Página 1
ASPIRATORE A TURBINA SK55ECOX2F3RG TURBINE EXHAUSTER SK55ECOX2F3RG ASPIRATEUR A TURBINE SK55ECOX2F3RG ASPIRADOR DE TURBINA SK55ECOX2F3RG SERIE “S” Via R. Morandi, 93 - 40060 TOSCANELLA BOLOGNA ITALY Tel. 0542-673488 Fax 0542-672065 MOD. SK55ECOX2F3RG KW 11 MASSA A 26,6 kg 700 VOLT 400 Hz 50 m /h 1040 mbar 300...
Página 2
Le but de ce livret est la transmission des informations indispensables pour un emploi compétent et sûr de cet appareil. Ces informations sont le résultat d’une étude continue et systématique de données et d’essais techniques enregistrés et validés par CAV, en conformité...
Página 3
PRECAUZIONI GENERALI Prima di operare , accertarsi sempre ed in via preventiva di aver compreso il contenuto del manuale. Il mancato rispetto delle norme in esso contenute, esime il Costruttore da responsabilità per danni a persone e/o cose. L’aspiratore è stato progettato, realizzato e protetto per l’esclusiva aspirazione di polveri derivate dalla carteggiatura a secco di fondi e stucchi.
Página 4
AVVERTENZE E CAUTELE All’atto dell’installazione , verificare sempre ed in via preventiva il corretto funzionamento, montaggio ed efficienza di comandi e sistemi di sicurezza. Qualora si riscontrino anomalie di funzionamento, arrestare immediatamente la macchina e richiedere l’intervento dell’ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATA. Prestare attenzione alle targhette adesive poste sull’aspiratore.
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION Introduzione al manuale Manual foreword Introduction Introduccion al manual Precauzioni generali General precautions Precautiones generales Precauciones generales Avvertenze e cautele Warnings Avertissement et precautions Advertencias y precauciones Note di consultazione Reference note Instruction pour la Notas para la consultacion consultation Simboli Symbols...
Página 6
NOTE DI CONSULTAZIONE Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Detti simboli possono trovare collocazione a fianco di un testo ( sono riferiti quindi a tale testo ), a fianco di una figura ( sono riferiti all’argomento illustrato in figura ed al relativo testo ) o in testa alla pagina ( sono riferiti a tutti gli argomenti trattati nella stessa pagina ).
Página 7
ATTENZIONE!!! Evidenzia CAUTION! It indicates an ATTENTION!!! Il signale une ATENCION!! Evidencia una una descrizione importante i m p o r t a n t d e s c r i p t i o n description importante au d e s c r i p c i o n i m p o r t a n t e r i g u a r d a n t e i n t e r v e n t i c o n c e r n i n g t e c h n i c a l s u j e t...
Página 8
FORNITURA Avvertenze Verificare sempre ed in via preventiva il rispetto delle norme minimali di piazzamento ed operatività della macchina, rilevando condizioni ambientali, la temperatura, il grado di umidità, l’illuminazione, le vibrazioni, le polveri e la pulizia degli spazi da occupare. Ogni impiego diverso da quello previsto dal Costruttore lo esime da ogni responsabilità.
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA I dati per l’identificazione dell’aspiratore e della marcatura CE, sono rilevabili dalla targhetta posta sulla superficie esterna del corpo principale (pos.1). I dati riportati sono i seguenti: A) Costruttore B) Numero di matricola C) Modello D) Anno di costruzione E) Tensione ( V ) F) Potenza ( kW ) G) Frequenza ( Hz )
DESCRIPCION DE LA MAQUINA El aspirador CAV està constituido por una estructura de soporte sobre la cual vienen montados grupos y dispositivos de tipo mecanico, electromecanico, electronico y neumatico que juntos, o en conjunto, vienen coordinados para la aspiracion y la filtracion de polvos originados pour el lijado en seco de fondos y estucos.
CORPI PRINCIPALI Il modello qui rappresentato, è costituito da gruppi principali ed ausiliari, le cui funzioni - di seguito elencate - sono finalizzate all’esecuzione in sicurezza di un ciclo produttivo. Per maggiori dettagli o specifiche tecniche, rivolgersi direttamente ed in via esclusiva all’ASSISTENZA TECNICAAUTORIZZATA.
Página 12
CARATTERISTICHE DELL’IMBALLO La macchina viene spedita su pallet, fasciata con materiale plastico, coperta da involucro di cartone e “reggiata”. Le dimensioni ed il peso della macchina imballata sono indicativi. Verificare la perfetta integrità dell’imballo insieme al trasportatore. SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE DELL’IMBALLO La macchina può...
