Casio FR-2650T Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FR-2650T:

Publicidad

Enlaces rápidos

E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl
FR-2650T
User's Guide
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del usuario
Guida dell'utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Brugervejledning
Manual de Instruções
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi
93-1080000001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casio FR-2650T

  • Página 1 E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl FR-2650T User’s Guide Bedienungsanleitung Mode d’emploi Guía del usuario Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugervejledning Manual de Instruções ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ Felhasználói Útmutató...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • In no event will CASIO and its suppliers be liable to you or any other person for any damages, including any incidental or consequential expenses, lost profits, lost savings or any other damages arising out of use of this calculator.
  • Página 3: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    • Wenn Sie den Netzstecker von der Netzdose abziehen, werden alle Werte und Einstellungen des Rechners gelöscht. Fertigen Sie daher immer schriftliche Kopien der Werte und Einstellungen an. • In keinem Fall können CASIO und ihre Zulieferanten Ihnen oder anderen Personen gegenüber verantwortlich gemacht werden für Schäden, einschließlich zufällige oder resultierende Ausgaben, Gewinneinbußen, verlorengegangene Einsparungen oder andere Verluste, die auf die Verwendung dieses Rechners zurückzuführen sind.
  • Página 4: Précautions Importantes

    Abschaltautomatik v-Taste drücken, um den Rechner Der Rechner wird etwa 30 Minuten nach der letzten Operation ausgeschaltet. Die wieder einzuschalten. Der Speicherinhalt bleibt erhalten. 2. Über die Wahlschalter OFF ON PRINT ITEM Funktionswahlschalter OFF: Schaltet die Stromversorgung aus. Stromversorgung ist eingeschaltet, aber kein Ausdrucken wird ausgeführt, ausgenommen wenn die :- Taste für das Ausdrucken einer Referenznummer gedrückt wird.
  • Página 5: Mise En Veille

    Veillez à garder des copies manuscrites de ces valeurs et réglages. • CASIO et ses fournisseurs n’assument aucune responsabilité envers l’utilisateur ou des tiers pour les dommages éventuels, y compris les dépenses et les pertes de gains, de profits ou d’économies, ou tout autre inconvénient pouvant résulter de l’utilisation de cette calculatrice.
  • Página 6: Precauciones Importantes

    Asegúrese de guardar copias escritas separadas de los valores y ajustes. • En ningún caso CASIO ni sus suministradores serán responsables ante Ud. o cualquier otra persona por ningún daño, incluyendo cualesquier gasto incidental o consecuente, pérdidas de lucro, pérdidas de ahorros u otros daños que puedan ser ocasionados por el uso de esta calculadora.
  • Página 7: Precauzioni Importanti

    Assicurarsi di tenere separatamente copie scritte dei valori e delle impostazioni. • In nessun caso la CASIO e i suoi rivenditori si riterranno responsabili nei confronti dell’acquirente e di chiunque altro, per qualsiasi danno, incluse spese accidentali o derivanti, perdite nei profitti, perdite economiche o qualsiasi altro danno causato dall’uso di questa calcolatrice.
  • Página 8: Funzione Di Spegnimento Automatico

    Funzione di spegnimento automatico v per accenderla La calcolatrice si spegne automaticamente 30 minuti dopo l’ultima operazione eseguita. Premere il tasto di nuovo. Il contenuto della memoria viene conservato in memoria. 2. Cenni sui selettori OFF ON PRINT ITEM Selettore di funzione OFF: Spegne la calcolatrice.
  • Página 9 • Under inga omständigheter åtar sig CASIO eller dess återförsäljare något ansvar gentemot köparen eller tredje man för eventuella skador, inklusive ringa eller omfattande utgifter, förlorade intäkter, besparingar eller andra skador som kan uppstå vid användandet av denna räknare. Inmatningsbuffert Inmatningsbufferten på...
  • Página 10: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Zorg ervoor altijd afzonderlijk een kopie bij te houden van alle waarden en instellingen. • Onder geen enkele omstandigheid kunnen CASIO en haar leveranciers aansprakelijk gesteld worden door u of derden voor schade, inclusief toevallige of andere kosten, verloren winsten, verloren bezuinigingen of andere schade voortkomend uit het gebruik van deze calculator.
  • Página 11 Pass på å oppbevare separate notater av verdier og innstillinger. • CASIO og dets forhandlere kan under ingen omstendigheter holdes ansvarlige overfor denne kalkulatorens innehaver eller andre brukere for eventuelle skader, tapt fortjeneste, tapte oppsparinger, uforutsette skader eller skader som måtte følge ved bruk av denne kalkulatoren.
  • Página 12: Tärkeitä Varotoimenpiteitä

