Página 1
Instrucciones de uso La gama mind 220 / mind 220Z m2-m / m2Z-m Audífono retroauricular...
Página 2
Su audífono (A ser rellenado por el audioprotesista) Fecha: ____________________________ Tipo de pila: _______________________ Juego adaptador de oído: Molde Adaptador de oído instantáneo Adaptador de oído personalizado Tamaño del adaptador de oído: Izquierdo______ Derecho______ Tamaño del tubo: Izquierdo______ Derecho______ Programas de escucha Posición de programa seleccionada Principal Aclimatación Música Confort...
General Gracias..por haber elegido un audífono Widex . Su audífono es un dispositivo altamente sofisticado que puede ser ajustado a sus necesidades en colabora- ción con el audioprotesista . Todas las ilustraciones de estas instrucciones muestran un audí- fono derecho . Esperamos que esté satisfecho con su nuevo audífo- no Widex. Importante Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas instrucciones.
Los tipos de adaptador de oído Tiene a su disposición varios tipos de adaptadores de oído para su audífono . Más adelante, el audioprotesista puede indicar la solución elegida para usted . Molde Adaptador de Adaptador de oído oído instantáneo personalizado Importante De no indicarse lo contrario, las instrucciones de este folleto son válidas para los tres tipos de adaptador de oído.
General El audífono La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap- tador de oído . 1. Aperturas del micrófono 2. Selector de programa, sólo en algunos modelos 3. Interruptor 4. Uñero ...
La identificación derecho/izquierdo Si tiene dos audífonos, sería buena idea pedir al audio- protesista que ponga etiquetas de color en sus audífo- nos, para así poder distinguirlos . Una etiqueta roja indi- ca el audífono derecho, y una azul el izquierdo . La flecha indica la ubicación de la in- dicación de color . Las señales de indicación de función Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . Esta señal puede ser un mensaje oral o tonos ajustados por el audiopro- tesista en colaboración con usted . También es posible desactivar la señal .
General La pila Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire . Utilice una pila del tipo 10 para su audífono . Para adquirir pilas de repuesto, consulte a su audiopro- tesista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas que se indican en el paquete de las pilas . Cómo introducir la pila Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no se olvide de quitar el precinto adhesivo . Una vez retirado el precinto adhesivo, la pila empieza a funcionar en breves segundos . No utilice nunca pilas en las que queden restos del adhesi- vo de la etiqueta u otras substancias no deseadas . Al cambiar la pila, es una buena idea mantener el audí- fono encima de una superficie plana .
Página 10
1. Utilice el uñero para abrir el compartimento de pila . No fuerce demasiado la tapa del compartimento de pila una vez abierta . 2. Coloque la pila en la tapa de la pila, de modo que el signo más (+) de la pila quede en la dirección indi- cada por el signo más (+) impreso en el soporte re- dondo de la pila (vea la flecha larga) . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila co- rrectamente . Si no es fácil cerrar la tapa del compartimento de pila, la pila no está colocada correctamente . Ponga siempre la pila en la propia tapa del comparti- mento de pila, como se ilustra y no la introduzca nunca en el espacio dentro del audífono .
General Cómo quitar la pila 1. Abra el compartimento de pila como se ha descrito con anterioridad . Coloque el audífono en el paño suministrado, en una superficie limpia y plana y gí- relo como se muestra en la ilustración . 2. Utilice el imán de pila suministrado para sacar la pila del compartimento de pila desde el lado con el signo menos (-), al mismo tiempo que apoya la tapa del compartimento con el dedo .
Indicación de que se está agotando la pila En el ajuste normal, el audífono emite un mensaje oral cuando la pila está a punto de agotarse (vea la página 9) . Si se ha seleccionado el ajuste con indicación de tono, el audífono emite cuatro tonos “bip” . Una vez agotada completamente la pila, el audífono no emite ningún tono . Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . No deje nunca una pila agotada en el audífono . Las pi- las agotadas pueden tener fugas, lo que, a su vez, pue- de dañar el audífono . Importante El audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está...
