DEUTSCH • Sorgen für eine sichere AUFBAU MASCHINE Arbeitsumgebung! (FIG 1 UND 2) Kein Betrieb Regen oder feuchter Umgebung! Halten Arbeitsumgebung Ein/Aus Schalter sauber! Halterung Sorgen Sie für gute Lichtverhältnisse! Laufgummi Kein Betrieb Nähe Handrad explosions- oder brandgefährlichen Bodenplatte Stoffen. Absauganschluss Minimieren Sie Störquellen, die Ihre untere Bandsäglaufrad...
Página 10
Schneiden Sie NIE Werkstücke, welche nicht IMMER Schiebestock 100% sicherbar sind. Werkstückführung! Ziehen Sie vor jeglichen Wartungs- oder BEDIENHINWEISE Reinigungsarbeiten den Netzstecker! Die Bandsäge HBS 300J ist für das Schneiden Holzwerkstoffen privaten Heimwerkerbereich vorgesehen. Schneiden von Brennholz ist verboten. TECHNISCHE DATEN Runde Werkstücke...
Página 11
DEUTSCH ACHTUNG! Lösen Sie die Spannung vom Bandsägeband, wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird. Vergessen Sie NIE, vor Inbetriebnahme das Band erneut zu spannen! MONTAGE • Drehen Sie das Festziehrad (9) im Uhrzeigersinn, um das Bandsägeband (25) zu spannen. Untergestell montieren •...
Página 12
DEUTSCH Fixierschraube (14) gegen Lösen Sie die Schraube (40). unbeabsichtigtes Verdrehen. Bewegen Sie die Halterung der Führungen (29) dass Spalt Bandsägeblatt ist. Ziehen Sie die Schraube (40) wieder fest. Achtung! Das Bandsägeblatt wird zerstört Sägebandführung einstellen (Fig. wenn die Zähne die Führung berühren! 11 +13) Entfernen Sie die Schrauben (38).
Página 13
• Drehen Sie das Festziehrad (9) gegen 7.12 Absauganschluss Uhrzeigersinn Bandsägeblattspannung zu lösen. Die HBS 300J ist zum Betrieb mit einer • Entfernen Sie das Bandsägeblatt (25), Absauganlage vorgesehen. indem Sie es von den Laufrädern (7 Absauganschluss (6) hat einen Durchmesser +8) ziehen und aus dem Tisch ziehen.
Página 14
DEUTSCH • Spannen Sie den Antriebsriemen (54) WICHTIG! Nach jeder neuen Einstellung indem Handrad empfehlen Ihnen, dass einen Uhrzeigersinn drehen. Probeschnitt machen, gewählte Einstellung zu prüfen. WICHTIG: Antriebsriemen dürfen nicht • zu stark gespannt werden. Für alle Schnittoperationen gilt: Sägebandführung auf ca. 3mm an das Werkstück einstellen (siehe 7.6).
Página 15
DEUTSCH • Schalten Sie die Säge ein. • Halten Sie das Werkstück sicher auf dem Arbeitstisch (15) und führen sie das Werkstück der Schnittlinie folgend dem Bandsägeblatt (25) zu. • Freihandschnitte sollten stets langsam gemacht werden! • Überschüssige Kanten können Sie vor dem Schnitt auf Schnittlinie im Vorfeld entfernen.
ENGLISH LAYOUT and/or injuries of any kind that result from such misuse. The machine is to be operated only with suitable saw blades. To use the On/Off Switch machine properly you must also observe the safety regulations, the assembly instructions Chain bar and the operating instructions to be found in Rubber tires...
Página 17
ENGLISH • Check the working conditions. Do not • Wear safety gloves whenever you carry expose your bandsaw to rain. Never out any maintenance work on the use it in damp or wet locations. blade. Make sure there is good lighting. •...
Página 18
ENGLISH TECHNICAL DATA HBS 300J ASSEMBLY CAUTION! Pull out the power plug before Voltage 230V/400V ~ 50Hz carrying out maintenance, assembly, resetting work on the machine! Power 750W Idle run speed n 1400 min Assembly of the sub-frame and Blade length 2240mm wheels (Fig.
Página 19
ENGLISH Tensioning the blade • When adjustment has been completed, close the side cover (12) again and secure it with the fasteners (13). • CAUTION! Remove the tension from the blade if the bandsaw is not going to be used for some time. Be sure to re- Adjusting the blade guide (Fig.
ENGLISH • Turn the upper blade pulley (8) several • Tilt the table (15) by turning it so that times in a clockwise direction. the angle between it and the blade (25) is precisely 90°. • Check the setting of the guide bearings (28) again and re-adjust If necessary.
Página 21
ENGLISH 7.10 Changing the rubber tires on the blade pulleys (Fig. 17) OPERATION After a certain time the rubber tires (3) on the ON/OFF switch (Fig. 19) blade pulleys (7,8) will get worn by the sharp teeth of the blades and must be replaced. •...
ENGLISH • Important: Long workpieces must be secured against falling off the table at OPERATION ADVICES the end of the cut- Important! After every new adjustment we Freehanded cuts (Figure 25) recommend you to make a trial cut in order to check the new settings.
