Widex MIND Serie Instrucciones De Uso
Widex MIND Serie Instrucciones De Uso

Widex MIND Serie Instrucciones De Uso

Audífono retroauricular
Ocultar thumbs Ver también para MIND Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA MIND™440,
MIND™330, MIND™220
El modelo m4-19/m3-19/m2-19
Audífono retroauricular
9 514 0273 004 #02_m-19.indd 1
6/5/2015 3:46:27 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex MIND Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA MIND™440, MIND™330, MIND™220 El modelo m4-19/m3-19/m2-19 Audífono retroauricular 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 1 6/5/2015 3:46:27 PM...
  • Página 2: Su Audífono Widex Mind

    SU AUDÍFONO WIDEX MIND™ (Para el audioprotesista) … mind440 … mind330 … mind220 Fecha: _________________________________________ Tipo de pila: 13 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 2 6/5/2015 3:46:27 PM...
  • Página 3 Programas: … Principal … Música … Televisión … T … M+T … Confort … Aclimatación … Extensor de audibilidad … Zen … Zen+ … 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 3 6/5/2015 3:46:27 PM...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO .............6 La identificación derecho/izquierdo ..........11 Los indicadores acústicos ...............12 El diodo luminoso ................13 La pila ....................14 Cómo introducir la pila ...............15 Indicación de que se está agotando la pila ......19 Cómo encender y apagar el audífono ..........20 Cómo ponerse el audífono .............22 Cómo quitarse el audífono ............24 El ajuste del volumen ..............25...
  • Página 5 Los programas de escucha .............28 Cómo cambiar entre los programas de escucha .......33 Cómo utilizar el teléfono ..............35 LA LIMPIEZA ................36 El audífono ..................37 ACCESORIOS ................39 SI NO FUNCIONA BIEN...............44 CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO ..........46 AVISOS ..................48 CONSEJOS ..................53 SÍMBOLOS ...................55 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 5 6/5/2015 3:46:27 PM...
  • Página 6: Descripción Del Audífono

    DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que consiste en un adaptador de oído y un tubo. La ilustración siguiente muestra un audífono sin adaptador de oído. La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas.
  • Página 7 Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista. Su audífono puede contar con un programa de escucha denomina- do Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo.
  • Página 8 Además de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los dis- tintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los jue- gos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”. 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 8...
  • Página 9 ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audí- fonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones im- portantes. Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el audífono. NOTA: Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distintos a los que se muestran en estas instrucciones.
  • Página 10 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana. Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen. El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuen- te de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.
  • Página 11: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es po- sible distinguir un audífono del otro me- diante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo). La flecha indica la ubicación de la indica- ción de color.
  • Página 12: Los Indicadores Acústicos

    Los indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indi- ca el uso de ciertas funciones. El indicador puede ser un mensa- je (SmartSpeak) o tonos (SmartTone). También es posible desac- tivar la señal. Ajustes predeter- Funciones Otros ajustes minados...
  • Página 13: El Diodo Luminoso

    El diodo luminoso El audífono tiene un diodo luminoso. Es posible ajustarlo para que parpadee cuando: • Se recibe una señal del control remoto, si lo tiene. • Se enciende el audífono o se activan ciertos programas de es- cucha. 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 13 6/5/2015 3:46:28 PM...
  • Página 14: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire. Utilice una pila del tipo 13. Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista. Es im- portante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio- nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas.
  • Página 15: Cómo Introducir La Pila

    Cómo introducir la pila Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no olvide quitar el precinto adhesivo. Una vez retira- do, la pila empieza a funcionar en breves segundos. AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audí- fono funcione mal.
  • Página 16 Utilice el uñero para girar con cui- dado la tapa de la pila hacia fuera. 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 16 6/5/2015 3:46:28 PM...
  • Página 17 Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba. Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente. Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está...
  • Página 18 Su audífono puede tener un cie- rre de compartimento de pila. Di- cho cierre puede ser sumamente útil si el usuario del audífono es un niño. Al pedir el portapilas de ma- nipulación, se puede incluir una he- rramienta especial para su apertura (vea la ilustración).
  • Página 19: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 12). Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano.
  • Página 20: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también funcio- na como interruptor. Presione el interruptor hacia arriba para en- cender el audífono. Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya des- activado.
  • Página 21 Cuando el audífono está apagado, puede ver la palabra “OFF” en el interruptor. No olvide apagar el audífono cuando no lo use. Si no lo va a utili- zar durante varios días, quite la pila. 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 21 6/5/2015 3:46:28 PM...
  • Página 22: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Introduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte in- ferior del tubo de plástico. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.
  • Página 23 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 23 6/5/2015 3:46:29 PM...
  • Página 24: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído. Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico. 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 24 6/5/2015 3:46:29 PM...
  • Página 25: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre. Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palanca. Presione la palanca hacia arriba para incre- mentar gradualmente el volumen.
  • Página 26 Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un bip, a no ser que se haya desactivado esta función. Cuando llegue al ajuste máximo o mínimo, oirá un tono constante. ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista.
  • Página 27 Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia aba- jo después de haber oído el tono continuo. Para activar de nuevo el sonido: • Presione la palanca hacia arriba o • Cambie de programa de escucha Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa.
  • Página 28: Los Programas De Escucha

    Los programas de escucha Su audífono puede contar con varios de los programas siguientes, además del programa Zen especial denominado Zen+. Principal Estándar Música Para escuchar música Televisión Para escuchar los sonidos del televisor En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M).
  • Página 29 Aclimatación Este programa de escucha tiene las mismas características que el programa Principal, pero proporciona menos amplificación Extensor de Permite oír los sonidos de alta frecuencia audibilidad Genera tipos de tonos diferentes o ruido Zen+ Programa Zen especial con hasta tres estilos Zen diferentes Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede cambiar la combinación de programas.
  • Página 30 El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un so- nido zumbante) de fondo. Los tonos se ajustan a su pérdida audi- tiva. Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los sonidos que le rodean.
  • Página 31 AVISO El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No utilice estos programas cuando nece- site poder oír dichos sonidos. En situaciones de este tipo, seleccione un programa que no sea Zen. AVISO Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto...
  • Página 32 Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha relajan- te para algunas personas. Si se utiliza el programa Zen como pro- grama para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus. Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro re- lajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que de-...
  • Página 33: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse brevemen- te el selector. Cada vez que cambie de progra- ma, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado. Programa 1: mensaje o bip breve Programa 2: mensaje o dos bips breves Programa 3:...
  • Página 34 Zen+ Puede acceder a este programa pulsando el selector de programa del audífono o control remoto durante más de un segundo. Des- pués, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector. Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa du- rante más de un segundo.
  • Página 35: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Al hablar por teléfono recomendamos que mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente con- tra el oído (vea la ilustración). Si el so- nido no es óptimo, intente desplazar ligeramente el auricular del teléfono.
  • Página 36: La Limpieza

    Tiene a tu disposición los siguientes accesorios de limpieza para el audífono y el adaptador de oído. Para la limpieza del juego adap- tador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptado- res de oído para los audífonos retroauriculares Widex”. 1. Paño 2. Cepillo 3.
  • Página 37: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use. Si las aperturas del micrófo- no siguen estando bloqueadas, póngase en contacto con su au- dioprotesista. ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono ya que éstos pueden dañar el audífono.
  • Página 38 Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lu- gar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono. 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 38 6/5/2015 3:46:30 PM...
  • Página 39: Accesorios

    ACCESORIOS El control remoto Un control remoto le permite acceder a varias opciones adicionales. La unidad T-DEX Un dispositivo que conecta los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva. 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 39 6/5/2015 3:46:30 PM...
  • Página 40 La entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono. Esto per- mite la conexión directa a varios tipos de accesorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc.). En la tabla de la página 27, el audioprotesista puede anotar los pro- gramas de audio a los que puede acceder usted y en qué...
  • Página 41 Orden de programas M-DAI … … … … … … … … … … 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 41 6/5/2015 3:46:30 PM...
  • Página 42 ADVERTENCIA Si conecta el audífono a un equipo externo conectado a la red de sumi- nistro, dicho equipo debe cumplir los requisitos establecidos en los estándares de seguridad IEC-60065, IEC 60950-1, IEC-60601-1 o equiva- lentes. No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan uno o varios de los símbolos siguientes: 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 42 6/5/2015 3:46:30 PM...
  • Página 43 Los sistemas FM El sistema FM de Widex está compuesto por un micrófono inalám- brico y un receptor conectado al audífono mediante una zapata de audio. Es posible ajustar el sistema FM a sus necesidades. Para más información sobre el sistema FM SCOLA, vea sus instruc- ciones de uso.
  • Página 44: Si No Funciona Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN... Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está encen- Asegúrese de haber ce- el audífono dido rrado bien el comparti- mento de pila La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono El volumen del La pila está...
  • Página 45 Nota: esta información sólo cubre el audífono. Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro- tesista 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 45...
  • Página 46: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono. 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 46 6/5/2015 3:46:31 PM...
  • Página 47 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice. Retire siempre la pila del audí- fono si no lo va a utilizar durante varios días. • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas. •...
  • Página 48: Avisos

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente.
  • Página 49 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se re- carga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones. • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede da- ñar la audición de dichas personas permanentemente.
  • Página 50 ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído. De no ser así, puede haber un ligero incre- mento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo.
  • Página 51 • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos. • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos. Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar...
  • Página 52 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales. Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles.
  • Página 53: Consejos

    CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin em- bargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted. También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos.
  • Página 54 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie- nen materiales, componentes y sustancias que pue- den ser peligrosos, y que pueden constituir un ries- É go para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente.
  • Página 55: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.
  • Página 56 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo). Número de serie El número de serie del producto.* No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia...
  • Página 57 Símbolo Título/descripción Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos. Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto.
  • Página 58 Símbolo Título/descripción Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE. Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Página 59 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 59 6/5/2015 3:46:33 PM...
  • Página 60 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Número de manual: É[5qr0w7|d;;f;j] 9 514 0273 004 #02 Fecha de emisión: 2015-06 WIDEX, MIND, DEX y SCOLA son marcas registradas de Widex A/S 9 514 0273 004 #02_m-19.indd 60 6/5/2015 3:46:34 PM...

Este manual también es adecuado para:

Mind 440Mind 330Mind 220

Tabla de contenido