Explicación de los símbolos Significado dos símbolos Verklaring van symbolen Producto sanitario para diagnóstico in vitro Dispositivo médico para diagnóstico in vitro Medisch hulpmiddel voor in-vitrodiagnostiek Número de serie Número de série Serienummer Número de catálogo Número de catálogo Catalogus nummer Fabricante Fabricante Fabrikant...
Página 3
Cat. No. 133893 Instrucciones de uso • Español Instruções de utilização • Português 38 Gebruikers instructie • Nederlands...
Realización de un test en modo Accesorios..........6 de lectura básico ........ 20 Declaración de conformidad ..... 33 Componentes del QuikRead go ....6 Control de Calidad ......20 Especificaciones técnicas ......33 Levantar/transportar el equipo ....8 Otros modos de lectura ..... 21 Fotómetro ...........
Con- • Asegúrese de que la lámina de sellado de la po QuikRead go y los kits de reactivos QuikRead tacte con su proveedor local para más información. cubeta ha sido totalmente eliminado. •...
Lector de código de barras Un lector de código de barras externos puede Imagen 1 conectarse al equipo QuikRead go. Una lista de 1. Pocillo para lectura de la cubeta lectores de códigos de barras compatibles puede 2. Pantalla táctil encontrarse en www.quikread.com.
Página 7
Imagen 2 Imagen 3 1. Puerto USB 2 (Tipo A)) 1. Tapa de la unidad de batería 2. Puerto USB 3 (Tipo A) 2. Etiqueta del equipo con el número de serie 3. Puerto USB 4 (Tipo B) 3. Sello de la garantía 4.
Levantar/transportar Emplazamiento y ambiente Al levantar o transportar el equipo QuikRead go, el equipo manéjelo siempre cuidadosamente. En la parte Durante el uso posterior del equipo hay un soporte para permitir levantar con una mano (Imagen 4). El equipo debe colocarse sobre una superficie...
& Unidad de batería alimentación eléctrica En la parte posterior del equipo hay cinco conecto- El QuikRead go puede utilizarse con el cable de ali- res con símbolos que describen su uso. Un conec- Enchufe el cable de alimentación eléctrica en la mentación eléctrica o la unidad de batería.
Insertando la unidad de batería Por favor, siga cuidadosamente los pasos siguientes para la inserción de la unidad de batería en el equipo QuikRead go. Apague el equipo (si está encendido). Desenchufe el cable de alimentación eléctrica. Gire el equipo sobre su lado en una mesa.
El instrumento le pedirá que confirme el apagado al preguntar “Desea apagar QuikRead go?”. Si se elige Sí en la pantalla táctil, se desactivará el instrumento. En caso de que una cubeta estuviera dentro del equipo mientras se apaga, se elevará...
Asistente de puesta 10:30 en marcha Set-up Cuando ponga en marcha el equipo QuikRead go WELCOME por primera vez se le pedirá ejecutar un Asisten- te de configuración. El Asistente de instalación le Welcome to QuikRead go! pedirá seleccionar el idioma y establecer la fecha To start using the instrument we kindly ask you to complete y la hora.
Idioma 10:30 Elija el idioma que desea utilizar en el equipo. Si no Set-up puede ver el idioma deseado en la lista, elija More LANGUAGE languages para ver más opciones. Seleccione el idioma tocando el botón correspondiente. A continuación, se le pedirá que confirme su elec- ción de idioma. Se verá la petición de confirmación en inglés y en el idioma elegido. Elija Yes si el idio- ma elegido es correcto, en caso contrario, elija No.
Fecha y Hora 10:30 El segundo paso en el Asistente de configuración Configuración es ajustar la fecha y la hora. Para ello, siga las ins- FECHA & HORA trucciones siguientes: Hora: Elija Editar en la fila Hora. 2. Ajuste la hora con los botones flecha. 10:30 am Editar Elija entre un reloj de 12 horas ó 24 horas. Acepte pulsando Aceptar.
