении, чтобы получившаяся петля прочно охватывала проушину на корпусе.
  • Página 224: Замена Элемента Питания

    ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ • Если Leica Rangemaster не используется в тече- ние длительного времени, элемент питания необходимо извлечь. • Элементы писания следует хранить в прохладном и сухом месте. Внимание: • Не допускайте попадания элементов питания в огонь, не допускайте их нагревания, не пытайтесь...
  • Página 225: Использование С Очками И Без

    поставке). В этом положении обеспечивается пра- соответствии с вашими предпочтениями. Для этого вильное расстояние между устройством Leica следует просто навести Leica Rangemaster на объект, Rangemaster и глазом. При использовании очков расположенный в удалении, и вращением наглазника резиновый наглазник переворачивается (рис. B).
  • Página 226: Основная Информация Об Управлениис Помощью Меню

    НАСТРОЙКА НЕОБХОДИМОЙ С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ Главное меню состоит из четырех пунктов меню: Leica Rangemaster может быть настроен для исполь- – Индикация в метрах/ярдах (EU.US) зования метрической или британской системы мер и – Баллистическая кривая (bALL) весов, т. е. при измерении расстояния/темпера- –...
  • Página 227 Указание: Соответствующая настройка будет всегда отобра- жаться на дисплее: Рядом с цифрами будут отобра- жаться (метры) или (ярды). Сохраните настройку коротким (< 2 с) нажатием вспомогательной клавиши. • Сначала сохраненная настройка с целью подтверждения светится постоянно, затем индикация переходит в следующий пункт меню...
  • Página 228: Измерение Расстояния

    Прибор включается. – сигнал от объекта был отражен в недостаточной • Появляется прицельная марка. степени. Если дисплей гаснет, то Leica Rangemaster автомати- После отпускания главной клавиши прицельная чески отключается. марка продолжает светиться еще около 6 секунд. Если кнопка удерживается в нажатом положении,...
  • Página 229: Режим Сканирования

    РЕЖИМ СКАНИРОВАНИЯ Дальномер Leica Rangemaster позволяет выполнять измерение в режиме постоянной работы (режим сканирования): При втором нажатии удерживайте главную клавишу 2 в нажатом положении. Приблизительно через 2,5 секунд прибор переходит в режим сканирования, и измерения выполняются постоянно. Это можно определить по изменению индикации. Приблизи- тельно...
  • Página 230: Дальность Действия И Точность Измерения

    ДАЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ И ТОЧНОСТЬ ИЗМЕ- При наличии солнечного света и хорошей видимости существуют следующие значения максимальной РЕНИЯ дальности измерения или точности: Максимальная дальность измерения прибором Leica Максималь- около 10 - 2500 м Rangemaster достигается при работе с объектами,   ная даль- обеспечивающими...
  • Página 231: Индикация Атмосферных Условий

    1 0 3 0 – температуру – давление воздуха Указание: Если корпус Leica Rangemaster будет иметь темпера- туру, значительно отличающуюся от температуры окружающей среды, например, при выходе из помещения наружу, может потребоваться около 30 минут, пока расположенный внутри корпуса датчик...
  • Página 232: Определение Баллистической Кривой

    стрельб для определения подходящей кривой, или ровка прицельной сетки (1/1-4/1-3/10/5, см. определить ее с помощью баллистического калькуля- стр. 234). Для этой цели существуют 12 различных, тора Leica и перенести ее на дальномер с помощью предварительно настроенных баллистических карты памяти. кривых, которыми вы можете воспользоваться. В...
  • Página 233: Настройка Баллистической Кривой

    Настройка баллистической кривой Быстрыми повторными нажатиями главной клавиши выберите необходимую баллистиче- Начните с шага 1, если меню еще не было вызвано скую кривую, т. е. ранее, или с шага 3, если вы только что настроили – или - US12, или EU12 единицы...
  • Página 234: Настройка Расстояния Для Точного Выстрела

    ДАННЫХ ( Функция Advanced Ballistic Compensation (AbC) Начните с шага 1, если меню еще не было вызвано дальномера Leica Rangemaster позволяет вам после ранее, или с шага 3, если вы только что определили измерения расстояния по желанию отобразить одно баллистическую кривую, и индикация...
  • Página 235: Баллистических Форматов Выводимых Данных

    Указания: НАСТРОЙКИ И ВЫБОР БАЛЛИСТИЧЕСКИХ • Расчет указанных значений основывается на ФОРМАТОВ ВЫВОДИМЫХ ДАННЫХ настроенной баллистической кривой, т. е. кривую Начните с шага 1, если меню еще не было вызвано необходимо предварительно выбрать (см. ранее, или с шага 3, если вы только что настроили стр. 230).
  • Página 236: Эквивалентное Горизонтальное Расстояние

    использовании классических охотничьих прицельных этого требуется знание имеющего значение для сеток). Благодаря индикации точки прицеливания охоты эквивалентного горизонтального расстояния при использовании в охоте дальномер Leica (Equivalent Horizontal Range). Знание параметра Rangemaster может оказать существенную помощь в важно, например, при использовании баллистиче- выполнении...
  • Página 237: Коррекция Точки Попадания Посредством Регулировки Угла Возвышения

    Быстро нажмите вспомогательную клавишу 2 раза. вашего оптического прицела. С учетом траектории • Под прицельной маркой один за другим (вместо пули и расстояния для точного выстрела Leica расстояния) приблизительно на 2 секунды отобра- Rangemaster может отобразить необходимую для жаются этого настройку, т. е. соответствующее количество...
  • Página 238: Использование Собственных Баллистических Кривых

