Ocultar thumbs Ver también para PosiTector RTR-3D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3D
3D
Replica Tape Reader
Instruction Manual v. 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeFelsko PosiTector RTR-3D

  • Página 1 Replica Tape Reader Instruction Manual v. 1.0...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Standard Models Quick Start Advanced Models PosiTector Body Annotate Probes Display Certification Summaries Press-O-Film Replica Tape Screen Capture How to Measure Save SDF Cleaning the Probe Accessing Stored Opening (Anvils) Measurement Data Calibration & Verification PosiSoft.net of Accuracy PosiSoft 4.0 Desktop Software 24 Menu Operation...
  • Página 4: Introduction

    Advanced model only * Optical Grade Replica Tape is required for measuring 2D/3D parameters (pg. 5) Quick Start The PosiTector RTR-3D powers-up when the center navigation button is pressed. To preserve battery life, the Gage powers down after approximately 5 minutes of no activity. All settings are retained.
  • Página 5: Positector Body

    Typical Display Tape Grade By Default, the PosiTector RTR-3D displays a three- 3D Image dimensional (3D) image of the replicated surface, H Linearized Areal Peak Spd, Ra and Sa parameters. Peak Height Density Displayed parameters and Roughness Roughness images may be modified from Average 3D Average 2D the Analysis Setup (pg.
  • Página 6: Probes

    For organizations with re-certification requirements, instruments may be returned at regular intervals for calibration. DeFelsko recommends that customers establish calibration intervals based upon their own experience and work environment. Based on our product knowledge, data and customer feedback, a one year calibration interval from either the date of calibration, date of purchase, or date of receipt is a typical starting point.
  • Página 7: Press-O-Film Replica Tape

    If only the maximum peak-to-valley height is needed, then conventional Coarse or X-Coarse can be used. Placing the compressed tape (replica) into the PosiTector RTR-3D gives a measure of the average maximum peak-to-valley height (H) of the surface roughness profile. The Gage automatically subtracts the thickness of the polyester substrate from all measurements.
  • Página 8: Operating Principle

    1. Prepare the Test Surface Locate a representative site for measurement. Clean the surface to be tested. DeFelsko recommends the use of the included putty to remove dust, debris, or residual blast media from the surface. Firmly press the putty onto the surface using your fingers, and remove.
  • Página 9 2. Burnish the replica tape (create a replica) Select the appropriate grade of replica tape based on the target pro- file. See tape instructions for assistance (pg. 5). Pull a single adhesive-backed replica tape free of its release paper. A “bull’s eye” circle of paper should remain on the release paper (it is not used for measurement).
  • Página 10 4. Measure Insert the burnished replica tape into the measurement opening. Ensure the tape is properly positioned so that the burnished region is centered within the opening in the probe with the adhesive (sticky) side down. To position the tape, move the tape to the back of the probe and align the two dots (printed on replica tape) with arrows on both sides of the measurement opening.
  • Página 11: Cleaning The Probe Opening (Anvils)

    Cleaning the anvils is especially important when using the PosiTector RTR-3D to measure 2D and 3D parameters or generating SDF files. Example of a 2D surface image taken with a PosiTector RTR-3D Advanced before and after cleaning the anvils with the cleaning card Before Cleaning...
  • Página 12: Calibration & Verification Of Accuracy

    Calibration & Verification of Accuracy Calibration Gage calibration is typically performed by the manufacturer or accredited lab. All probes include a Certificate of Calibration. Verification of Accuracy Ensure that the probe has been cleaned with the included cleaning card (pg. 9) and that the probe has been zeroed (pg. 10). Verify accuracy of the digital micrometer measuring system Place the PosiTector RTR Check Shim into the probe opening.
  • Página 13: Menu Operation

    Menu Operation Gage functions are menu controlled. To access the Menu, power-up the Gage, then press the center navigation button. Below is a sample menu for a PosiTector RTR-3D Advanced model: Memory Current selection is displayed with white background Cal Settings...
  • Página 14: Cal Settings Menu

    Cal Settings Menu Zero The probe should be zeroed regularly to ensure best accuracy. The user will be prompted to zero the probe every time the Gage is powered-up. The Zero menu item allows the procedure to be performed at more regular intervals. It is particularly useful during long measurement sessions.
  • Página 15: Setup Menu

    WiFi = OFF Memory Display = ON 3D* = ON 2D* = ON PosiTector RTR-3D models only Perform a more thorough Hard Reset as follows: Power down the Gage and wait 5 seconds. Simultaneously press and hold the (+) and...
  • Página 16: Units