Página 13
DISIMBALLO Liberare la macchina da tutto il materiale componente l’imballo, utilizzando attrezzi adeguati ed in locale idoneo a tale operazione. Smaltire il materiale componente l’imballo secondo le vigenti normative sulla protezione ambientale. Verificare ( visivamente ) l’integrità esterna della macchina, controllando con cura che non vi siano graffi, ammaccature o parti danneggiate. Comunicare eventuali difetti, anomalie o parti mancanti riscontrate, entro cinque giorni dal ricevimento della macchina.
Página 14
TABELLA DATI TECNICI DATA SHEET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS SK55ECOX2F3RG Tensione di alimentazione Power supply 400V- 415V 50 Hz Tension d’alimentation Tensión de alimentación Potenza installata Installed power 11 kW Puissance installée Potencia instalada Assorbimento Absorption 26,6 A Absorpción Alimentazione aria compressa Compressed air supply 6÷8 bar Alimentation en air comprimé...
ALLACCIAMENTI Aria compressa. Collegare l’aria compressa al filtroregolatore (pos.B fig4 ) inserendo sulla linea predisposta una saracinesca ( a cura del Cliente ) per poter isolare la macchina dall’impianto durante la manutenzione. E’ vivamente consigliato immettere nella macchina solo aria compressa secca. L’aria compressa della linea di rete deve essere assolutamente “secca”...
BRANCHEMENTS AIR COMPRIME Connecter l’air comprimé au filtre-régulateur (pos. B- fig.4) en insérant sur la ligne prédisposée une vanne (à la charge du Client) pour pouvoir isoler la machine pendant l’entretien. L’air comprimé dégagé par la ligne doit être absolument sec, par conséquent il doit être traité en amont de la machine d’aspiration. Pression de service de nettoyage des filtres: 5 bars.
Página 17
Regolazione della valvola. Una volta ultimato l’impianto si procede come segue: togliere il silenziatore dalla valvola. Collegare una levigatrice al punto piùlontano (braccio o centralina) rispetto alla turbina stessa. Aprire il quadro e poi aprire solo ed esclusivamente la serranda a cui ècollegata la levigatrice.
Página 19
SK5 5 E COX2 F 3 R G 17/52 Manuale SK55ECOX2F3RG rev 11/2005...
Página 20
PULIZIA AUTOMATICA DEL FILTRO Al momento dell’accensione del motore/turbina, quindi del gruppo di aspirazione, un temporizzatore “pausa-lavoro” consente la pulizia automatica del filtro di aspirazione. L’azione del temporizzatore “pausa-lavoro” continua per due minuti dopo l’arresto del gruppo motore. Quando il filtro risulta intasato e la potenza aspirante diminuisce, si può agire sul pulsante (pos.1 fig.5) che azionerà il dispositivo di pulizia filtro ( fig.6).
Página 21
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Il motore/turbina all’interno del vano (pos.A fig.7) genera la depressione all’interno del contenitore filtro (pos.B fig.7). L’aria aspirata insieme alle polveri di lavorazione giunge all’interno del contenitore (pos.B fig.7) dove l’elemento filtrante separa l’aria dalle polveri. I residui più pesanti precipitano all’interno della vasca di raccolta (pos.C fig.7) e vengono scaricati tramite la rotovalvola (pos.D fig.7) UTILIZZO DELLA MACCHINA...
Página 22
MANUTENZIONE ASPIRATORI A TURBINA SK55ECOX2F3RG TURBINE EXHAUSTERS SK55ECOX2F3RG ASPIRATEURS A TURBINE SK55ECOX2F3RG ASPIRADORES DE TURBINA SK55ECOX2F3RG 20/52 Manuale SK55ECOX2F3RG rev 11/2005...
Página 23
Prima di eseguire qualsiasi manovra manutentiva, sezionare l’aspiratore dalle fonti di energia. Regolazione, pulizia e manutenzione ordinaria - nei limiti della definizione d'utilizzatore citata in premessa - vanno eseguiti a macchina ferma, nel pieno controllo degli elementi operativi e nel rispetto delle norme di sicurezza e salute vigenti. Riparazioni e manutenzione straordinaria vanno eseguite sempre ed in via esclusiva dall’ASSISTENZA TECNICAAUTORIZZATA.
Página 24
MANUTENZIONE Ad ogni fine lavoro: Premere per qualche secondo il pulsante di pulizia filtro. Ogni settimana: Svuotare la vasca di raccolta: azionare i pulsanti di marcia manuale della rotovalvola e dei vibratori pneumatici fino al completo svuotamento della tramoggia; stoccare e smaltire il contenuto del Bigbag secondo le norme vigenti. Questa operazione va effettuata al riparo di correnti di aria.