    • Jos irrotat virtajohdon vaihtovirtapistorasiasta, tyhjenevät laskimen kaikki arvot ja säädöt. Muista pitää erilliset kirjoitetut kopiot kaikista arvoista ja säädöistä. • CASIO ja sen edustajat eivät missään tapauksessa ole velvoitettuja korvaamaan käyttäjälle tai kenellekään toiselle henkilölle tämän laskimen käytöstä aiheutuneita ylimääräisiä kuluja, menetettyjä tuloja, menetettyjä säästöjä tai muutakaan vahinkoa.
  • Página 13: Automaattinen Virran Katkaisu

    Tietoja syöttömuistista Tämän laskimen syöttömuisti pystyy tallentamaan maksimi 12 näppäintoimintoa (sekä numerosyöttöjä että toimintokäskyjä). Näinollen voit jatkaa syöttämistä vaikka toinen toimenpide olisi meneillään. Nollausnäppäin (RESET) • Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESET-näppäintä, tyhjenevät itsenäisen muistin tiedot, veroarvosäädöt, jne. Muista kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt ja numerotiedot välttääksesi tahattomat tietojen häviämiset. •...
  • Página 14: Automatisk Slukning

    • CASIO og dets leverandører påtager sig under ingen omstændigheder ansvaret for skader overfor ejeren eller andre personer, inklusive mindre eller større udgifter, tab af indtægt, tab af opsparing eller andre skader, der er en følge af anvendelsen af denne regnemaskine.
  • Página 15: Precauções Importantes

    Certifique-se de manter cópias escritas separadas dos valores e definições. • Em nenhuma circunstância a CASIO e seus fornecedores se responsabilizarão por danos incorridos pelo utilizador ou qualquer outra pessoa, incluindo quaisquer despesas incidentais ou consequentes, perda de lucro, perda de poupança ou quaisquer outros danos decorrentes do uso desta calculadora.
  • Página 16: Важные Меры Предосторожности

    храните информацию с данными и параметрами в письменном виде. • Ни фирма «CASIO», ни ее поставщики ни при каких обстоятельствах не несут ответственности ни перед Вами, ни перед любым иным лицом в связи с какими-либо убытками, в том числе в связи с непредвиденными, логически...
  • Página 17 О входном буфере Входной буфер рассчитан на 12 действий клавишами (при вводе как цифр, так и функциональных команд), так что ввод с помощью клавиш можно продолжать и до окончания обработки другого действия. Кнопка «RESET» • Нажатие на кнопку «RESET » на тыльной стороне калькулятора приводит к удалению содержимого независимой памяти, заданных...
  • Página 18: Fontos Óvintézkedések

    Vezessen külön írásban feljegyzést az összes értékrol és beállításról. • A CASIO és szolgáltatói semmilyen körülmények között nem vállalnak felelősséget az Önt vagy más személyt érő kárért, beleértve esetleges vagy következetes költségeket, haszonkiesést, megtakarított vagyon elvesztését, vagy bármilyen más kárt, amely ennek a számológépnek a használatából származik.
  • Página 19: Důležité Upozornění

    • Odpojením kalkulátoru ze sítě dojde k vymazání všech hodnot a nastavení kalkulátoru. Vždy si zapište hodnoty a nastavení na zvláštní list papíru. • CASIO a jeho dodavatelé nepřebírají žádnou zodpovědnost vůči Vám či jiné třetí osobě za jakýkoli případ poškození včetně všech vedlejších nebo následných výdajů, které mohou vzniknout důsledek používání tohoto kalkulátoru.
  • Página 20: Ważne Środki Ostrożności

    Miej zawsze oddzielnie zapisane kopie wartości i nastawień. • CASIO i jego dostawcy nie ponoszą żadnych odpowiedzialności w stosunku do użytkownika lub innych osób trzecich, za jakiekolwiek ewentualne uszkodzenia, włącznie z wszelkimi nieprzewidzianymi lub wynikającymi z tego wydatkami, stratami zysków, stratami oszczędności lub za jakiekolwiek inne uszkodzenia wynikające z użytkowania tego kalkulatora.
  • Página 21: Automatyczne Wyłączanie Zasilania

    Odnośnie bufora wejściowego Bufor wejściowy kalkulatora może posiadać do 12 operacji klawiszy (wejścia liczb i polecenia funkcji), dlatego też możesz kontynuować otrzymywanie danych, nawet gdy w trakcie jest dokonywana inna operacja. Przycisk RESET • Naciśnięcie przycisku RESET znajdującego się z tyłu kalkulatora usuwa zawartość pamięci niezależnej, nastawienia stopy podatkowej, itd.
  • Página 22: Loading The Paper Roll