    Units Converts the display from inch to metric or vice versa. Stored measurements in memory are not converted. Switching units will turn off Statistics view and closes Memory. Advanced models only Displays a two-dimensional (2D) black and white image of the replicated surface.
  • Página 17: Language

    No damage will occur if the wrong battery type is selected. NOTE: DeFelsko recommends the use of eneloop (NiMH) rechargeable batteries. Language Converts displayed and printed words to the selected language.
  • Página 18: Memory Management

    Memory Management The PosiTector RTR has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on- screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Measurements are date and time-stamped. Button functions with Memory ON: Scroll through display Create a new batch modes (Advanced only) (Advanced only)
  • Página 19: Standard Models

    Standard models store up to 250 readings in one batch. The Memory Menu includes the following options... On: turns memory on and begins recording Off: stops recording (stored readings remain in memory) Clear: removes all readings from memory View: lists group statistics and all stored readings on the display. It will begin by showing statistics based on all readings in memory.
  • Página 20: Annotate

    Open Selects a previously created batch name to open and make current. If it contains measurements, onscreen statistics will immediately reflect values calculated from this batch. Close Stops the recording process, closes the current batch, and removes batch information from the display. Delete Permanently removes a batch from Gage memory.
  • Página 21: Display

    Print Sends a statistical summary and individual measurements to the optional Bluetooth wireless printer. NOTE: To cancel printing, press and hold the (-) and (+) buttons simultaneously. Display (appears only if a batch is currently open) The following user display options are available: Chart: A real-time x-y chart of batch readings Notes: Instructions, descriptions or notes (see Annotate, pg.18)
  • Página 22: Save Sdf

    Save SDF Advanced models only Stores a Surface Data File (SDF) to the USB Drive every time a reading is taken when selected. This provides a means to perform a more detailed analysis of the surface using PosiSoft or third party image rendering/analysis software.
  • Página 23 Analysis Setup Menu 2D Parameters 2D parameters are calculated from a virtual ‘trace’ across the image area. When the Orientation (pg. 23) is set to Horizontal X or Vertical Y directions, the Evaluation Length is equal to 3.8mm, minus double the length of the selected discard filter.
  • Página 24: Filter Settings

    3D Parameters 3D parameters are calculated across the image area. When calculating 3D parameters, an evaluation area is determined by removing an area around the outside edge of the image area equal to the width of the discard length. The 3D Parameter Menu allows the operator to select 3D analysis parameters to be displayed by the gage (a maximum of 6 parameters can be selected from the 2D and 3D Parameter lists).
  • Página 25 Gaussian filter attenuates features that have a longer wavelength than the selected size. The following Short Filters (λs) are available: None 0.008mm 0.025mm (default) 0.080mm The following Cutoff Filters (λc) are available: None 0.08mm 0.25mm 0.8mm (default) 2.5mm Discard A side effect of the long wavelength cutoff (λc) filter is that values near the edge of the evaluation length or area are skewed.
  • Página 26: Accessing Stored Measurement Data

    Accessing Stored Measurement Data DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data: PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using the supplied USB cable. View and print readings and graphs using universal PC/Mac web browsers or file explorers.
  • Página 27 Securing your Access Point - To ensure the PosiTector is only accessible to authorized devices, it is important that you enter a passphrase (password) for the Access Point. The default Passphrase is password. In the Connect > WiFi > Setup menu, select AP Passphrase. Press button to display on-screen keyboard.
  • Página 28: Usb

    Advanced gage bodies have the ability to serial stream live readings from the USB port The following document links will help operators use this feature: PosiTector Advanced USB Serial Streaming Instructions -- http://www.defelsko.com/usb/PosiTectorAdvanced-USBserial.pdf Required driver (referenced in above document) -- http://www.defelsko.com/usb/gserial.zip Retrieving stored screen captures: The last 10 screen captures stored in memory can be accessed by navigating to the “screen capture”...
  • Página 29: Sync.net Now

    Sync .net Now The below WiFi, USB and Bluetooth menus contain a Sync .net Now option. When selected, the Gage immediately synchronizes stored measurement data via its respective communication method (internet connection required). Alternatively, select Auto Sync .net from within the USB connect menu to automatically synchroniz e upon connection to a PC.
  • Página 30: Bluetooth

    (Advanced models only) Allows individual datasets to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Pairing The instrument and receiving device must be paired before stored or streamed datasets can be transmitted. For pairing instructions, see http://www.defelsko.com/bluetooth...
  • Página 31: Technical Data