Prueba. Elija el tiempo tras el cual el instrumento Finalizando el Ajustar el volumen de los tonos de alerta con QuikRead go pasará a modo de suspensión Asistente de configuración los botones flecha. (hibernación). El volumen del sonido se puede probar Ahora se ha completado al Asistente de configura- mediante el botón Prueba.
Interfaz de usuario en general 10:30 PERFIL El equipo QuikRead go se utiliza a través de una interfaz gráfica de usuario. En este capítulo se explican los principios fundamentales de la interfaz Lectura de usuario. Menú principal Todas las características de la interfaz de usuario pueden accederse a través del menú principal (vea...
Área de estado es necesaria una acción del usuario y el rojo Botones estándar para la navegación pueden Indica el estado del equipo QuikRead go a tra- indica un error. encontrarse en la parte inferior de la pantalla. vés de símbolos.
Estructura de la interfaz de usuario Estructura de la interfaz de usuario sin la función Estructura de la interfaz de usuario con Inicio de La estructura varía en función de si se ha habilitado Inicio de sesión de seguridad: sesión de seguridad habilitado: el Inicio de sesión de seguridad en Configuración –>...
Control de Calidad Resultados se ha puesto en marcha el equipo. Solo pueden utilizarse los kits de reactivos para QuikRead go. Lea que las instrucciones de utiliza- ción del correspondiente kit de reactivo QuikRead Configuraciones Perfiles go antes de su utilización. Las instrucciones pro- porcionan información más detallada sobre la rea-...
Control de Calidad la pantalla. Pueden mostrarse nuevamente eli- giendo Ver resultado anterior. QuikRead go tiene un archivo de historial de resul- Si desea realizar otra lectura, inserte una nue- tados separado para las muestras de control de ca- va cubeta en el pocillo de lectura. Eligiendo lidad.
Si hay una de historial. El equipo pedirá confirmación antes del conexión disponible y hay datos en el archivo de re- borrado. sultados sin conexión de LIS, el equipo QuikRead go propone automáticamente enviar los resultados sin conexión al LIS.
Configuración de mantenimiento • Configuración de administración Se puede ajustar el volumen del sonido seleccio- El tiempo tras el cual el instrumento QuikRead go Guardando las modificaciones en la configuración nando Volumen. Para ajustar el volumen del tono cierra la tapa (sin entrar en el modo de suspensión) personal y flujo de lectura se archivan como per- de teclado y el volumen del tono de alerta, tocar puede ajustarse desde Ahorro de energía >...
ID del paciente El tiempo tras el cual el instrumento QuikRead go Para su uso posterior, la configuración es nece- accede al modo de suspensión puede ajustarse sario guardarla en un perfil. Para uso continuo, la Es una identificación de la muestra del paciente. desde Ahorro de energía > Totalmente en espera. configuración debe configurarse con el Asistente •...
Comprobación de control de calidad comprobación de QC, también se restablece el blo- Seleccione Configuración –> Flujo de Medición Esta configuración sirve para realizar controles de queo de QC y se vuelven a activar las mediciones –> QC. Introduzca la contraseña de adminis- calidad. Puede utilizar lotes de control de calidad de pacientes.
Actualización de software tar. Para rechazar elija Rechazar. “LIS transfer ON + Automático”: El instrumento Registro de errores El software QuikRead go controla las operaciones • envía el resultado de la lectura automáticamen- Los códigos de error del equipo se almacenan en del instrumento.
Cuando la configuración de seguridad está activa- Información sobre el producto Para configurar el GMT ajuste fecha y hora con los da, el usuario debe iniciar sesión en QuikRead go En la pantalla Sobre se muestra información botones de flecha. siempre antes de comenzar a usar el instrumen- detallada específica del instrumento:...
Página 27
Configuración de LIS • puede establecer configuraciones específicas QuikRead go ingrese al modo de suspensión. del usuario. El usuario también puede cerrar sesión manual- La configuración de LIS para la transferencia de •...