General Compartimento de pila sin uñero Si su audífono tiene un comparti- miento de pila sin uñero, necesita una herramienta especial para abrirlo . Este tipo de compartimien- to puede ser de gran utilidad si el usuario del audífono es un niño . Con este tipo de compartimiento, recibirá ...
Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono tam- bién funciona como interruptor . 1. Cierre el compartimento de pila para encender el audífono . Si acaba de apagar el audífono, espere como mínimo tres segundos antes de volver a en- cenderlo . 2. Abra el compartimento de pila para apagar el audí- fono . En el ajuste normal, un mensaje oral le informa de que el audífono está encendido (vea la página 9) . No olvide apagar el audífono cuando no lo use . Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila .
General El ajuste automático del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Importante Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan dis- torsionados, o si desea información adicional, por fa- vor, consulte a su audioprotesista.
Los programas de escucha Su audífono puede tener hasta tres programas de es- cucha, optimizados para situaciones de escucha distin- tas . Al frente de estas instrucciones de uso, el audioprote- sista puede anotar los programas de escucha que tiene usted en su audífono . Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede hacer cambios en la combinación de programas . Puede elegir entre los pro- gramas siguientes: Principal: el programa estándar Aclimatación: tiene las mismas características que el programa Principal, pero proporciona menos amplifi- cación . Música: para escuchar música . TV: para escuchar los sonidos del televisor . Confort: reduce el ruido de fondo .
Página 17
General * Zen: genera tonos fractales . Los tonos generados se ajustan a su pérdida auditiva . Se puede utilizar el programa Zen con amplificación, para que sea posible oír los sonidos del ambiente y los tonos fractales . También es posible utilizarlo solo (sin amplificación) en ambientes silenciosos donde no ne- cesite oír los sonidos que le rodean . Es posible programar hasta dos programas de escucha con un estilo Zen cada uno para Zen . Además, es posi- ble activar un programa Zen especial . Se denomina Zen+ y puede tener hasta tres estilos Zen . ...
El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escu- cha opcional único denominado Zen . El programa Zen genera tonos musicales (y a veces, un ruido zumbante) en el ambiente utilizando la tecnología fractal más re- ciente . Estos sonidos se generan basándose en su pér- dida auditiva para que pueda escucharlos en cualquier momento y en cualquier lugar pulsando el selector de programa . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los sonidos que le rodean . También lo pue- de utilizar con el programa Principal para así poder oír los sonidos que le rodean y los sonidos generados (to- nos fractales y ruido) al mismo tiempo . Las ventajas El programa Zen proporciona un fondo de escucha re- lajante para algunas personas . Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . ...
General Instrucciones de uso Se puede activar el programa Zen con una simple pul- sación del selector de programa del audífono (o del control remoto) . Dependientemente de cómo haya ajustado el audioprotesista el programa Zen, puede us- ted acceder a dicho programa mediante una pulsación breve del selector de programa, o mediante una pulsa- ción larga . • O pción de pulsación breve: pulse el selector de pro- grama durante menos de un segundo . Se puede pro- gramar un máximo de dos programas para Zen . • O pción de “pulsación larga”: pulse y mantenga pulsa- do el selector de programa durante más de un segun- do . Con esta opción, puede tener hasta tres estilos Zen a su disposición . Una “pulsación breve” del selec- tor de programa en el modo de “pulsación larga” le ...
Precauciones Para asegurar la seguridad y la eficacia del programa Zen cuando se utiliza como herramienta de terapia so- nora para tinnitus, el programa de gestión de tinnitus debe ser desarrollado y conducido por audioprotesis- tas especializados en la gestión de tinnitus . Un progra- ma de gestión de tinnitus debe incluir una evaluación audiológica completa, un diagnóstico de tinnitus, ase- soramiento y el uso de una amplificación correcta y/o herramientas de terapia de sonido . Antes de iniciar un programa de gestión de tinnitus, sería recomendable que consulte a un médico para agotar cualquier posibi- lidad de tratamiento médico o quirúrgico . Utilice el audífono y el programa Zen según las direc- ciones y horario recomendados por los audioprotesis- tas . Avisos El uso del programa Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla . No debe utilizar el programa Zen cuando sea importante poder oír estos sonidos . En estas situaciones, seleccione un programa que no sea Zen . ...