    Technical Data Measuring Range (H) 20 – 115 µm 0.8 – 4.5 mils Measuring Range (Rt) 10 – 115 µm 0.4 – 4.5 mils Minimum Roughness (Ra) 2 µm 0.08 mil Accuracy (H) + 5 µm + 0.2 mil Accuracy (Rt) + (5 µm + 5%) + (0.2 mi + 5%) Accuracy (Ra)
  • Página 32: Returning For Service

    This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted, in whole or part, by any means, without written permission from DeFelsko Corporation. DeFelsko, PosiSoft and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S.
  • Página 33 Lector de cinta de réplica Manual de Operación v. 1.0...
  • Página 34 Índice Introducción Modelos Standard Inicio rápido Modelos Advanced Base PosiTector Anotar Sondas Pantalla Certificación Índices Cinta de réplica Press-O-Film Impresión de pantalla Cómo medir Guardar SDF Limpieza de la ranura de Acceso a los datos de la sonda (mandibulas) mediciones almacenados Calibración y comprobación PosiSoft.net de la precisión...
  • Página 35: Introducción

    * Para medir parámetros en 2D/3D se requiere cinta réplica Grado Optico Inicio rápido El PosiTector RTR-3D se encenderá al pulsar el botón central. Para ahorrar energía, el medidor se apagará tras unos 5 minutos de inactividad. Se conservarán todas las configuraciones.
  • Página 36: Base Positector

    Grado de Por defecto, el PosiTector Pantalla típica cinta Imagen RTR-3D mostrará una imagen en 3D Promedio de tridimensional (3D) de la distancia Densidad superficie replicada y los máxima de máxima de parámetros H , Spd, Ra y Sa. cresta a valle cresta Los parámetros e imágenes Rugosidad...
  • Página 37: Sondas

    Si necesita que el equipo vuelva a certificarse podrá devolver los medidores con regularidad para una nueva calibración. DeFelsko recomienda que sean los clientes quienes determinen la periodicidad con que necesitarán recalibrar sus medidores según su experiencia y condiciones de trabajo. Partiendo nuestro conocimiento del producto, los datos y la información de los clientes,...
  • Página 38: Cinta De Réplica Press-O-Film

    Si solo se requiere la distancia máxima de cresta a valle podrán emplearse Coarse o X-Coarse convencionales. Al colocar la cinta comprimida (réplica) en el PosiTector RTR-3D se obtendrá una medida del promedio de distancia máxima de cresta a valle (H) del perfil rugoso de la superficie.
  • Página 39: Cómo Medir

    3D de la superficie. Pueden medirse parámetros 2D y 3D del perfil de superficie. El PosiTector RTR-3D utiliza un algoritmo que relaciona la intensidad de luz contra el espesor para producir imágenes tridimensionales (3D) de la superficie replicada perfilada utilizando cintas de réplica.
  • Página 40 2. Creación de una réplica Seleccione el grado apropiado de la cinta de réplica según el perfil deseado. Consulte las instrucciones de la cinta (Pág. 5). Coloque una cinta de réplica autoadhesiva retirando su papel pro- tector. Un círculo de "ojo de buey" de papel deberá quedar en el papel de protección (no se utiliza para la medición).
  • Página 41 Inserte la cinta de réplica perfilada en la 4. Realice la medición ranura de medición. Asegúrese de que la cinta esté colocada correctamente para que el área perfilada esté centrada en la ranura en la sonda con el adhesivo hacia abajo. Para colocar la cinta, muévala hacia la parte posterior de la sonda y alinee los dos puntos (impresos en la cinta de réplica) con flechas en ambos lados de la ranura de medición.
  • Página 42: Limpieza De La Ranura De La Sonda (Mandibulas)

    2D y 3D o cuando se generen archivos SDF. Ejemplo de una imagen 2D de una superficie tomada con el PosiTector RTR-3D Advanced antes y después de la limpieza de los topes con la tarjeta de limpieza. Antes de la limpieza...
  • Página 43: Calibración Y Comprobación De La Precisión

    Calibración y comprobación de la precisión Calibración El fabricante o un laboratorio acreditado realizará la calibración del medidor. Todas las sondas incluyen certificado de calibración. Comprobación de la precisión Asegúrese de que la sonda se ha limpiado con la tarjeta (Pág. 9) y la sonda se ha puesto a cero (Pág.
  • Página 44: Menú Operation