ON, todos los usuarios deberán iniciar sesión de errores. En instrumentos en los que se ha ha- aparato para trabajar conforme a los ajustes bási- siempre antes de utilizar QuikRead go. El servi- bilitado Inicio de sesión de seguridad, el reinicio de cos establecidos por el Asistente de configuración.
4 MANTENIMIENTO ser eliminados como residuos biopeligrosos. 11. Ajuste la Fecha y Hora (Configuraciónes –> El equipo QuikRead go ha sido diseñado para una Configuración personal –> Configuración de Actualización de software utilización sencilla sin necesidad de mantenimiento lectura –> Mantenimiento –> Fecha y Hora).
5 SOLUCION DE El equipo QuikRead go muestra mensajes de error Póngase en contacto con su proveedor local en PROBLEMAS y guía al usuario en caso de que detecte errores. caso de necesitar apoyo o precisar de alguna re- Siga las instrucciones que se muestran y vea la ta- paración.
Página 31
ópticas. a ponerlo en marcha. Se muestra el mensaje “Código de error XXX. Por favor reinicie el QuikRead go “. Vuelva a poner en marcha el equipo. Si este Mal funcionamiento temporal del equipo. mensaje de error se muestra con frecuencia, contacte con su proveedor.
Página 32
Mensaje de error / Posible causa Acción correctora Guía de solución de problemas Retire la cubeta cuando el equipo la haya le- Quedan restos de la lámina de sellado vantado. Asegúrese de eliminar todos los restos de la cubeta en el cuello de la cubeta. remanentes antes de leer de nuevo.
Fotómetro mory stick USB. Pregunte a su proveedor local cable. El fotómetro QuikRead go consta de un pocillo de para obtener más detalles. • Un conector RJ-45 y una conexión Ethernet lectura, tres LEDs y detectores de luz. El fotómetro 10BASE-T/100BASE-TX compatible.
PC a través de un Desecho conector USB tipo B. El instrumento QuikRead go es un dispositivo elec- Servicio Técnico trónico de bajo voltaje. Está diseñado de conformi- El equipo QuikRead go está diseñado para estar dad con la directiva RoHS (Restricción del uso de...
Niveles y derechos de usuario de QuikRead go cuando se ha habilitado Inicio de sesión de seguridad Acción Usuario normal Supervisor Administrador Medición de pacientes Medición de QC Ver todos los resultados del QC Agregar nuevo lote de QC Ver los resultados antiguos de los pacientes –...
Página 38
Idioma ..........47 Níveis e direitos de utilizador do Criar um perfil ........62 Data e horas ........48 QuikRead go quando o início de sessão Aplicar um perfil ........62 Luminosidade do ecrã ......48 de segurança está activado ...... 69 Configurações básicas ....... 63 Volume de som ........
-lo através do procedimento do teste dando uma Antes de utilizar o QuikRead go, leia por favor as se- • Não abra as coberturas aparafusadas do equi- série de mensagens e animações exibidas no visor.
2 INICIAR Componentes QuikRead go Adaptador WLAN Para uma ligação de rede sem fios. Utilize apenas Os componentes do QuikRead go são exibi- Desempacotar um adaptador fornecido pela Aidian. Introduza o dos na Figura 1 (vista de cima), Figura 2 (vista Abrir a caixa de empacotamento e verificar se con- adaptador em qualquer porta USB disponível.
Página 41
Figura 3 Figura 2 1. Tampa da bateria 1. Porta 2 USB (Tipo A) 2. Etiqueta com número de série do equipamento 2. Porta 3 USB (Tipo A) 3. Selo de garantia 3. Porta 4 USB (Tipo B) 4. Porta RJ-45 5.