    боеприпасов не соответствует имеющимся запро- также к соответствующему экрану ввода данных граммированным баллистическим кривым EU1/US1 вы сможете получить на странице баллистической - EU12/US12, Leica Rangemaster позволяет вам исполь- программы Leica зовать собственные баллистические кривые. https://de.leica-camera.com/Sportoptik/Leica- Этот процесс состоит из четырех шагов: Jagdoptik/Leica-Ballistikprogramm A.
  • Página 239 C. Установка/извлечение карты памяти D. Вызов баллистической кривой из в/из дальномера Leica Rangemaster карты памяти Если в Leica Rangemaster вставлена карта памяти, на которой находится баллистическая кривая, ее можно вызвать в соответствии с описанием в разделе „Настройка баллистической кривой“ на...
  • Página 240 баллистических кривых. Поэтому всегда следует • Поскольку ассортимент карт памяти Micro-SD проверять свои настройки. слишком велик, компания Leica Camera AG не в состоянии полностью проверить совместимость и качество всех имеющихся типов. Хотя, как пра- вило, повреждения камеры или карты ожидать и не...
  • Página 241: Что Делать, Если

    ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... Неполадка Причина Меры по устранению При наблюдении изображение а) Зрачок пользователя не совпадает с выход- а) Обеспечить правильное положение глаза. не имеет круглой формы. ным зрачком окуляра. б) Положение наглазника не соответствует б) Установить наглазник должным образом: правильному...
  • Página 242: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование устройства LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B Номер модели 5630 Увеличение Диаметр объектива 24 мм Выходной зрачок 3,4 мм Сумеречное число Геометрическая светосила 11,8 Поле зрения (на 1000 м) 115,6 м Объективный угол зрения 6,6° Удаление выходного зрачка...
  • Página 243 Лазер Невидимая, безопасна для глаз согласно EN и FDA класс 1 Дивергенция лазерного луча около 0,5 x 1,2 мрад Материал корпуса Пластик, усиленный углеродным волокном, с лакокрасочным покрытием / магний, отлитый под давлением Интерфейсы Карта памяти Слот с защитной крышкой для карты памяти MicroSD. Входящий в комплект поставки...
  • Página 244: Уход/Чистка

    УХОД ЗА ПРИБОРОМ/ОЧИСТКА ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Дальномер Leica Rangemaster не требует особого Если вам потребуются запасные части для вашего ухода. Крупные частицы грязи, например, песок, дальномера Leica Rangemaster, например, наглаз- следует удалять волосяной кисточкой или сдувать ники или ремешок, обратитесь в наш сервисный...
  • Página 245 СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР LEICA Сотрудники службы технической поддержки компа- Сервисную поддержку оборудования Leica и услуги нии Leica AG ответят в письменной форме, по по ремонту в случае повреждений оказывает Отдел телефону или по электронной почте на любые обслуживания клиентов компании Leica Camera AG технические...
  • Página 246: Ballistik-Tabellen

    TABELLE 1: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 100M / TABLE 1: ZEROING RANGE 100M / TABLEAU 1: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE100M / TABEL 1: VLEKSCHOTAFSTAND 100M / TABELLA 1: DISTANZA DI AZZERAMENTO 100M / TABLA 1: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 100M / TABELL 1: INNSKYTNINGSAVSTAND 100M ТАБЛИЦА...
  • Página 247 TABELLE 2: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 200M / TABLE 2: ZEROING RANGE 200M / TABLEAU 2: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 200M / TABEL 2: VLEKSCHOTAFSTAND 200M / TABELLA 2: DISTANZA DI AZZERAMENTO 200M / TABLA 2: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 200M / TABELL 2: INNSKYTNINGSAVSTAND 200M ТАБЛИЦА...
  • Página 248 TABELLE 3: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG GEE (GÜNSTIGSTE EINSCHIESS-ENTFERNUNG) / TABLE: 3 ZEROING RANGE GEE (MOST FAVORABLE ZEROING RANGE) / TABLEAU 3: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE GEE (DISTANCE DE TIR LA PLUS FAVORABLE) / TABEL 3: VLEKSCHOTAFSTAND GEE (OPTIMALE INSCHIETAFSTAND) / TABELLA 3: DISTANZA DI AZZERA- MENTO GEE (DISTANZA DI TIRO PIÙ...
  • Página 249 TABELLE 4: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 100Y / TABLE 4: ZEROING RANGE 100YDS / TABLEAU 4: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 100Y / TABEL 4: VLEKSCHOTAFSTAND 100Y / TABELLA: 4 DISTANZA DI AZZERAMENTO 100Y / TABLA 4: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 100 Y / TABELL 4: INNSKYTNINGSAVSTAND 100Y / ТАБЛИЦА 4: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Página 250 TABELLE 5: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 200Y / TABLE 5: ZEROING RANGE 200YDS / TABLEAU 5: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 200Y / TABEL 5: VLEKSCHOTAFSTAND 200Y / TABELLA: 5 DISTANZA DI AZZERAMENTO 200Y / TABLA 5: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 200 Y / TABELL 5: INNSKYTNINGSAVSTAND 200Y / ТАБЛИЦА 5: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Página 251 TABELLE 6: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 300Y / TABLE 6: ZEROING RANGE 300YDS / TABLEAU 6: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 300Y / TABEL 6: VLEKSCHOTAFSTAND 300Y / TABELLA: 6 DISTANZA DI AZZERAMENTO 300Y / TABLA 6: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 300 Y / TABELL 6: INNSKYTNINGSAVSTAND 300Y / ТАБЛИЦА 6: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Página 252 DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93806  IX/17/LX/D...

Tabla de contenido