General Riesgos No hay riesgos o efectos secundarios conocidos asocia- dos con el uso del programa Zen . Sin embargo, de acuerdo con nuestras recomendaciones sobre el uso de audífonos normales, deje de usar el audífono (y el programa Zen) y consulte a su audioprotesista si obser- va uno o varios de los síntomas siguientes: • irritación cutánea • una reducción percibida de la intensidad, tolerancia de sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora . ...
Cómo cambiar entre los programas de escucha Si su audífono tiene un selector de programa, puede cambiar entre los programas de escucha pulsando el selector . Cada vez que utilice el se- lector de programa oirá un “clic”, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado . Un mensaje oral indica su selección de programa . ...
El audífono El control remoto Algunos audífonos tienen un control re- moto . Si tiene un control remoto para su audífono, éste no tendrá un selector de programa . Si su audífono tiene un con- trol remoto, vea las instrucciones de uso de éste . Cómo utilizar el teléfono Cuando hable por teléfono, reco- mendamos que mantenga el auricu- lar angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído (vea la ilustración) . Si el sonido no es ópti- mo, intente desplazar ligeramente el auricular del teléfono .
El audífono con un molde El adaptador de oído está compuesto por las partes si- guientes: 1. Codo 2. Tubo 3. Molde 3a . Apertura del sonido 3b . Venting...
El audífono con un molde Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído 1. Introduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico . 2. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . 3. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
Cómo quitarse el audífono y el molde del oído 1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído . 2. Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plásti- co . Si le resulta difícil, puede intentar mover con cuidado el molde de un lado a otro mientras tira de éste . También puede ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .
El audífono con un molde La limpieza Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim- pieza para el audífono y el adaptador de oído . 1. Paño 2. Herramienta anticerumen Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
El audífono Limpie el audífono con el paño después de haberlo usado . No utilice nunca agua u otros pro- ductos de limpieza para limpiar el audífono . Las aperturas del micrófono Limpie las aperturas del micrófo- no introduciendo la herramienta anticerumen en línea recta a tra- vés de las aperturas . Si nota resistencia, vuelva a sacar la herramienta e introdúzcala de nuevo . Utilice sólo la herramienta anticerumen suministrada con el ...
El audífono con un molde El molde Asegúrese de que el molde esté limpio y libre de ceru- men y de humedad . No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el molde . Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita instrucciones específicas sobre el cuidado y manteni- miento de su molde . Cómo cambiar el tubo Si el tubo del adaptador de oído está flácido, rígido, amarillento ...
El audífono con adaptador de oído instantáneo El adaptador de oído está compuesto por las partes si- guientes: 1. Tubo con 1a . codo 1b . ancla 2. Adaptador de oído instantáneo...
El audífono con adaptador de oído instantáneo La identificación derecho/ izquierdo El tubo del adaptador de oído está a su disposición en cinco longitudes para el oído derecho y el izquierdo respectivamente . El tamaño indivi- dual está impreso en el tubo . Una impresión roja indica que el adapta- dor es para el oído derecho, mien- tras que una impresión azul es para el oído izquierdo .
Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído instantáneo 1. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el tubo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza . 2. Introduzca el adaptador de oído en el canal auditi- vo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plás- tico . Asegúrese de colocar correctamente el ancla, para así asegurar la posición del adaptador de oído . Compruebe con regularidad que el audífono y el adap- tador de oído están colocados correctamente en el oído . Importante No recomendamos llevar puesto el audífono sin el an- cla si se utiliza el tipo de adaptador de oído instantá- neo.