    Menú Operation Las funciones del medidor se controlan con un menú. Para acceder al menú encienda el medidor y pulse el botón central. A continuación se muestra un ejemplo de menú para un PosiTector RTR-3D modelo Advanced: La selección actual se muestra sobre fondo oscuro Memoria Ajustes Cal...
  • Página 45: Menú De Configuración Cal

    Menú de configuración Cal Cero Para asegurar una mayor precisión deberá ponerse a cero la sonda de manera periódica. Cuando al encender el medidor se pida al usuario la puesta a Cero, esta opción de menú permitirá su realización manual. Es especialmente útil en sesiones de larga medición Importante: Limpie la sonda con la tarjeta de limpieza facilitada (Pág.
  • Página 46: Menú De Configuración

    Pantalla de Memoria = ON WiFi = OFF 3D* = ON 2D* = ON PosiTector RTR-3D models solamente Puede reiniciar el equipo de manera más completa (Hard Reset) apagando el equipo, esperando varios segundos y pulsando simultáneamente los botones central y (+) hasta que aparezca el símbolo Reset...
  • Página 47: Unidades

    Unidades Convierte las pulgadas a sistema métrico o viceversa. Las mediciones almacenadas no se convertirán. Solo para modelos Advanced Muestra una imagen bidimensional (2D) en blanco y negro de la superficie replicada.  Con la Memoria activa, esta imagen en miniatura se almacenará con cada lectura para incluirla en los informes de inspección.
  • Página 48: Sonido

    No habrá daños si el tipo de batería seleccionado es erróneo. NOTA: DeFelsko recomienda el empleo de eneloop (NiMH) (pilas recargables). Idioma Convierte las palabras visualizadas e impresas en el idioma...
  • Página 49: Gestión De Memoria

    Gestión de memoria El PosiTector RTR dispone de memoria de almacenamiento interna para registro de datos de mediciones. Podrá revisar las mediciones almacenadas en pantalla o acceder a ellas mediante ordenadores, tabletas y teléfonos inteligentes. Las mediciones incluyen fecha y hora. Funciones del teclado con la Memoria activa: Desplazamiento por los Crear una nueva serie...
  • Página 50: Modelos Advanced

    Los modelos Standard almacenan hasta 250 lecturas en una serie. El menú Memory incluye las siguientes opciones: On: activa la memoria y empieza a grabar Off: para la grabación (las lecturas almacenadas permanecen en la memoria) Borrar: borra todas las lecturas de la memoria Vista: muestra en la pantalla estadísticas de grupo y todas las lecturas almacenadas.
  • Página 51: Anotar

    Abrir Selecciona un lote previamente creada para abrirla y convertirla en la serie actual. Si contiene mediciones, las estadísticas en pantalla reflejarán inmediatamente los valores calculados de este lote. Cerrar Detiene el proceso de registro, cierra el lote actual y elimina la información del lote en pantalla.
  • Página 52: Pantalla

    Imprimir Envía un resumen estadístico y mediciones individuales a una impresora opcional por Bluetooth (véase Pág. 28). NOTA: Para cancelar la impresión pulse y mantenga pulsados (-) y (+) simultáneamente. (solo aparece si hay un lote abierto) Pantalla Existen las siguientes opciones de personalización de pantalla: Gráfico: Gráfico en tiempo real de lecturas de una serie.
  • Página 53: Guardar Sdf

    Solo para modelos Advanced Guardar SDF Si está activado almacenará un archivo de datos de superficie (SDF) en la unidad USB cada vez que realice una lectura. Así se proporcionará un medio para llevar a cabo un análisis más detallado de la superficie utilizando PosiSoft o aplicaciones de terceros para análisis y renderización de imágenes.
  • Página 54 Configuración de Análisis Los parámetros 2D se calculan a partir de un «trazo» virtual en toda Parámetros 2D el área de la imagen. Cuando la orientación (Pág. 23) esté establecida en horizontal X o vertical Y, la longitud de evaluación será igual a 3,8 mm, menos el doble de la longitud del filtro de descarte seleccionado.
  • Página 55: Densidad De Cresta (Spd)