    ■ Loading the Paper Roll ■ Einsetzen der Papierrolle ■ Chargement du rouleau de papier ■ Colocación del rollo de papel ■ Caricamento del rotolo di carta ■ Isättning av pappersrullen ■ Inleggen van de papierrol ■ Isetting av papirrullen ■...
  • Página 23: Replacing The Ink Roller (Ir-40T)

    ■ Replacing the Ink Roller (IR-40T) ■ Austauschen der Farbrolle (IR-40T) ■ Remplacement du rouleau encreur (IR-40T) ■ Cambiando el rodillo entintado (IR-40T) ■ Per sostituire il rullo inchiostratore (IR-40T) ■ Byte av bläckrullen (IR-40T) ■ Vervangen van de inktrol (IR-40T) ■...
  • Página 24: Addition And Subtraction

    3. Addition and Subtraction 3. Yhteenlasku ja vähennyslasku 3. Addition und Subtraktion 3. Addition og subtraktion 3. Addition et soustraction 3. Adição e subtracção 3. Suma y resta 3. Сложение и вычитание 3. Addizione e sottrazione 3. Összeadás és kivonás 3.
  • Página 25: Multiplication And Division

    • Addition and subtraction with repeats • Yhteenlasku/vähennyslasku toistoja käyttäen • Addition und Subtraktion mit Wiederholungen • Addition og subtraktion med gentagelse • Addition et soustraction avec répétition • Adição e subtracção com repetições • Сложение и вычитание с повторениями •...
  • Página 26 To calculate totals and grand total of multiplication and division results to calculate the result and make it a positive value, or - to calculate the result and make it a negative value. • Press Berechnung von Summen und Gesamtsummen von Multiplikations- und Divisionsergebnissen - oder --Taste, um das Ergebnis zu berechnen und dieses zu einem positiven bzw.
  • Página 27 ´´PRINT´´, ´´F´ • • 0 • • 100 × 20 = 2000 100 • 100. 20 × 30 = 600 20 • 2´000. 2600 000 • 20 • 30 • 600. 600 • 600 • 2´600. 50 × 40 = 2000 50 •...
  • Página 28: Add Mode Calculations

    Vakioiden käyttö kerto- ja jakolaskussa • Syötä arvo ja tallenna se vakiona painamalla x tai / kaksi kertaa.“K”-ilmaisin tulee näyttöön merkiksi siitä että vakio on pätevä. Anvendelse af konstanter ved multiplikation og division • Indtast en værdi og tryk derefter på x eller / to gange for at registrere den som en konstant. “K” indikatoren angives for at indikere, at der anvendes en konstant.
  • Página 29 5. Beräkningar i läget ADD Beräkningar i läget ADD lägger alltid till två decimaler, utom när decimallägesväljaren står på “F”. 5. ADD functieberekeningen Bij ADD functieberekeningen worden altijd 2 decimale plaatsen toegevoegd behalve wanneer de decimale functiekeuzeschakelaar op “F” staat. 5.
  • Página 30: Independent Memory

    6. Independent Memory 6. Itsenäinen muisti 6. Unabhängiger Speicher 6. Uafhængig hukommelse 6. Mémoire indépendante 6. Memória independente 6. Независимая память 6. Memoria independiente 6. Független memória 6. Memoria indipendente 6. Oberoende minne 6. Nezávislá paměť 6. Pamięć niezależna 6. Onafhankelijk geheugen 6.
  • Página 31: Percentages

    7. Percentages 7. Prosenttilaskut 7. Prozentrechnungen 7. Procentudregninger 7. Pourcentages 7. Porcentagens 7. Проценты 7. Porcentajes 7. Százalék 7. Percentuali 7. Procenträkning 7. Procenta 7. Procenty 7. Percentages 7. Prosentutregninger • To calculate regular percentages, add-ons, • Tavallisten prosenttimäärien, korotusten ja and discounts alennusten laskemiseksi •...
  • Página 32 ´´PRINT´´, ´´F´´ 100% 950 • 1950 1´950. 1950 25 • 487.5 487 • 5 ? (1462.5) ? (487.5) 462 • 5 1´462.5 • Suhteellisten osuuksien, lisäysten ja • To calculate ratios, increases, and decreases vähennysten laskemiseksi • Berechnen von Verhältnissen, Erhöhungen •...
  • Página 33 • To calculate mark-ups and mark-downs • Hinnan korotusten ja hinnan alennusten laskemiseksi • Berechnen von Preisaufschlägen und Preisabschlägen • Udregning af prisforhøjelser/-nedsættelser • Pour calculer les surmarquages et les • Para calcular remarcações para cima e para démarquages baixo •...
  • Página 34: Tax Calculations