Levantar/transportar Localização e meio ambiente • Utilização apenas no interior. o analisador • Altitude até 2000 m. Durante a utilização Ao levantar ou transportar o analisador QuikRead • A temperatura ambiente deverá ser entre 15°C go, manusear cuidadosamente. Na parte traseira O analisador deve estar colocado numa superfície e 35°C.
Ligar o cabo de eléctrica e bateria alimentação eléctrica Na parte traseira do equipamento existem 5 conec- O analisador QuikRead go pode ser ligado à elec- tores com símbolos descrevendo a sua finalidade. Ligue o cabo de alimentação eléctrica fornecido tricidade ou utilizando a bateria. Um conector USB está posicionado no lado direito na parte traseira.
Ligar a bateria Siga cuidadosamente os passos abaixo descritos para ligar a bateria ao analisador QuikRead go. Desligar o equipamento (se estiver ligado). Desligar o cabo de alimentação da tomada eléctrica. Deitar o equipamento de lado numa mesa. Abrir a tampa do local da bateria.
Quando iniciar o analisador mando. QuikRead go pela primeira vez, vai abrir uma con- figuração inicial (ver o capítulo de configuração inicial). Desligar Para desligar o analisador, premir o botão Ligar...
Figura 10). Please choose Start below to start the set-up. Nota A configuração inicial pode ser iniciada manual- (Bem vindo ao QuikRead go! mente a partir de Configurações –> Fluxo de Para começar a utilizar o equipamento, pedimos que complete medição –>...
Idioma 10:30 Escolher o idioma que deseja utilizar no equi- Set-up pamento. Se não conseguir ver o idioma dese- LANGUAGE jado na lista, escolha More languages para mais opções. Seleccionar o idioma tocando no botão correspondente. Será pedido para confirmar a escolha do idioma. Verá a confirmação da escolha em Inglês e no idio- ma escolhido.
Data e horas 10:30 O segundo passo na configuração inicial é ajustar Programação a data e hora. Para o fazer, siga as seguintes ins- DATA E HORA truções: Escolher Editar na linha Hora. Hora: Ajustar a hora com as setas. 10:30 am Editar Escolher entre o relógio de 12 ou 24 horas. 4. Confirmar com OK.
ção do modo de suspensão (hibernação) do utilizar o equipamento ou continuar a ajustar defi- Ajustar o toque de Alerta com as setas. instrumento QuikRead go. nições adicionais na Configação avançada, a qual O volume de som pode ser testado utilizando o Seleccione a funcionalidade do modo de sus- apresenta a secção Fluxo de medição que permite...
Interface do utilizador 10:30 PERFIL em geral O analisador QuikRead go funciona com uma interface gráfica do utilizador. Neste capítulo são Medição explicados os princípios da interface do utilizador. Menu principal Todos os aspectos da interface do utilizador podem ser acedidos através do menu principal (consulte...
Na maioria dos ecrãs existe informação adicio- Área de estado a acção do utilizador e a cor vermelha indica nal para orientação. Indica o estado do analisador QuikRead go um erro. através de símbolos. Área de navegação Os botões standard para navegação podem ser encontrados no fundo do ecrã.
Estrutura da interface do utilizador Estrutura da interface do utilizador sem a funcionali- Estrutura da interface do utilizador com o início de A estrutura é diferente consoante o Início de ses- dade de início de sessão de segurança: sessão de segurança activado: são de segurança esteja activado ou não, em De- finições ->...
3 UTILIZAÇÃO PERFIL 10:30 A utilização do analisador QuikRead go pode ser dividida em 3 operações principais: • Realização de um exame • Observação de resultados • Mudança das configurações do analisador Medição Realização de um exame O analisador pode ser configurado para efectuar modos de medição diferentes conforme necessá-...
Modo de medição básico No modo de medição básico, o analisador Quik- Read go executa uma medição do exame e exibe o resultado no ecrã incluindo os dados do lote do reagente. Para realizar uma medição, faça o seguinte: Escolher Medição no menu principal e seguir as instruções no ecrã...