    Parámetros 3D Los parámetros 3D se calcularán a partir del área de la imagen. Cuando se calculen los parámetros 3D se determinará un área de evaluación extrayendo un área alrededor del borde exterior del área de imagen igual a la anchura de la longitud de descarte. El menú...
  • Página 56 El filtro Gaussiano de corte de longitud de onda larga (λc) atenúa características que tienen una longitud de onda más larga que la seleccionada. Existen los siguientes Filtros Corto (λs): Ninguno 0,025mm (predeterminado) 0,008mm 0,080mm Existen los siguientes Filtros Limitador (λc): Ninguno 0,08mm 0,8mm (predeterminado)
  • Página 57: Acceso A Los Datos De Mediciones Almacenados

    Acceso a los datos de mediciones almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones libres para la visualización, análisis y presentación de datos: PosiSoft USB Drive - Conecta el calibrador a un PC/ Mac mediante el cable USB suministrado. Vea e imprima lecturas y gráficos utilizando navegadores web o exploradores de archivos para PC / Mac.
  • Página 58: Punto De Acceso

    Para asegurarse de que el PosiTector solo es accesible para dispositivos Asegurar su punto de acceso - autorizados deberá introducir una contraseña (password) para el punto de acceso. La contraseña predeterminada es: password. En el menú Connect > WiFi > Setup seleccione AP Passphrase. Pulse el botón para mostrar el teclado en pantalla.
  • Página 59: Usb

    Streaming en serie por USB en “streaming” (transmisión de datos a tiempo real) en serie desde el puerto USB Los enlaces siguientes proporcionarán ayuda al usuario: http://www.defelsko.com/usb/PosiTectorAdvanced-USBserial.pdf PosiTector Advanced USB Serial Streaming Instructions -- http://www.defelsko.com/usb/gserial.zip Controlador requerido (indicado en el documento anterior) -- Podrá...
  • Página 60: Sync.net Now

    Sync .net Now Los menús anteriores de WiFi, USB y Bluetooth contienen una opción de Sync .net Now. Cuando está seleccionada, el dispositivo sincroniza inmediatamente los datos de medición almacenados a través de su método de comunicación respectivo (requerida conexión a internet). Como alternativa seleccione Auto Sync .net con la conexión USB para sincronizar automáticamente con un PC.
  • Página 61: Bluetooth

    Sondas Polvo Muestra las opciones de menú que permiten a la base PosiTector Advanced comunicar con las sondas inalámbricas PosiTector PC. Véase http://www.defelsko.com/pc Actualizaciones Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Si hay actualizaciones disponibles se mostrará un mensaje que permitirá...
  • Página 62: Datos Técnicos

    Datos Técnicos 20 – 115 µm 0.8 – 4.5 mils Intervalo de medición (H) 10 – 115 µm 0.4 – 4.5 mils Intervalo de medición (Rt) 2 µm 0.08 mil Rugosidad Mínima (Ra) + 5 µm + 0.2 mil Precisión (H) + (5 µm + 5%) + (0.2 mi + 5%) Precisión (Rt)
  • Página 63: Devolución Para Reparaciones

    DeFelsko Corporation. DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propi- etarios respectivos.
  • Página 64 Replicafilm Messgerät Bedienungsanleitung v. 1.0...
  • Página 65 Inhaltsverzeichnis Einführung Standard-Modelle Schnellstart Advanced-Modelle PosiTector- Grundgeräte Kommentieren Sonden Anzeige Zertifizierung Zusammenfassungen Press-O-Film-Replicafilm Screenshot Wie misst man SDF speichern Die Messöffnungen reinigen Zugriff auf gespeicherte Kalibrierung & Überprüfung der Messdaten Genauigkeit PosiSoft.net Menü PosiSoft 4.0 Desktop Software 24 Menü Kalibrierungseinstellungen12 PosiTector App Nullstellung Menü...
  • Página 66: Einführung

    Advanced-Modelle * Zur Messung von 2D / 3D-Parametern wird Replicafilm des Typs Optical Grade benötigt.(S. 5) Schnellstart Das PosiTector RTR-3D schaltet sich durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch aus.
  • Página 67: Positector-Grundgeräte

    Typische Anzeige Standardmäßig zeigt das Filmgrad PosiTector RTR-3D dreidimensionales (3D) Bild 3D Image der replizierten Oberfläche Durchschnitt liche und die Parameter H, Spd, Flächenspi maximale tzendichte Höhe von angezeigten Parameter der Spitze können von den Menüs Mittelwert zum Tal der Rauheit Analyse-Einrichtung (S.
  • Página 68: Sonden

