Anexos; Envoltura De Protección De Los Tubos; Funda De Protección De La Pistola; Panel De Advertencia - SAMES KREMLIN Nanogun Airmix H20 GNM 6080 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

13.14. Anexos

13.14.1. Envoltura de protección de los tubos
Esta envoltura protege los tubos y los cables, garantizando su flexibilidad y longevidad.
Denominación
13.14.2. Funda de protección de la pistola
Denominación
Funda de protección

13.14.3. Panel de advertencia

Denominación
Denna skylt skall placeras i hytten.
This sign must be hung in the booth.
SE
GB
VARNING
WARNING
Manuell elektrostatisk utrustning för applikation av färg/lack
Manual electrostatic equipment for the application of paint or varnish
• Denna utrustning får endast användas av personal utbildad av SAMES.
• This equipment must only be used by SAMES trained personnel.
• Manövermodulen skall vara belägen minst 1,5 m från hyttöppningana.
• The command module must be located at least 1,5m from the booth openings.
• Igångsättningen av modulen skall förutsätta inkoppling av hyttens utsugningsfläkt.
• The use of the command module must be completely dependent upon the running
of the booth's exhaust fan.
• Samla ihop kablar och slangar som går in på pistolen så att de inte ligger i vägen
på golvet, där de riskerar att skäras av.
• Regroup the cables and pipes arriving to the spray gun to prevent them from
dragging on the ground where they could be severed.
• Endast metallbehållare får endast för rengöringsvätskor. De skall jordas på säkert
sätt.
• Only metallic recipients must be used for cleaning liquids. They must definitely be
grounded.
• Använd rengöringsvätskor med en flampunkt som ligger över
omgivningstemperaturen.
• Use cleaning liquids with a flash point higher than ambient temperature.
• Jorda på korrekt sätt alla metalliska delar av hytten, liksom de delar som skall
• Correctly ground all of the metallic parts in the booth, as well as the parts to be
målas.
painted.
• Operatören och personer som arbetar i närheten av de metalliska delarna skall
• The operator and persons working nearby must wear antistatic shoes.
bära antistatiska skodon.
• The operator's hand must be in contact with the spray gun grip.
• Operatörens hand skall vara i direkt kontakt med pistolkolven.
• Work on an antistatic floor such as bare concrete or a metallic grating.
• Arbeta på ett antistatiskt golv av typ bar betong eller en metallisk gallerdurk.
• Switch off the command module for any maintenance operation, in particular for the
• Koppla bort manövermodulen vid varje underhållsarbete, i synnerhet vid rengöring
cleaning of the nozzle and the cap, and for the rinsing of the paint circuit with the
av munstycket, hatten och sköljningen av målningskretsen med rengöringsvätska.
cleaning liquid.
• Om pistolen är utrustad med en avtryckarlåsning, skall denna vara ilagd vid
• If the spray gun is equipped with a trigger lock, it must be engaged during the
rengöringen av munstycket, hatten och vid ett långvarigt stopp.
cleaning of the nozzle and the cap and during a prolonged stop.
• Den elektrostatiska applikationsutrustningen skall underhållas regelbundet och
• The electrostatic application equipment must be maintained on a regular basis and
repareras i enlighet med anvisningarna i användarmanualen.
repaired according to the instructions in the manual.
Dieses Schild muss in der Kabine angebracht werden.
Tämä kilpi on sijoitettava maalauskoppiin.
DE
FI
WARNUNG
VAROITUS
Elektrostatisches Handgerät zum Auftragen von Farben/Lacken von
I n Käsikäyttöiset sähköstaattiset maalaus-/lakkausruiskut
• Dieses Gerät darf nur durch von SAMES ausgebildetem Personal bedient werden.
• Laitteita saa käyttää vain SAMESin kouluttama henkilöstö.
• Das Steuermodul ist mindestens 1,5 m von den Öffnungen der Kabine entfernt
• Ohjausmoduuli on sijoitettava vähintään 1,5 m päähän maalauskopin aukoista.
anzubringen.