El audífono con adaptador de oído instantáneo Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído instantáneo 1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído . 2. Con cuidado, saque el adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico . ...
La limpieza Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim- pieza para el audífono y el adaptador de oído . 1. Paño 2. Herramienta anticerumen 3. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
El audífono con adaptador de oído instantáneo El audífono Limpie el audífono con el paño después de haberlo usado . No utilice nunca agua u otros pro- ductos de limpieza para limpiar el audífono . Las aperturas del micrófono Limpie las aperturas del micrófo- no introduciendo la herramienta anticerumen en línea recta a tra- vés de las aperturas . ...
Página 36
El adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído esté limpio y li- bre de cerumen, humedad, etc . De lo contrario, se pue- de salir el adaptador de oído del canal auditivo . Limpie el adaptador de oído con el paño con regulari- dad . No utilice nunca alcohol u otros productos de lim- pieza para limpiar el adaptador de oído . Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita instrucciones específicas sobre el cuidado y manteni- miento del juego adaptador de oído . ...
El audífono con adaptador de oído instantáneo Cómo cambiar el adaptador de oído Debe cambiar el juego adaptador de oído con regulari- dad . La vida útil de un juego adaptador de oído es indi- vidual y depende de varios factores, como por ejemplo el tiempo de uso del audífono y el tipo de cerumen . Si el tubo del juego adaptador de oído está flácido, rígi- do, amarillento o si tiene grietas o si el molde ya no se adapta bien a su oído, póngase en contacto con el au- dioprotesista para que éste le informe sobre cómo cambiarlo . El tamaño del tubo y el adaptador de oído El adaptador de oído se debe adaptar perfectamente a ...
El ancla El audioprotesista ha formado el ancla de modo que tenga un aro con el tamaño apropiado para asegurar una retención cómoda del adaptador de oído en el ca- nal auditivo . Cada vez que cambie el adaptador de oído, será necesario formar el ancla del modo correcto para así evitar irritación en el oído . El audioprotesista le informará sobre cómo hacer los cambios necesarios en el futuro . ...
El audífono con adaptador de oído personalizado El audífono con adaptador de oído personalizado El adaptador de oído está compuesto por las partes si- guientes: 1. Tubo con 1a . codo 2. Adaptador de oído personalizado con 2a . hilo de extracción 2b . venting opcional...
. El tamaño indivi- dual está impreso en el tubo . Una im- presión roja indica que el adaptador es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído iz- quierdo . El adaptador de oído personalizado tie- ne impreso el logotipo Widex . Si la im- presión es roja, esto indica que el adap- tador de oído es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo .
El audífono con adaptador de oído personalizado Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído personalizado 1. Introduzca el adaptador de oído personalizado en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico . 2. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . 3. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemen- te en el oído, cerca de la cabeza .
Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído personalizado 1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído . 2. Sujete el hilo de extracción y tire del adaptador de oído personalizado para sacarlo del oído . Importante No tire del tubo para quitarse el audífono. Use el hilo de extracción.
El audífono con adaptador de oído personalizado La limpieza Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim- pieza para el audífono y el adaptador de oído . 1. Paño 2. Herramienta anticerumen 3. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
El audífono Limpie el audífono con el paño después de haberlo usado . No utilice nunca agua u otros pro- ductos de limpieza para limpiar el audífono . Las aperturas del micrófono Limpie las aperturas del micrófo- no introduciendo la herramienta anticerumen en línea recta a tra- vés de las aperturas . Si nota resistencia, vuelva a sacar la herramienta e introdúzcala de nuevo . Utilice sólo la herramienta anticerumen suministrada con el ...
Página 45
El audífono con adaptador de oído personalizado El adaptador de oído Asegúrese de que el adaptador de oído esté limpio y li- bre de cerumen, humedad, etc . Limpie el adaptador de oído con el paño con regulari- dad . No utilice nunca alcohol u otros productos de lim- pieza para limpiar el adaptador de oído . ...