    Kamera Zertifizierung PosiTector-RTR-Sonden enthalten ein Kalibrierzertifikat. Bei Unternehmen mit Neuzertifizierungsanforderungen können die Instrumente in regelmäßigen Abständen zur Kalibrierung eingeschickt werden. DeFelsko empfiehlt, dass Sie nach ihrer eigenen Erfahrung und Arbeitsumgebung Kalibrierungsintervalle für Messgeräte festlegen. Nach unserer Produktkenntnis, Datenrückläufen und Kundenrückmeldungen ist ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr ab dem Datum der Kalibrierung, dem Kaufdatum oder dem Empfangsdatum ein üblicher Wert.
  • Página 69: Press-O-Film-Replicafilm

    Press-O-Film-Replicafilm Press-O-Film bietet eine einfache Art, einen Abdruck von einer Oberfläche zur Analyse zu erhalten. Es besteht aus einer verformbaren Schicht mikrofeinen Schaumstoffs, der auf einer nicht verformbaren Polyesterfolie von 50,8 μm (2 mil) aufgebracht ist. Wenn dieser Mikro-Schaumstoff gegen eine Oberfläche angepresst wird, fällt der Schaumstoff zusammen und erzeugt einen genauen Abdruck bzw.
  • Página 70: Wie Misst Man

    Oberfläche zu entfernen. Drücken Sie den Kitt fest mit den Fingern auf die Oberfläche und entfernen Sie ihn anschließend wieder. HINWEIS: Eine saubere Oberfläche sicherzustellen ist besonders wichtig, wenn Sie das PosiTector RTR-3D verwenden, um 2D- und 3D-Parameter zu messen oder SDF-Dateien zur nachträglichen Bearbeitung zu erzeugen.
  • Página 71 2. Den Replicafilm glätten Wählen Sie den anhand des Oberflächenprofils den geeigneten Grad des Replicafilms aus. Siehe Anleitung zum Replicafilm für Hilfe und weitere Informationen (S. 5). Ziehen einem einzelnen Replicafilm mit der Klebstoffrückseite von seinem Trennpapier ab. Ein Kreis aus Papier, ähnlich einer Zielscheibe, sollte auf dem Trennpapier verbleiben.
  • Página 72 4. Messen Führen Sie den geglätteten Replicafilm in die Messöffnung ein. Stellen Sie sicher, dass der Film ordnungsgemäß positioniert ist, so dass der geglättete Bereich innerhalb der Öffnung in der Sonde in der Mitte liegt, wobei die haftende (klebende) Seite unten liegt. Um den Film korrekt zu positionieren, bewegen Sie den Film auf die Rückseite der Sonde und richten Sie die zwei Punkte (die auf den Replicafilm aufgedruckt sind) an den Pfeilen auf beiden Seiten der...
  • Página 73: Die Messöffnungen Reinigen

    Mikrofasertücher erhalten Sie. HINWEIS: Die Reinigung der Messöffnungen ist besonders wichtig, wenn Sie das PosiTector RTR-3D verwenden, um 2D- und 3D- Parameter zu messen oder SDF-Dateien zu erzeugen. Unten sehen Sie ein Beispiel für ein 2D-Oberflächenbild, das mit einem PosiTector RTR-3D Advanced aufgenommen wurde, bevor und nachdem die Messöffnungen mit der Reinigungskarte gereinigt...
  • Página 74: Kalibrierung & Überprüfung Der Genauigkeit

    Kalibrierung & Überprüfung der Genauigkeit Kalibrierung Die Kalibrierung des Messgeräts wird üblicherweise vom Hersteller oder einem zugelassenen Labor durchgeführt. Alle Sonden enthalten ein Kalibrierzertifikat. Überprüfung der Genauigkeit Stellen Sie sicher, dass die Sonde mit der beigefügten Reinigungskarte (S. 9) gereinigt wurde und dass die Sonde auf Null gestellt wurde (S.
  • Página 75: Menü

    Menü Die Funktionen des Messgeräts werden über ein Menü gesteuert. Um auf das Menü zuzugreifen, schalten Sie das Messgerät ein und drücken Sie dann die mittlere Navigationstaste . Nachstehend finden Sie ein Mustermenü für ein Modell PosiTector RTR-3D Advanced: Die aktuelle Auswahl wird mit Speicher dunkel unterlegt angezeigt Kalibrierung...
  • Página 76: Menü Kalibrierungseinstellungen12

    Ecke der Anzeige erscheint. n Wenn das Kästchen Linearisieren NICHT markiert ist, zeigt das PosiTector RTR-3D einen Höhenwert H an, der mit dem Wert vergleichbar ist, den ein analoger Federmikrometer anzeigen würde, nachdem die 50,8 μm (2 mil) nicht verformbares Polyesterfoliensubstrat abgezogen wurden.
  • Página 77: Einrichtungsmenü