• Ohjausmoduulin toiminta on kytkettävä maalauskopin imutuulettimen
• Die Inbetriebnahme des Steuermoduls muss vom Betrieb des Ventilators des
käynnistymiseen.
Abzugs der Kabine abhängig sein.
• Katkeamisvaaran välttämiseksi maalausruiskun johdot ja letkut on sijoitettava siten,
• Zur Lackierpistole führende Kabel und Schläuche gruppieren, um zu vermeiden,
että ne eivät laahaa maata.
dass diese auf dem Boden liegen, wo sie beschädigt werden können.
• Puhdistusaineille käytettävä ainoastaan metallisäiliöitä. Säiliöiden maadoitus on
varmistettava.
• Für Reinigungsflüssigkeiten sind ausschliesslich Metallbehälter zu verwenden. Diese
müssen zuverlässig geerdet werden.
• Käytettävä puhdistusaineita, joiden leimahduspiste on korkeampi kuin ympäristön
lämpötila.
• Reinigungsflüssigkeiten mit einem Flammpunkt über der Raumtemperatur
verwenden.
• Kaikkien maalauskopin metalliosien sekä maalattavan kappaleen asianmukaisesta
• Alle Metallteile der Kabine sowie die zu beschichtenden Werkstücke sachgemäss
maadoituksesta on huolehdittava.
erden.
• Laitteiston käyttäjän ja sen läheisyydessä työskentelevien on pidettävä antistaattisia
• Das Bedienungspersonal und Personal, das in unmittelbarer Nähe arbeitet haben
jalkineita.
antistatisches Schuhwerk zu tragen.
• Käyttäjän käden on oltava suorassa kosketuksessa maalauspistoolin peräosan
• Die Hand des Bedieners muss direkten Kontakt zum Griff der Pistole haben.
kanssa.
• Auf antistatischem Fussboden, wie roher Beton, oder Metallrostfussboden arbeiten.
• Työskentelytasona on oltava antistaattinen pinta, kuten paljas betoni tai metalliritilä.
13.14.4. Válvula de seguridad
Denominación
Indice de revisión : B - Septiembre de 2019
Funda de rilsán de pro-
tección de los tubos con
30 abrazaderas
Dette skilt skal være anbragt i
DK
ADVARSEL
Manuelt udstyr til elektrostatisk påføri
• Udstyret må kun anvendes af personale, der er uddan
• Betjeningsmodulet skal være anbragt mindst 1,5m fra
• Betjeningsmodulet må kun kunne tændes, når kabinen
gang.
• Alle kabler og slanger, der er forbundet til pistolen, bør
flyder på gulvet, hvor de risikerer at blive skåret over.
• Rengøringsvæskerne må kun opbevares i metalbehol
forbundet med jord.
• Der skal bruges rengøringsvæsker med et flammepun
• Alle metalliske dele i kabinen såvel som emnet, der sk
• Operatøren og de personer, der arbejder i nærheden,
• Operatørens hånd skal være i direkte berøring med pis
• Der skal arbejdes på et antistatisk underlag, såsom rå
• Betjeningsmodulet skal sættes ud af drift inden al vedl
Panel
rengøring af dysen eller hætten og rensning af malingsk
rengøringsvæsken.
• Hvis pistolen er udstyret med en anordning til aflåsning
være slået til under rengøringen af dysen eller hætten o
standsninger.
• Udstyret til elektrostatisk påføring skal vedligeholdes re
ifølge forskrifterne i brugsvejledningen.
de advertencia
Bevestig deze plaat in de ca
NL
WAARSCHUW
Elektrostatische handapparatuur voor appl
• Dit apparaat mag alleen door SAMES opgeleid person
• De bedieningsmodule moet zich op minder dan 1,5m
cabineopeningen bevinden.
• De inwerkingstelling van de bedieningsmodule moet o
inschakeling van de zuigventilator van de cabine.
• Groepeer de kabels en leidingen die bij het pistool uitk
grond slepen, waar ze kunnen worden afgesneden.
• Gebruik alleen metalen bakken voor de reinigingsvloe
wijze op de grond te worden gezet.
• Gebruik reinigingsvloeistoffen met een vlampunt dat h
omgevingstemperatuur.
• Zorg voor een degelijke aardaansluiting van alle metal
verfbare delen.
• De gebruiker en het personeel in zijn nabijheid dienen
dragen.
• De hand van de gebruiker heeft direct contact met de
• Werk op een antistatische grond zoals beton of een m
Válvula de seguri-
dad 6,5 bares 1/4
G
Referencia
910021086
Referencia
900011711
Referencia
1407684
Referencia
903080401
67
Unidad de venta
Rollo de 50 m
Unidad de venta
10
Unidad de venta
1
Unidad de venta
1
7118

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido