Widex M-DEX Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para M-DEX:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA AYUDA AUDITIVA M‑DEX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex M-DEX

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA AYUDA AUDITIVA M‑DEX...
  • Página 2: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA M-DEX Instrucciones de uso...
  • Página 3 Cordón Cargador Cable jack a jack...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ..............7 UTILIZACIÓN PREVISTA .................9 LOS ICONOS DE ESTADO ................10 ESTADO DE LA PILA ..................10 BLUETOOTH ....................11 DESCONEXIÓN ACÚSTICA ................12 RADIOS DE ACCIÓN .................13 EL USO DEL CORDÓN ................14 ANTES DE EMPEZAR A USAR SU AYUDA AUDITIVA .......16 CÓMO CARGAR LA BATERÍA ..............16 CÓMO ENCENDER EL DISPOSITIVO ............19 CÓMO APAGAR EL DISPOSITIVO .............22...
  • Página 5 CÓMO SELECCIONAR ÉNFASIS DE ESCUCHA ..........30 DESCONEXIÓN ACÚSTICA ................34 FUNCIONES BÁSICAS; TELÉFONO MÓVIL ..........35 EL EMPAREJAMIENTO DE SU M-DEX CON EL MÓVIL ......35 CÓMO MANTENER UNA CONVERSACIÓN CON EL MÓVIL Y SU M-DEX ................41 ACEPTAR O RECHAZAR UNA LLAMADA ..........43 FINALIZAR UNA LLAMADA .................44...
  • Página 6 FUNCIONES AVANZADAS ................50 BLUETOOTH ....................51 LA ENTRADA DE AUDIO ................54 VOLUMEN I/D ....................58 M-DEX T ......................61 AJUSTES ......................64 REINICIAR.......................74 MANTENIMIENTO ..................75 AVISOS ....................77 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ...............80 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............81 INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN ............85 SÍMBOLOS ....................90...
  • Página 7: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO  1. Interruptor  8. Menú  2. Sí (verde)  9. Desconexión acústica  3. No (rojo) 10. FreeFocus  4. Incrementar volumen 11. Micrófono  5. Reducir volumen  6. Previo  7. Siguiente...
  • Página 8 Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista.
  • Página 9: Utilización Prevista

    WidexLink hace posible la conectividad con los audífonos Widex. UTILIZACIÓN PREVISTA La ayuda auditiva M-DEX es una unidad fácil de usar, con un diseño elegante para aplicaciones de teléfono móvil. También funciona como control remoto sofisticado.
  • Página 10: Los Iconos De Estado

    LOS ICONOS DE ESTADO Una vez encendida su ayuda auditiva puede ver el estado de la pila, la conectividad Bluetooth y la función Desconexión acústica en la esquina superior derecha de la pantalla. ESTADO DE LA PILA Cargada Agotada...
  • Página 11: Bluetooth

    BLUETOOTH (azul=conectada, gris=encendida (pero no conectada). Si no se muestra el icono=apagada)
  • Página 12: Desconexión Acústica

    DESCONEXIÓN ACÚSTICA (Solo se muestra el icono si la función está activa).
  • Página 13: Radios De Acción

    Desde el dispositivo a los audífonos Si se usa como control remoto Hasta 1 metro Con teléfonos móviles, Bluetooth y entrada de Hasta 50 cm audio transmitida, inclusive mediante el M-DEX T Desde el dispositivo al móvil Hasta 10 metros...
  • Página 14: El Uso Del Cordón

    EL USO DEL CORDÓN Si desea llevar el dispositivo al cuello, colóquelo en el soporte plás- tico del cordón suministrado, como se muestra en la ilustración.
  • Página 15 ADVERTENCIA El mecanismo de ruptura debe estar colocado en la nuca (1) para facilitar la apertura del mecanismo.
  • Página 16: Antes De Empezar A Usar Su Ayuda Auditiva

    ANTES DE EMPEZAR A USAR SU AYUDA AUDITIVA CÓMO CARGAR LA BATERÍA Su ayuda auditiva utiliza una batería recargable. Una vez cargada completamente, la batería tiene una capacidad de aproximada- mente 5 horas de uso continuo (en resposo, la batería dura aproximadamente tres días).
  • Página 17 Para cargar la batería 1. Conecte el cargador al dispositivo. 2. Conecte el otro extremo del cargador a un enchufe de la red de suministro.
  • Página 18 La primera vez que cargue la batería, debe dejar la unidad conec- tada al enchufe durante aproximadamente 6 horas. No desconec- te el cargador del M-DEX o del enchufe antes de que hayan pasado las seis horas aunque se muestre el icono “batería cargada” en la pantalla.
  • Página 19: Cómo Encender El Dispositivo

    CÓMO ENCENDER EL DISPOSITIVO Pulse el botón situado al lado derecho de la unidad hacia arriba.
  • Página 20 Nota Los iconos y pantallas del dispositivo dependen de la configuración reali- zada por el audioprotesista en cooperación con usted durante la adapta- ción. El audioprotesista alineará el dispositivo con sus audífonos para que puedan trabajar juntos. Una vez realizado dicho alineamiento, podrá cambiar de programa y ajustar el volumen de sus audífonos.
  • Página 21 Se muestra el programa situado en la primera posición de progra- ma (normalmente será el programa Principal).
  • Página 22: Cómo Apagar El Dispositivo

    CÓMO APAGAR EL DISPOSITIVO Para apagar el dispositivo Pulse hacia abajo el botón situado en el lado derecho del dispositivo.
  • Página 23: La Pantalla De Reposo

    LA PANTALLA DE REPOSO Para ahorrar energía, la pantalla del dispositivo pasará automática- mente al modo de reposo si no se ha utilizado la unidad durante más de 10 segundos. Para salir del modo de reposo Utilice cualquier tecla (excepto el interruptor). Si se ha bloqueado el teclado, puede usar la tecla “No”...
  • Página 24: El Bloqueado Manual Del Teclado

    EL BLOQUEADO MANUAL DEL TECLADO Puede activar el bloqueo del teclado desde cualquier pantalla de programa. Para activar el bloqueo de teclado Pulse No ➞ Menú...
  • Página 25 Para desactivar el bloqueo de teclado Pulse No ➞ Menú Para ver cómo activar el bloqueo automático del teclado, pase a la página 68.
  • Página 26: Funciones Básicas; Control Remoto

    FUNCIONES BÁSICAS; CONTROL REMOTO Desde la pantalla de inicio puede cambiar el programa del audífo- no, ajustar el volumen, elegir el énfasis de escucha y puede activar/ desactivar la Desconexión acústica. Con la excepción de la función Desconexión acústica, oirá mensajes de voz o tonos en sus audífonos cada vez que haga un cambio, si el audioprotesista no ha desactivado los indicadores acústicos de sus audífonos.
  • Página 27 El dispositivo siempre se inicia en el programa seleccionado por el audioprotesista para la posición 1 (normalmente el programa Prin- cipal). Para navegar por los programas de escucha Pulse  o  Cada vez que pulse una de las teclas flecha, se mostrará el icono del programa activo.
  • Página 28: Cómo Ajustar El Volumen

    CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN Para acceder a las barras de volumen Pulse  o  Para incrementar o reducir el volumen en ambos audífonos Pulse  o  El ajuste de volumen solo afectará al programa activo. La barra central indica el ajuste predeterminado. El icono refleja el número de intervalos de ajuste de volumen seleccionado por el au- dioprotesista en colaboración con usted.
  • Página 29 La pantalla de ajuste binaural del volumen se cierra automática- mente después de varios segundos. Para cerrarla manualmente, pulse la tecla No. Los ajustes de volumen se anulan si cambia de programa o si apaga el dispositivo. Si ajusta el volumen con el control de volumen de los audífonos, este ajuste no se copiará...
  • Página 30: Cómo Seleccionar Énfasis De Escucha

    CÓMO SELECCIONAR ÉNFASIS DE ESCUCHA La función FreeFocus le permite concentrarse en el sonido prove- niente de una dirección específica. Pulse la tecla FreeFocus La tecla FreeFocus se ilumina para indicar que la función está activa.
  • Página 31 Para elegir el énfasis frontal Pulse  ➞ Menú Para elegir el énfasis trasero Pulse  ➞ Menú...
  • Página 32 Para elegir el énfasis derecho Pulse  ➞ Menú Para elegir el énfasis izquierdo Pulse  ➞ Menú...
  • Página 33 Al seleccionar un ajuste y confirmarlo pulsando la tecla Menú, un signo de verificación confirmará su elección. Para deseleccionar el énfasis elegido, vuelva a pulsar la tecla Menú. Cómo ajustar el volumen en la función FreeFocus Primero, elija el énfasis deseado y después, pulse la tecla Menú. Después, utilice el mismo procedimiento que para los programas de escucha de los audífonos.
  • Página 34: Desconexión Acústica

    DESCONEXIÓN ACÚSTICA La función “Desconexión acústica” desactiva los micrófonos de los audífonos. Puede usar esta función para escuchar directamente el sonido transmitido sin interferencias causadas por los sonidos del entorno, o puede usarla como una función “Silenciar” con los pro- gramas de escucha normales (p.ej.
  • Página 35: Funciones Básicas; Teléfono Móvil

    FUNCIONES BÁSICAS; TELÉFONO MÓVIL EL EMPAREJAMIENTO DE SU M-DEX CON EL MÓVIL Antes de usar el M-DEX con el móvil la primera vez, debe empare- jar los dos dispostivos. 1. Active Bluetooth en su móvil. 2. Active Bluetooth en su M-DEX. Para hacerlo: 2a.
  • Página 36 2b. Pulse  o  hasta llegar a Ajustes. Pulse Menú ➞ Menú.
  • Página 37 Si no se ha activado Bluetooth, se muestra esta pantalla. 2c. Pulse la tecla Menú para activar BT. Se muestra esta pantalla.
  • Página 38 3. En su teléfono móvil, haga una búsqueda de dispositivos nuevos. Consulte las instrucciones de uso de su móvil para ver cómo ha- cerlo.
  • Página 39 4. Una vez localizado su M-DEX en el móvil, haga un empareja- miento de los dos dispositivos. Para hacerlo: 4a. Pulse  o  para pasar a emparejamiento 4b. Pulse la tecla Menú 4c. Vuelva a pulsar la tecla Menú para iniciar el empareja- miento.
  • Página 40 “Dispositivo no encontrado. ¿Reintentar?” en la pantalla del M- DEX. NOTA: La próxima vez que desee usar el M-DEX con el móvil, asegúrese de acti- var la conectividad Bluetooth en ambos. Tenga en cuenta que el uso de ambos con Bluetooth activada incrementa considerablemente su consu-...
  • Página 41: Cómo Mantener Una Conversación Con El Móvil Y Su M-Dex

    CÓMO MANTENER UNA CONVERSACIÓN CON EL MÓVIL Y SU M-DEX Sujete el M-DEX del mismo modo que un móvil y hable en el micró- fono del dispositivo. Oirá el sonido en ambos audífonos. Debe mantener el móvil dentro del radio de acción (hasta 10 metros).
  • Página 42 Una vez conectado al móvil, el dispositivo le permite acceder a las funciones siguientes: 1. Aceptar o rechazar una llamada 2. Finalizar una llamada 3. Transferir una llamada 4. Hacer una llamada 5. Uso con “manos libres”...
  • Página 43: Aceptar O Rechazar Una Llamada

    ACEPTAR O RECHAZAR UNA LLAMADA Al recibir una llamada, sonará su teléfono móvil y, si el M-DEX se encuentra dentro del radio de acción de los audífonos, también oirá un tono en éstos. Puede elegir aceptar o rechazar la llamada selec-...
  • Página 44: Finalizar Una Llamada

    FINALIZAR UNA LLAMADA Para finalizar una llamada Pulse Finalizar CÓMO HACER UNA LLAMADA Para hacer una llamada Marque el número en el móvil y use el M-DEX como se describe en la página 41.
  • Página 45: Cómo Usar La Lista De Llamadas Para Hacer Una Llamada

    CÓMO USAR LA LISTA DE LLAMADAS PARA HACER UNA LLAMADA Para hacer una llamada a uno de los últimos cinco números regis- trados en la lista de llamada: Pulse la tecla Sí Utilice la tecla  o  para elegir el número deseado. Pulse la tecla Sí.
  • Página 46: Transferir Una Llamada

    TRANSFERIR UNA LLAMADA La función Transferir le permite transferir de nuevo las llamadas al móvil. Para transferir una llamada al móvil Pulse Transferir ➞ Sí Un signo de verificación indica su selección.
  • Página 47 Si apaga el M-DEX también se transfiere la llamada al móvil.
  • Página 48: Uso Con "Manos Libres

    USO CON “MANOS LIBRES” Max 30 cm Para usar la unidad con las manos libres, lleve el M-DEX al cuello y hable en el micrófono.
  • Página 49: Otras Funciones

    OTRAS FUNCIONES CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN Puede ajustar el volumen durante una conversación telefónica. Para acceder a las barras de volumen Pulse  o  Para incrementar o reducir el volumen Pulse  o  DESCONEXIÓN ACÚSTICA También puede usar la función Desconexión acústica durante las conversaciones telefónicas.
  • Página 50: Funciones Avanzadas

    Debido a que las opciones 1, 2 y 4 proporcionan sonido transmitido, el sonido reproducido por sus audífonos se verá afectado cada vez que confirme una selección. Al salir de estas funciones, volverá al programa 1. * El M-DEX debe permanecer dentro del radio de acción (hasta 50 cm de los audífonos).
  • Página 51: Bluetooth

    BLUETOOTH Solo puede acceder al menú Bluetooth si se ha activado la conectividad Bluetooth en el M-DEX (indicado con un color azul) y si éste ha sido conectado a una unidad Bluetooth. De no ser así, la función permanecerá gris.
  • Página 52 Nota Si usa su M-DEX para una trans- misión con Bluetooth, la unidad debe permanecer dentro del ra- dio de acción de los audífonos (hasta 50 cm).
  • Página 53 Para iniciar la transmisión: Pulse la tecla Menú. Con algunos reproductores personales de au- dio (como por ejemplo los móviles), puede ser necesario activar el reproductor de música para que éste pueda iniciar la reproducción. En el ajuste predeterminado de la conectividad Bluetooth, los audí- fonos realzan la Música.
  • Página 54: La Entrada De Audio

    Esta función puede ser útil si desea escuchar una fuente de audio externa, como por ejemplo un reproductor de mp3. Si conecta un enchufe jack a la entrada de audio, su M-DEX muestra automática- mente la pantalla Entrada de audio.
  • Página 55 Nota Si usa su M-DEX para una entrada directa de audio, la unidad debe permanecer dentro del radio de ac- ción de los audífonos (hasta 50 cm).
  • Página 56 Para iniciar la transmisión: Pulse la tecla Menú. En el ajuste Entrada de audio predeterminado, los audífonos están optimizados para la Música. Para optimizar el ajuste para el Habla, use o ...
  • Página 57 Para confirmar un ajuste nuevo Pulse la tecla Menú Para salir de Entrada de audio Pulse No ➞ No...
  • Página 58: Volumen I/D

    VOLUMEN I/D Use esta función si desea ajustar el volumen de sus audífonos por separado. Pulse la tecla Menú...
  • Página 59 Para seleccionar el audífono cuyo volumen desea ajustar Utilice  o  para elegir izquierdo o derecho respectivamente.
  • Página 60 Para incrementar o reducir el volumen Utilice  o  Para salir de Volumen I/D Pulse No ➞ No Al salir de esta pantalla emergente, el volumen de los audífonos se ajusta al nivel predeterminado.
  • Página 61: M-Dex T

    M-DEX T Esta opción le permite utilizar los sistemas de bucle magnético aunque no tenga una bobina inductiva en su audífono. Si sus audí- fonos cuentan con un programa de bobina inductiva, utilice dicho programa para un rendimiento óptimo.
  • Página 62 Cómo usar la bobina inductiva del M-DEX Para que el M-DEX pueda recoger las señales de los sistemas de bucle magnéti- co, el M-DEX debe estar en una posición vertical y den- tro del radio de acción de los audífonos. (Hasta 50 cm).
  • Página 63 Para ajustar el volumen desde la pantalla M-DEX T Pulse Menú y  o  Para salir de M-DEX T Pulse No ➞ No...
  • Página 64: Ajustes

    AJUSTES Si pulsa la tecla Menú, puede acceder a las opciones siguientes:...
  • Página 65 1. Ajustes Bluetooth 2. Bloqueo aut. de teclado 3. Alerta vibradora 4. Reiniciar Bluetooth 5. Registro a corto plazo 6. Reiniciar Para seleccionar una opción del menú Pulse  o  para pasar al elemento deseado. Pulse la tecla Menú para se- leccionar una opción...
  • Página 66 Ajustes Bluetooth Aquí puede activar o desactivar Bluetooth utilizando la tecla Menú. También puede realizar un emparejamiento Bluetooth. El emparejamiento Bluetooth Consulte la página 35. Para volver al menú Pulse No.
  • Página 67 Nota Tenga en cuenta que el uso de ambos con la Bluetooth activado incre- menta considerablemente su consumo de energía.
  • Página 68 Bloqueo aut. de teclado Esta función le ayuda a evitar el pulsado de teclas por accidente, por ejemplo si lleva su M-DEX en el bolsillo. Si se ha activado esta función, las teclas se bloquean automática- mante cuando la pantalla pasa al modo de reposo.
  • Página 69 Alerta vibradora Si ha seleccionado un Perfil silencioso en su móvil, la alerta vibra- dora le avisará cada vez que reciba una llamada. Para activar o desactivar la alerta vibradora Pulse la tecla Menú Para volver al Menú Pulse No...
  • Página 70 Reiniciar Bluetooth Esta función le permite borrar emparejamientos Bluetooth previos. Esto puede ser necesario si cambia de móvil. Para seleccionar Reiniciar Bluetooth Pulse Menú Para volver al Menú Pulse No...
  • Página 71 Registro a corto plazo Si experimenta dificultades en situaciones de escucha específicas, esta función le permite hacer un registro de un minuto de esta si- tuación. Este registro puede ayudar al audioprotesista a reajustar los audífonos. Para iniciar el registro Pulse la tecla Menú...
  • Página 72 El registro tarda un minuto y no lo puede interrumpir. Puede seguir el progreso en la pantalla.
  • Página 73 Tenga en cuenta que se borrará el registro anterior cada vez que haga uno nuevo. Para volver al Menú Pulse No...
  • Página 74: Reiniciar