Os protocolos opcionais incluem a utilização Os resultados offline da rede SIL são armazenados para USB da identificação do doente, identificação do utiliza- na memória do analisador QuikRead go que está dor, resultados impressos ou envio dos resultados conectado normalmente a uma rede SIL, mas que Os resultados podem ser transferidos para ar- para um SIL (Sistema de Informação Laboratorial).
O período de tempo após o qual o instrumento As configurações do QuikRead go podem ser per- A luminosidade do ecrã pode ser ajustada esco- QuikRead go fecha a tampa – sem entrar no modo sonalizadas no ecrã. As configurações estão dividi- lhendo Ecrã. Para aumentar ou diminuir a luminosi- de suspensão – pode ser ajustado de Economia de das em 4 categorias principais.
O período de tempo após o qual o instrumento após efectuar as alterações. terado. QuikRead go entra no modo de suspensão pode Para mais utilizações, as configurações precisam Identificação do doente ser ajustado de Economia de carga –> Modo de de ser gravadas num Perfil. Para utilizações contí-...
Página 58
cíficos dos exames. As alterações requerem a A verificação de QC pode ser configurada para • Bloqueio de QC: Se esta opção for seleccio- palavra-chave do ADMINISTRADOR, a palavra- apenas emitir um aviso ou para desactivar as medi- nada, o instrumento é bloqueado quando um -chave é...
Configurações de manutenção Impressão “Transferência completa. Pode remover USB.” • Impressão OFF: O analisador não sugere a As configurações específicas do analisador podem Escolher OK e remover a unidade de armaze- impressão. No entanto é possível imprimir o re- ser configuradas no menu Manutenção. namento USB. sultado, escolhendo Imprimir no ecrã Medição/ Escolher Voltar para voltar ao menu de Resultado.
Hora local Prima Reinicialização. O QuikRead go será reini- relativamente ao LIS, o valor GMT, as definições ciado e regressa ao menu principal. Neste momen- de segurança e as configurações de Feeder do •...
Página 61
identificação do utilizador, sem uma palavra-passe, segurança. utilizador será terminada quando o QuikRead apenas é possível realizar medições de emergên- • Selecione LIGADO para o Início de sessão de go entrar em modo de suspensão. O utilizador cia. Todos os utilizadores têm uma função e preci- segurança.
QuikRead go. Os dados de utilizador têm de ser definições de fábrica também elimina os registos tadas. Os dados são transferidos por uma ligação fornecidos pelo servidor POCT1-A2.
10. Ligar o analisador premindo o botão Ligar. 4 MANUTENÇÃO lixo químico. 11. Ajustar a data e hora (Configurações –> O analisador QuikRead go foi construído para ser Configurações pessoais –> Fluxo de medição Actualização do software de fácil utilização, de forma a não necessitar de –>...
5 PROBLEMAS TÉCNICOS O analisador QuikRead go exibe mensagens de Contacte o seu fornecedor local no caso de neces- erro e guia o utilizador no caso de detectar erros. sitar de suporte ou de um pedido de reparação. Siga as instruções exibidas e consulte a tabela de problemas técnicos nestas instruções de utilização...
Página 65
É exibida a mensagem de erro “Nível da bateria baixo. Conectar à electricidade para A carga da bateria é baixa. Ligar o analisador QuikRead go à electricidade. continuar a operar.” Substituir a bateria do relógio de acordo É exibido um aviso de bateria do relógio.
Página 66
Mensagem de erro / Problema técnico Causa possível Acção correctiva Remover o tubo de ensaio quando o equipa- Presença de resíduos do invólucro que sela o mento o elevar para fora do compartimento de tubo de ensaio. medição. Assegurar que todos os resíduos são É...
Cat 5 / Cat 5e UTP (par en- Identificação do analisador em unidades de concentração ou corte de valores. trançado sem blindagem). Cada analisador QuikRead go tem um número de • Uma conexão WLAN. É necessário um disposi- Fotómetro série, que pode ser consultado na etiqueta na parte...
