MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
1. Open the door and verify it closes seamlessly. Also verify that the gap
when opened on bottom and top is equal. If not adjust with the excentric.
Ouvrir la porte et vérifier qu'elle se ferme parfaitement. Vérifier égale
ment que l'écart lorsqu'il est ouvert en bas et en haut est égal. Sinon,
ajuster la bague excentrique.
Abrir la puerta y verificar que cierre a la perfección. También verifique que la
separación cuando se abre sea igual en la parte inferior y superior. Si no,
ajustar el buje excéntrico.
2. Validate the Soft close is working (slows the door closing speed at the
end). If it is not working, adjust the soft close until it engages and the
door closes completely. Tighten the set screws if needed.
S'assurer que le Glissement en douce fonctionne correctement
(ralentit la vitesse de fermeture des portes à la fin).
Si cela ne fonctionne pas, ajuster le Glissement en douce
jusqu'à ce qu'il s'enclenche et la porte se ferme complètement.
Serrer les vis de serrage au besoin.
Validar que el Soft Close funcione correctamente (disminuye la
velocidad de cierre de la puerta al final)
Si no funciona ajustar el Soft close hasta que se enganche y la
puerta cierre completamente. Apretar los tornillos de ajuste en caso
de necesidad.
3. Make sure all gaskets and theshold cap are installed. Also that all
screw covers are in place and fasten any loose screws
(handles, header, bottom guide, rollers).
S'assurer que tous les joints et le capuchon de seuil sont installés.
De plus, s'assurer que tous les cache-vis sont en place et serrer les
vis desserrées (poignées, roulettes, guide de porte, Rails).
Asegurarse de que todas las juntas y la tapa del umbral estén instaladas.
También que de que todos los cubre tornillos estén en su lugar y apretar
los tornillos sueltos (manijas, riel superior, guía inferior, rodillos).
A<B
Every 6 months
Chaque 6 mois
Cada 6 meses
A
A>B
NO!
B
A
A>B
B
30
A
NO!
B
=
A
A<B
OK!
NO!
=
B
=
NO!
OK!
=
A<B
A
A>B
NO!
B