    REINICIAR Esta función reinicia los pará- metros a: volumen predeter- minado, bloqueo automático de teclado desactivado y alerta vibradora desactivada. Para reiniciar los ajustes y el volumen a los ajustes predeterminados Pulse Menú Para reiniciar Bluetooth, vea la página 70.
  • Página 75: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Su dispositivo es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Vea aquí qué puede hacer para prolongar la vida de su M-DEX: ADVERTENCIA • No exponga nunca el dispositivo a temperaturas extremas o a hume- dad. • No lo sumerja nunca en agua u otros líquidos.
  • Página 76 AVISO • No intente nunca desmontar o reparar el dispositivo usted mismo. (Solo por personas autorizadas.) • Limpie el dispositivo con un paño seco. No limpie nunca su dispositivo con ácidos, alcohol, detergentes u otros líquidos. • Evite que se le caiga el dispositivo al suelo. •...
  • Página 77: Avisos

    AVISOS ADVERTENCIA • Mantenga su ayuda auditiva y sus piezas y accesorios fuera del alcance de los niños o de terceras partes que puedan tragarse parte del dispo- sitivo o que puedan causarse daños con éstos. En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente.
  • Página 78 AVISO • Aunque su dispositivo ha sido desarrollado de modo que cumpla los estándares internacionales más rigurosos de compatibilidad electro- magnética, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar in- terferencias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos.
  • Página 79 ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los te- léfonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos o co- municadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante.
  • Página 80: Advertencia De Seguridad

    Widex recomienda que siempre use un suministro de energía su- ministrado por su distribuidor Widex para asegurar un uso seguro y eficaz de su dispositivo.
  • Página 81: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El dispositivo no La batería está agotada Cargue la batería funciona (consulte la página La pantalla El dispositivo no ha sido ali- Póngase en contacto muestra “Ali- neado con sus audífonos con el audioprotesista near con audífo- nos”...
  • Página 82 El sonido de No se ha incrementado el Incremente el volumen Bluetooth/en- volumen lo suficiente del dispositivo conec- chufe jack es tado a su M-DEX y re- demasiado bajo duzca el volumen a un o ruidoso nivel aceptable en éste...
  • Página 83 Problema Causa posible Solución El dispositivo No se ha utilizado el carga- Use el cargador correc- tarda mucho en dor correcto to suministrado con su cargarse o no se dispositivo carga Los programas El dispositivo y los audífo- Pida al audioprotesista mostrados en el nos no están bien alineados que vuelva a alienar...
  • Página 84 Problema Causa posible Solución Cuando se pulsa Algunos móviles envían los Desactive los tonos de una tecla en el tonos de teclado al disposi- teclado del móvil móvil, los audí- tivo fonos emiten un bip y cambian de programa El empareja- Reinicie Bluetooth en miento Blue- Ajustes y vuelva a in-...
  • Página 85: Información De Reglamentación

    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Federal Communications Commission and Industry Canada Statement FCC ID: TTY-MDEX FCC ID: TTY092802 IC: 5676B-MDEX IC: 5676B-092802 This device complies with part 15 of the FCC Rules and with RSS- 210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including...
  • Página 86 Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 87 This equipment complies with the Industry Canada RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment as per IC RSS-102. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Página 88 Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que el M-DEX cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC en:...
  • Página 89 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie- nen materiales, componentes y sustancias que pue- den ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente.
  • Página 90: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.
  • Página 91 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo). Número de serie El número de serie del producto.* No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia...
  • Página 92 Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos. Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos. Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
  • Página 93 Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización. Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.
  • Página 94 Símbolo Título/descripción Interferencia Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto. El número de seis o siete dígitos indicado en el producto es su número de serie. El símbolo no siempre precede los números de serie...
  • Página 96 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Número de manual: É[5qr0q2|l;;f;j] 9 514 0129 004 #04 Issue: 2015-06 WIDEX and DEX are trademarks of Widex A/S...

Tabla de contenido