Eliminação ria USB. O equipamento pode ser conectado como uma porta virtual a um computador através de um O instrumento QuikRead go é um dispositivo ele- conector USB tipo B. trónico de baixa tensão. Foi concebido em confor- midade com a diretiva RoHS (Restrição da utiliza- Serviço...
Níveis e direitos de utilizador do QuikRead go quando o início de sessão de segurança está activado Acção Utilizador normal Supervisor Administrador Medição do doente Medição de CQ Consultar todos os resultados de CQ Adicionar novo lote de CQ Consultar resultados antigos de doentes –...
• Gebruik alleen de officiële QuikRead go accu die worden getoond. Lees voor u de QuikRead go in gebruik neemt de door Aidian wordt geleverd. Het QuikRead go instrument meet de absorptie van volgende voorzorgsmaatregelen en beperkingen •...
2 AAN DE SLAG QuikRead go onderdelen WLAN adapter Voor een draadloze netwerk verbinding. Gebruik De componenten van de QuikRead go wor- Uitpakken alleen een adapter geleverd door Aidian. Plaats de den weergegeven in Afbeelding 1 (bovenaan- Open de verpakking en controleer dat deze alle be- adapter in een vrije USB poort.
Página 75
Afbeelding 2 Afbeelding 3 1. USB-poort 2 (Type A) 1. Deksel accu 2. USB-poort 3 (Type A) 2. Instrumentlabel met serienummer 3. USB-poort 4 (Type B) 3. Garantieverzegeling 4. RJ-45-poort 5. Aansluiting voor de voeding AAN DE SLAG...
Tillen/transporteren Locatie en omgeving Wees altijd voorzichtig wanneer u de QuikRead go van het instrument optilt of verplaatst. In de achterkant van het instru- Tijdens gebruik ment bevindt zich een handvat om met één hand te kunnen tillen (Afbeelding 4).
Stroomkabel en accu Stekkers en kabels Aansluiten van de stroomkabel Het QuikRead go instrument kan met de stroomka- Aan de achterkant van het instrument bevin- Stop de stroomkabel in de achterkant van het in- bel of met de accu worden gebruikt.
Plaatsen van de accu Volg voorzichtig de onderstaande stappen om de accu in het QuikRead go instrument te plaatsen. Zet het instrument uit (indien aan). Trek de stroomkabel uit het instrument. Draai het instrument op zijn kant op een tafel.
U hoeft niet hard te Het QuikRead go instrument heeft drie modi: aan, bij de persoonlijke instellingen (zie hoofdstuk Instel- duwen op het aanraakscherm. Als u te hard duwt uit en slaapstand.
Set-up wizard 10:30 Wanneer het QuikRead go instrument voor de Set-up eerste keer wordt opgestart wordt er gevraagd om WELCOME een Set-up wizard te voltooien. Tijdens de Set-up wizard wordt gevraagd om de taal te selecteren en Welcome to QuikRead go! de datum en tijd in te stellen.
Yes, zo niet, dan kiest u No. De gekozen taal kan op elk moment later worden veranderd. Back More languages Afbeelding 11 De eerste stap in de Set-up wizard is de keuze voor de werktaal van het QuikRead go instrument. AAN DE SLAG...
Datum en tijd 10:30 De tweede stap in de Set-up wizard is de instelling Set-up van de datum en tijd. Volg deze instructies om da- DATUM & TIJD tum en tijd in te stellen: Druk op Bewerken in de rij Tijd. Tijd: Stel de tijd in met de pijlen.
Kies de functie van de slaapstand. In de stand schema terechtkomt waar u de instellingen voor het Druk op de Test-knop om het geluidsvolume te Volledig stand-by wordt de QuikRead go in de laboratorium of voor uw manier van werken kunt testen.