    Huom: Normaali prosenttimäärä tai suhdelukulaskun tulos tallentuu automaattisesti kokonaissummamuistiin. Bemærk: Ved normale procentudregninger og ved udregninger med procentsatser overføres facit altid til facithukommelsen, hvor facitterne akkumuleres. Observação: O resultado de uma porcentagem regular ou de uma proporção é automaticamente armazenado na memória total usada para a acumulação dos totais.
  • Página 35 • If you make a mistake while inputting a rate, press C and then input the correct rate. • You can check the currently set rate at any time by pressing v and then S. • Falls Sie bei der Eingabe der Steuerrate einen Fehler begehen, drücken Sie die C-Taste, und stellen Sie danach die richtigen Steuerrate ein.
  • Página 36 1. Original cost = $150 1. Alkuperäinen hinta = $150 Calculate the price-plus-tax. Laske verollinen hinta. 1. Ursprüngliche Kosten = $150 1. Original pris = 150 $ Berechne den Preis-plus-Steuer. Udregn pris-med-afgift. 1. Prix d’origine = 150 $ 1. Custo original = $150 Calculer le prix toutes taxes comprises.
  • Página 37: Making Corrections In Input

    2. Price-plus-tax = $100 2. Pris med skatt = $100 Calculate price-less-tax and tax amount. Beregn pris uten skatt og skattebeløp. 2. Preis-plus-Steuer = $100 2. Verollinen hinta = $100 Berechne den Preis-minus-Steuer und den Laske veroton hinta ja veromäärä. Steuerbetrag.
  • Página 38 9. Korrigeringar vid inmatning Tryck på denna tangent för att radera hela operationen. Tryck på tangenten om du redan har registrerat fel värde och , x, etc.). tryckt på en räknetangent (t.ex. 9. Maken van invoercorrecties Wis de hele bewerking met deze toets. Druk op deze toets als u reeds de incorrecte waarde geregistreerd heeft door , x, enz.).
  • Página 39: Printing Reference Numbers

    10. Printing Reference Numbers 10. Viitenumeroiden tulostaminen 10. Ausdrucken von Referenznummern 10. Udskrivning af henvisningsnumre 10. Impression des numéros de référence 10. Impressão de números de referência 10. Impresión de números de 10. Распечатка номеров для referencia ссылок 10. Per stampare numeri di 10.
  • Página 40 11. Erreurs Le symbole d’erreur « E » apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez. Lorsqu’une erreur est effacée, le contenu de la mémoire indépendante est retenu. • Chaque fois que vous entrez une valeur supérieure à 12 chiffres. Dans ce cas, les 11 chiffres les plus significatifs sont indiqués, avec «...
  • Página 41 • De integer van een resultaat (ofwel tussenuitkomst ofwel eindresultaat) is langer dan 12 cijfers. In dit geval toont de display de 11 belangrijkste cijfers van het resultaat. De werkelijke komma van het resultaat is 12 plaatsen rechts van de komma aangegeven in de display. Wis de gehele berekening door op de v toets te drukken. •...
  • Página 42 11. Ошибки В следующих случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с нижеизложенным и продолжайте вычисление. При устранении ошибки содержимое независимой памяти не меняется. • Всегда при вводе значения, в котором больше 12 цифр. В этом случае на дисплее отображаются 11 старших цифр, а вместо самой младшей (крайней справа) — знак «E».
  • Página 43: Specifications

    12. Specifications Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Power supply: Rated current and voltage are printed on the calculator. Dimensions: 70mmH × 206mmW × 335mmD (2 " H × 8 " W × 13 " D) including roll holders Weight: 1.1 kg (2.4 lbs) Consumable supplies: Ink Roller (IR-40T) Roll Paper...
  • Página 44 12. Technische gegevens Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C Stroomvoorziening: De nominale stroom en het voltage zijn aangegeven op de calculator. Afmetingen: 70 mm (H) × 206 mm (B) × 335 mm (D), inclusief rolhouders Gewicht: 1,1 kg Verbruiksartikelen: Inktrol (IR-40T) Papierrol * Het stopcontact dient zich dicht in de buurt van de calculator te bevinden en moet eenvoudig te bereiken zijn.
  • Página 45: Műszaki Adatok

    12. Műszaki adatok Környező hőmérséklet: 0˚C – 40˚C Tápfeszültség: A névleges áram és feszültség a számológépen fel van tüntetve. Méretek: 70 mm (M) × 206 mm (Sz) × 335 mm (H) tekercstartókkal együtt Súly: 1,1 kg Fogyóeszköz: Festékhenger (IR-40T) Papírtekercs * A hálózati csatlakozó...
  • Página 46 Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1 22848 Norderstedt, Germany...
  • Página 47 CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA1203-A Printed in China Imprimé en Chine © 2012 CASIO COMPUTER CO., LTD.

Tabla de contenido