Cómo cambiar el tubo El adaptador de oído se debe adaptar perfectamente a su oído . Es importante elegir un tubo con la longitud correcta para asegurar una adaptación adecuada y confortable . Debe cambiar el tubo según sea necesario . La duración de un tubo es individual y depende de varios factores, como por ejemplo el tiempo de uso del audífono . Si el tubo del adaptador de oído está fláccido, endure- cido, amarillento o si tiene grietas, deberá cambiarlo . El cambio del tubo para el adaptador de oído personali- zado requiere cierta experiencia, piezas de repuesto y/o herramientas . Recomendamos que se ponga en contacto con el audioprotesista cuando necesite cam- biar o ajustar cualquier pieza del adaptador de oído, in- cluido el adaptador de oído personalizado . ...
General Si no funciona bien... Problema Causa posible Solución El audífono está El audífono no está Asegúrese de que el silencioso encendido compartimiento de pila está cerrado La pila está agotada o Introduzca una pila nueva no funciona en el compartimento de pila . Molde: Limpie la apertura La salida del sonido del molde/adaptador del sonido bloqueada (vea la pág . 29) . Adaptador de de oído está oído instantáneo: C ambie bloqueada o limpie el adaptador de ...
Página 48
Problema Causa posible Solución El audífono pita Su oído está Póngase en contacto con continuamente bloqueado por el otorrino o el médico . cerumen El tubo está Cambie el tubo . amarillento, rígido o tiene grietas El molde/el adaptador Quítese el molde/ de oído-tip no está adaptador de oído del colocado oído y vuelva a ponérselo correctamente en el canal auditivo El molde/adaptador Póngase en contacto con de oído queda suelto el audioprotesista en el oído Molde: Cambie el tubo . El tubo se desprende con frecuencia del molde o del codo del audífono Molde: Póngase en contacto con El codo está agrietado el audioprotesista...
• Apague su audífono cuando no lo utilice . Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila . • Cuando no utilice el audífono, manténgalo guardado en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del al- cance de los niños o animales domésticos . • No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a hu- medad . • No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar o mientras utiliza un secador para el cabello, perfume u otros tipos de aerosol . • En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la hume- dad en el interior del audífono . Vea las instrucciones suministradas con el kit de secado Widex . • Para asegurar que el adaptador de oído tenga la forma pertinente, tenga cuidado de no retorcerlo o presio- narlo de modo que pierda su forma original cuando guarde el audífono en el estuche .
Consejos y avisos Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pu- eden causar muertes. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico y con la línea de ayuda “24 Hour National Button Battery In- gestion Hotline”...
Página 51
General • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente . • El audífono no le devuelve una audición normal, pero le puede ayudar a obtener el mayor provecho posible de la audición que tiene usted . Sin embargo, debe tener en cuenta que acostumbrarse a un audí- fono y a sonidos nuevos puede llevar algo de tiempo . • El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en su oído . Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, pónga- se en contacto con su médico/otorrino . El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también puede reducir considerablemente el efecto del audí- fono . Es una buena idea pedir al médico que le limpie ...
Página 52
• No intente nunca desmontar o reparar el audífono usted mismo . • No utilice su audífono si se va a someter a rayos X o a exámenes de resonancia magnética (IRM), de tomo- grafía computerizada (TC), diatermias de onda corta u otros tratamientos de radiación similares y no intro- duzca nunca el audífono en un horno microondas . Estos son algunos de los tipos de radiación que pue- den dañar el audífono . La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los telé- fonos móviles es más débil y no daña el audífono . Sin embargo, puede haber ruido de interferencia causa- do por otro tipo de sensores . • Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos .
Página 53
General No se deshaga de los audífonos, los acceso- rios o las pilas de éstos tirándolos a la basu- ra . Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indi- que cómo deshacerse de dichos artículos .