Gebruikersinterface algemeen 10:30 PROFIEL Het QuikRead go instrument wordt gebruikt via een grafische gebruikersinterface. In dit hoofdstuk wor- den de belangrijkste principes van de gebruikersin- Meten terface uitgelegd. Hoofdmenu Alle functies van de gebruikersinterface zijn toe- gankelijk via het hoofdmenu (zie Afbeelding 14). Kwaliteitscontrole Resultaten...
Gebied voor navigatie Statusgebied tekent dat een gebruikersactie nodig is, rood Standaardknoppen voor navigatie staan on- Geeft de status weer van het QuikRead go in- duidt op een fout. deraan het scherm. strument via symbolen. Gebied voor inhoud De huidige gegevens bevinden zich in het mid- den van het scherm.
Structuur van de Structuur van de gebruikersinterface zonder de Structuur van de gebruikersinterface met de functie gebruikersinterface functie Beveiligingsaanmelding: Beveiligingsaanmelding ingeschakeld: De structuur kan verschillen afhankelijk van of Beveiligingsaanmelding is ingeschakeld in Instel- 1. Meting 1. Meting 2. Kwaliteitscontrole 2. Kwaliteitscontrole lingen ->...
3 GEBRUIK PROFIEL 10:30 Het gebruik van het QuikRead go instrument kan worden verdeeld in 3 hoofdbewerkingen: • Een test uitvoeren • Resultaten bekijken • Instellingen instrument veranderen Meten Een test uitvoeren Indien nodig kan het instrument worden ingesteld voor verschillende meetmodi. De basismeetmodus...
Basismeetmodus Kwaliteitscontrole Andere meetmodi In de basismeetmodus voert het QuikRead go in- QuikRead go heeft een apart bestand met de Aanvullend op de basismodus kan het instrument strument een testmeting uit en laat het resultaat resultatengeschiedenis voor kwaliteitscontrole- worden gebruikt in verschillende meetmodi. De met de gegevens van de reagentia zien op het monsters.
Instellingen liteitscontrole, LIS-offlineresultaten en wis Resulta- resultaten. Kies OK om het afdrukken te starten. ten-historie. De QuikRead go instellingen kunnen worden ge- Resultaten overdragen De offline LIS-resultaten worden opgeslagen in configureerd met behulp van het aanraakscherm. naar USB-stick het geheugen van het QuikRead go instrument...
Modificeer persoonlijke instellingen. Veranderingen niet is gebruikt. In deze modus wordt een LIS/HIS- in de meetschema en persoonlijke instellingen kunnen worden opgeslagen als een profiel. verbinding niet onderbroken. De tijd waarna het QuikRead go-instrument in de Annuleren Meetschema Opslaan Afbeelding 20...
Página 91
• Operator-ID OFF: Het instrument vraagt geen worden ingevoerd en verzonden worden naar LIS / • KC-vergrendeling: Als dit wordt gekozen, zal Operator-ID. HIS of Middleware. De informatie kan niet handma- het instrument worden vergrendeld wanneer • Operator-ID ON: Voor elke monstermeting moet tig worden bewerkt.
Afdrukken Stel de limieten in voor het Kritiek bereik. resultaten niet naar het LIS. Stel de Doelwaarde in. • Afdrukken OFF: Het instrument suggereert • LIS-overdracht ON: Wanneer geactiveerd, Kies Volgende. geen afdrukopdracht. Desondanks is het mo- vraagt het instrument na het afdrukken: “Re- 10.
Meetstroom –> Onderhoud –> Beheerderinstellin- hoofdmenu. beeldscherm de volgende melding: "Instrument moet gen) kan administratief personeel instrumentspe- opnieuw worden gestart om de software update te cifieke instellingen aanpassen voor de LIS-aan- sluiting, GMT-waarde, beveiligingsinstellingen en voltooien" Druk op Opnieuw starten. QuikRead go zal GEBRUIK...