    Speicheranzeige = ON WLAN = AUS 3D* = ON 2D* = ON Nur PosiTector RTR-3D - Modelle Einen noch gründlicheren Hard-Reset führen Sie durch: Indem Sie das Gerät ausschalten, einige Sekunden warten Gleichzeitig die Menü-Taste in der Mitte und die (+)- Taste gleichzeitig solange drücken, bis das Symbol für Reset...
  • Página 78 Einheiten Ändert die Anzeige der Einheiten von Zoll in metrisch oder umgekehrt. Gespeicherte Messwerte werden nicht verändert. Nur Advanced-Modelle Zeigt ein zweidimensionales (2D) Schwarzweißbild der replizierten Oberfläche an. Wenn Speicher eingeschaltet ist, wird dieses Miniaturbild bei jeder Messung im Prüfbericht gespeichert. Nur Advanced-Modelle Zeigt ein dreidimensionales (3D-) Farbbild der replizierten Oberfläche in niedriger Auflösung an.
  • Página 79: Ton

    Ladegerät angeschlossen ist. Das Batterieladestands-Symbol wird für den gewählten Batterietyp kalibriert. Es entsteht kein Schaden, wenn der falsche Batterietyp ausgewählt wird. HINWEIS: DeFelsko empfiehlt die Verwendung von wiederaufladbaren NiMH-Akkus des Typs Sanyo Eneloop. Sprache Hier lässt sich sowohl die Anzeigesprache als auch die Sprache der...
  • Página 80: Speicherverwaltung

    Speicherverwaltung Das PosiTector RTR hat einen internen Speicher zur Aufzeichnung von Messdaten. Gespeicherte Messwerte können am Bildschirm angesehen werden, oder es kann über Computer, Tablets und Smartphones darauf zugegriffen werden. Messwerte erhalten einen Datums- und Zeitstempel. Tastenfunktionen bei Speicher AN: Durch Anzeigemodi Einen neuen Block er- scrollen (nur Advanced)
  • Página 81: Standard-Modelle

    Standard-Modelle speichern bis zu 250 Messungen in einem Block. Das Menü Speicher enthält folgende optionen... An: schaltet den Speicher ein und beginnt mit der Aufzeichnung Aus: beendet die Aufzeichnung (gespeicherte Messungen verbleiben im Speicher) Löschen: entfernt alle Messungen aus dem Speicher Ansehen: führt Gruppenstatistiken und alle gespeicherten Messungen auf der Anzeige auf.
  • Página 82: Kommentieren

    Öffnen Wählt einen zuvor erstellten Blocknamen, um den Block zu öffnen und zum aktuellen Block zu machen. Wenn er Messungen enthält, spiegeln die Statistiken am Bildschirm sofort die aus diesem Block berechneten Werte. Schließen Beendet den Aufzeichnungsvorgang, schließt den aktuellen Block und entfernt die Blockinformationen vom Bildschirm.
  • Página 83: Anzeige

    Drucken Sendet eine statistische Zusammenfassung und einzelne Messwerte an den optionalen drahtlosen Bluetooth-Drucker (siehe S. 28?). HINWEIS: Halten Sie gleichzeitig die Tasten (-) und (+) gedrückt, um den Druck abzubrechen. Anzeige (erscheint nur, wenn ein Block aktuell geöffnet ist) Folgende vom Benutzer wählbare Anzeigeoptionen sind verfügbar: Diagramm: Ein Echtzeitdiagramm der Blockmessungen x-y-Diagramm Hinweise: Anweisungen, Beschreibungen oder Hinweise...
  • Página 84 Speichern SDF Nur Advanced-Modelle Speichert eine Oberflächendatei (Dateiendung: SDF) immer dann, wenn eine Messung vorgenommen wird und wenn dieser Punkt ausgewählt ist. Dies bietet ein Mittel, um eine detaillierte Analyse der Oberfläche mit PosiSoft oder einer Software eines Drittanbieters zur Wiedergabe und Analyse von Bildern durchzuführen.
  • Página 85 Analyse-Einrichtungsmenü 2D Parameter 2D-Parameter werden aus einer virtuellen „Spur“ über die Bildfläche berechnet. Wenn die Ausrichtung (S. 23) auf die Richtungen Horizontal X oder Vertikal Y eingestellt ist, ist die Auswertungslänge gleich 3,8 mm minus der doppelten Länge des gewählten Ablagefilters.
  • Página 86 3D Parameter 3D-Parameter werden über die Bildfläche berechnet. Bei der Berechnung von 3D-Parametern wird ein Auswertungsbereich bestimmt, indem ein Bereich um die Außenkante des Bildbereichs entfernt wird, der gleich der Breite der Ablagelänge ist. 3D-Parametermenü ermöglicht Anwender, Analyseparameter zu wählen , die vom Messgerät angezeigt werden sollen (höchstens 6 Parameter können aus der 2D- und 3D- Parameterliste gewählt werden).
  • Página 87 Folgende Kurzwelligen Filter (λs) stehen zur Verfügung: Keine Filter 0,008mm 0,025mm (standard) 0,080mm Folgende Cut-off Filter (λc) stehen zur Verfügung: Keine Filter 0,08mm 0,25mm 0,8mm (standard) 2,5mm Verwerfen Ein Nebeneffekt des Cut-off Wellenfilters (λc) ist, dass Werte nahe am Rand der Auswertungslänge oder des Auswertungsbereichs verzerrt werden.
  • Página 88: Zugriff Auf Gespeicherte Messdaten