ENGLISH COMPONENTES La máquina se debe utilizar solamente para el propósito previsto. Cualquier otro uso se considerará como uso Interruptor ON/OFF incorrecto. usuario/operador, Cremallera fabricante, es el responsable por los daños y / o lesiones de cualquier tipo que se deriven de Recubrimiento de goma estos abusos.
Página 24
ENGLISH eléctrico lesiones personales. • Quite las llaves de ajuste y otras precauciones esenciales de seguridad son: herramientas de la mesa de trabajo después de su uso. • ¡Mantenga su área de trabajo limpia! Un área de trabajo descuidado puede •...
ENGLISH • Asegúre las piezas largas contra caída 6. ANTES INICIAR al final del corte con una mesa de MÁQUINA rodillos. • Asegúrese de que el protector de la • Asegúrese de que la máquina está en sierra está en su posición más baja posición estable, ejemplo...
ENGLISH esta en la caja hasta que el empujador no es así, el ángulo de inclinación del (28) se pueda colgar. volante superior (8) debe ser ajustado. • Si la cuchilla (25) corre más hacia la Montaje de la mesa (Fig. 6- parte trasera del volante (8), es decir, hacia la carcasa de la máquina (24), gire el tornillo de ajuste (22) en sentido...
ENGLISH • Mueva montura (36) Ajuste de la guía superior de rodamientos de guía (28) de manera la sierra (11) (Fig. 2/14) que haya una diferencia de aprox. 1mm entre borde delantero • Afloje el pomo de fijación (20). rodamientos de guía (28) y la garganta •...
ENGLISH Cambio de la hoja de sierra • Empuje y saque la inserción de mesa gastada (17). (Fig 16) • Coloque la nueva inserción de mesa, siguiendo los pasos anteriores al revés. • Mueva guía hoja (11) aproximadamente a mitad de camino 7.12 Toma de aspiración entre la mesa (15) y el chasis de la máquina (24).
ENGLISH • La cremallera se puede utilizar para Importante! Al trabajar pieza más piezas delgadas como se muestra en la estrechas, es esencial utilizar empujador. El Figura 20 y para piezas más gruesas, empujador (28) debe estar siempre a la mano como se muestra en la Figura 21.
ENGLISH la línea curva. Cuando corte el radio el material simplemente se caerá. MANTENIMIENTO Importante! Primero desenchufe la máquina de la alimentación. Quite el polvo y la suciedad regularmente de la máquina. La limpieza se realiza mejor con un pincel fino o un paño. Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
ENGLISH 1 COMPOSANTS Toute autre utilisation est considérée comme abusive. L'utilisateur ou l'exploitant, et non le fabricant, est responsable des dommages et / Interrupteur ON/OFF ou de blessures de toute nature résultant de Crémaillère abus. machine doit être utilisé Revêtement caoutchouc uniquement avec des lames appropriées.
Página 32
ENGLISH précautions de sécurité essentielles sont les • Enlevez les clés de réglage et d'autres suivantes: outils de la table de travail après utilisation. • Gardez votre aire de travail propre! Un espace de travail négligé peut causer • Toujours garder votre concentration au des accidents.
ENGLISH • Les lames déformés ou endommagés • Tous les couvercles et dispositifs de doit être remplacé immédiatement. sécurité doit être correctement mis en place avant démarrage • Les inserts de table usés doivent être machine. immédiatement remplacés. • La lame doit se déplacer librement. •...
Página 34
ENGLISH • Visser la table par un écrou papillon tourner plusieurs fois jusqu'à ce que (18). l'ajustement prend effet dans position de la lame sur la roue en bas. • Placer la grille (2) sur la table (15) de sorte que les têtes de vis (50) glisser •...
Página 35
ENGLISH • Serrez les boutons de verrouillage (18). Réglage de supports á galets inférieurs • Desserrer la vis (52) pointeur échelle (29) (Fig. 12/13) du cadran (16), régler le pointeur exactement à 0° et serrer la vis (52) à • Retirez la table de la scie (15) (voir nouveau.
ENGLISH les dents acérées des pales et doit être 8 OPÉRATION remplacé. • Ouvrez la porte latérale (12). Interrupteur ON/OFF (Fig. 19) • Retirer la lame de scie (25) (voir 7.7) • Pour mettre la scie en marche, appuyez • Soulevez le bord du caoutchouc (3) sur le bouton vert (g).
ENGLISH • Pour toutes les opérations de coupe, il • Tenez fermement la pièce sur la table est important de la position du guide- (15) et le guide lentement à travers la lame (11) aussi près que possible de la lame (25).
Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at Nombre / Nom Sierra de cinta /Scie à ruban HBS300J Modelo /Modéle HOLZMANN HBS 300J (JFB12), 220-240V, 50Hz, 750W, IP 20; Directiva(s) CE / Directive(s) CE 98/37/EG 2004/108/EC Número de test / Número de test...
Página 40
Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an uns zu senden: HOLZMANN MASCHINEN Schörgenhuber GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0...
Le sugerimos de anotar sus experiencias y observaciones y le pedimos que nos lo envíe por fax a los números indicados más abajo. ¡Gracias por su cooperación! HOLZMANN MASCHINEN Schörgenhuber GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0...
Nous vous suggérons d'écrire leurs expériences et leurs observations et de demander que vous nous envoyer un fax aux numéros indiqués ci-dessous. Je vous remercie pour votre coopération! HOLZMANN MASCHINEN Schörgenhuber GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0...