Página 94
Als Beveiligingsinstellingen is ingeschakeld, moet • kan gebruiker specifieke instellingen instellen. klok voor het instrument. de gebruiker zich altijd aanmelden bij QuikRead go • kan offline QC- en LIS-resultaten bekijken en op- Om GMT in te stellen pas datum en tijd aan met voordat hij het instrument gaat gebruiken. Alleen tioneel oude patiëntresultaten.
Página 95
LIS worden Selecteer het type LIS-aansluiting dat wordt ge- ring wordt gebruikt, wordt de gebruiker afgemeld wanneer QuikRead go in de slaapstand gaat. De verstuurd. Een vertraging kan van pas komen bruikt. gebruiker kan ook handmatig uitloggen.
Neem contact op met uw leverancier voor meer in- 3. Geef het profiel een naam. formatie over de LIS-aansluiting. Kies OK. Het QuikRead go instrument is ontworpen om zo Fabrieksinstellingen herstellen Profiel toepassen gebruiksvriendelijk mogelijk te zijn zonder dat re- U kunt de gebruikersinterface herstellen naar de fa- Kies Profiel toepassen.
smette plaatsen moeten worden gepoetst met een of deze juist geplaatst is. Sluit de afdekplaat desinfecterende oplossing van 70 % ethyl alcohol. van de accu-unit. Materialen die zijn gebruikt om gemorste plaatsen Draai het instrument terug in de rechtopstaan- schoon te maken, ook de handschoenen, dienen te de positie en sluit de stroomkabel aan.
Volg de getoonde instructies en be- met uw lokale leverancier. kijk de tabel voor foutopsporing in deze handleiding en in de QuikRead go reagenskit gebruikersinstruc- tie. Foutmelding / Foutopsporing Mogelijke oorzaak Corrigerende actie Sluit voedingseenheid aan en probeer Voedingseenheid is niet aangesloten.
Página 99
Breng het instrument over naar een droge om- optische oppervlakken. geving en start opnieuw. Het bericht “Foutcode XXX. Start QuikRead go opnieuw” wordt getoond. Start het instrument opnieuw. Indien deze Tijdelijke storing van het instrument. fout vaak wordt getoond, neem dan contact op met de klantendienst.
Página 100
Foutmelding / Foutopsporing Mogelijke oorzaak Corrigerende actie Verwijder de cuvet wanneer het instrument deze Restant van de afdichtingsfolie van de cuvet is omhoog heeft gebracht. Controleer achtergebleven op de kraag van de cuvet. dat alle restanten zijn verwijderd voor de vol- gende meting.
6 INSTRUMENT- Aanraakscherm Geheugen SPECIFICATIES De gebruikersinterface is gebaseerd op een een- Het QuikRead go instrument heeft een intern ge- voudig te gebruiken aanraakscherm. Het wordt heugen voor de resultatengeschiedenis. Zie onder- Conformiteitsverklaring bediend doormiddel van aanraakknoppen op het deel Resultaten.
COM-poort via een B-type USB-aansluiting. de klantendienst. Service Verwijderen Het QuikRead go instrument is ontworpen om on- Het QuikRead go-instrument is een elektronisch derhoudsvrij te zijn, met ingebouwde acties voor apparaat met laag voltage. Het is ontworpen in zelfcontrole. Als er een storing optreedt of een re-...
Gebruikersniveaus en -rechten in QuikRead go wanneer Beveiligingsaanmelding is ingeschakeld Actie Normale gebruiker Toezichthouder Beheerder Patiëntmeting KC-meting Alle KC-resultaten bekijken Nieuw KC-lot toevoegen Oude patiëntresultaten bekijken – / x* LIS-offlineresultaten bekijken Oude resultaten overdragen naar USB – Persoonlijke instellingen (Taal, Spaarstand) –...
Página 104
QuikRead go is a registered trademark of Aidian Oy. ® Aidian Oy Koivu-Mankkaan tie 6 B P.O. Box 83, FI-02101 Espoo, Finland www.aidian.eu www.quikread.com 11/2019...