Página 25
SCARICO CONDENSA Allentare il rubinetto (pos.1 fig.9) facendo scaricare la condensa all’interno di un recipiente di adeguate dimensioni; controllare e svuotare l’eventuale presenza di condensa nella vaschetta del filtroregolatore ( solo filtro in alcune versioni ). La condensa è una miscela inquinante, pertanto deve essere smaltita come previsto dalle norme vigenti. OGNI SEI MESI Rimuovere la tramoggia di raccolta polveri.
Página 27
RICERCA GUASTI TROUBLE SHOOTING RECHERCHE DE PANNES INDIVIDUACIONES AVERIAS Anomalia: TROUBLES: Esce polvere dallo scarico Dust coming out of the outlet Causa: CAUSES 1) Filtro rotto o forato 1) broken or punctured filter 2) Guarnizione deteriorata 2) Wom-out seal Rimedio: REMEDIES 1) Sostituire il filtro 1) Change filter...
Página 28
Anomalia: TROUBLE: Il motore non parte o si arresta. The motor does not start or stop Causa: CAUSES: 1) Non c’è alimentazione di rete. 1) No power mains 2) L’alimentazione non è quella indicata sulla targhetta. 2) Power input different from specified values 3) Sovraccarico di corrente.
Página 29
Anomalia: TROUBLE: Mancata o scarsa aspirazione. NO SUCTION OR INSUFFICIENT SUCTION Causa: CAUSES: 1) Filtro intasato per mancato svuotamento del serbatoio raccolta 1) Clogged filter because the dust collection tank has not been polveri. emptied. 2) Filtro inumidito. 2) Wet filter 3) Aspirazione di oggetti.
électriques et électroniques soient identiques. Si ces caractéristiques ne peuvent pas être vérifiées, s’adresser au préalable et par écrit au Bureau Technique de la Société CAV. La Société CAV est exemptée de toute responsabilité pour n’importe quel dommage causé par des modifications non autorisées, par des effractions même si peu importantes, ou par l’utilisation de pièces de rechange non d’origine ou non compatibles.
Página 31
SK5 5 E COX2 F 3 R G 29/52 Manuale SK55ECOX2F3RG rev 11/2005...
GARANZIA - NORME La nostra garanzia e responsabilità sulla qualità degli articoli si limita alla sola sostituzione o riparazione gratuita di quella parte che sia risultata viziata per difetto originario di materiale o lavorazione con inizio dalla data di spedizione per un periodo di 12 ( dodici ) mesi ( sono escluse le parti di usura le parti elettriche ).
Tensión de alimentación trifásico 50Hz arranque Y/D DESCRIPCION SK55ECOX2F3RG - 400V Interruptor general cuadro Telemecanique V1 Fusibles motor Elettritalia 10x38 16 A Fusibles motor Elettritalia 10x38 16 A Fusibles motor rotovalvula Elettritalia 10x38 Fusibles auxiliario Elettritalia 10x38 Fusibles auxiliario Elettritalia 10x38 6A Transformador Norse 150VA 400/24V Contactor m...
Página 45
RICAMBI SPARE PARTS PIECES DE RECHANGE REPUESTOS COME ORDINARE I RICAMBI HOW TO ORDER SPARE PARTS INDICARE: QUOTE: - modello della macchina - machine name - numero di matricola - serial number - numero della tavola - drawing number - posizione nel disegno - part position number - codice - part code number...
Via R. Morandi, 93 - 40060 TOSCANELLA DI DOZZA (BO) Tel.: 0542-673488 - Telefax: 0542-672065 e-mail: sales@cavitaly.com - http://www.cavitaly.com Telex 522137 IMTRAD I Att. C.A.V. - M/BO 015546 Italy STATEMENT OF COMPLIANCE SUBJECT OF STATEMENT: Identification :THREE-PHASE ASPIRATOR SERIE “S” Model SK55ECOX2F3RG Serial Number:...
Via R. Morandi, 93 - 40060 TOSCANELLA DI DOZZA (BO) Tel.: 0542-673488 - Telefax: 0542-672065 e-mail: sales@cavitaly.com - http://www.cavitaly.com Telex 522137 IMTRAD I Att. C.A.V. - M/BO 015546 Italy DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD OBJETO DE LA DECLARACIÓN: Identificación :Aspirador a turbina trifasico serie “S” Modelo SK55ECOX2F3RG Nr.
Página 54
Tabella di manutenzione - Maintenance report - Tableau d’entretien - Tabla de manutención Data - Date - Date - Fecha Operazione - Operation - Operation - Operación 52/52 Manuale SK55ECOX2F3RG rev 11/2005...