    Zugriff auf gespeicherte Messdaten DeFelsko bietet folgende kostenlose Lösungen zur Ansicht, Analyse und Verarbeitung von Daten an: PosiSoft USB Drive - Schließen Sie das Messgerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen PC/Mac an. Betrachten Sie Messungen und Graphen mit beliebigen Webbrowsern oder Dateimanagern und drucken Sie sie aus.
  • Página 89 Ihren Zugangspunkt sichern - Um sicherzustellen, dass das PosiTector nur befugten Geräten zugänglich ist, ist es wichtig, dass Sie ein Passwort für den Zugangspunkt eingeben. Das Standard-Passwort ist password. Wählen Sie im Menü Verbinden > WiFi > Einrichten den Punkt Zugangspunkt-Passwort.
  • Página 90: Usb

    Advanced-Grundgeräte haben die Fähigkeit, laufende Messungen vom USB-Port seriell sozusagen „live“ zu streamen. Hier nützliche Links, die helfen, diese Funktion zu nutzen: Anleitung zum schnellen seriellen Streamen über USB beim http://www.defelsko.com/usb/PosiTectorAdvanced-USBserial.pdf PosiTector Advanced -- http://www.defelsko.com/usb/gserial.zip Erforderlicher Treiber (auf den in obigem Dokument verwiesen wird)
  • Página 91: Sync.net Now

    Messwerte über die aktuell ausgewählte Verbindungsart. (Eine Internetverbindung vorausgesetzt). Alternativ können Sie Auto Sync .net im Menü USB auswählen. Dann synchronisiert sich der PosiTector RTR-3D, sobald er an einen PC oder Mac angeschlossen wird. Messungen, die vorgenommen wurden, während der PosiTector RTR-3D angeschlossen ist, werden übertragen, sobald Sie das USB-Kabel einmal abziehen und wieder...
  • Página 92: Bluetooth

    Pairing Das Messgerät und das empfangende Gerät müssen zuerst gepairt werden, bevor gespeicherte Daten übertragen oder „live“ gestreamt werden können. Hinweise zum Koppeln siehe http://www.defelsko.com/bluetooth Info Führt Informationen über Ihre aktuelle Bluetooth-Verbindung, einschließlich des aktuell gekoppelten Gerätes und der MAC-Adresse auf.
  • Página 93: Technische Daten

    Technische Daten Messbereich (H) 20 – 115 µm 0,8 – 4,5 mils Messbereich (Rt) 10 – 115 µm 0,4 – 4,5 mils Mittenrauwert (Ra) 2 µm 0,08 mil Genauigkeit (H) + 5 µm + 0,2 mil Genauigkeit (Rt) + (5 µm + 5%) + (0,2 mi + 5%) Genauigkeit (Ra) + (0,25 µm + 5%)
  • Página 94: Rücksendung Zur Wartung

    © 2017 DeFelsko Corporation USA Alle Rechte vorbehalten Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
  • Página 96 Replica Tape Reader Manuel d’utilisation v. 1.0...
  • Página 97 Table of Contents Introduction Modèles Standard Démarrage rapide Modèles Avancés Corps du PosiTector Annoter Sondes Afficher Certification Résumés Ruban de réplique Press-O-Film 5 Capture d'écran Procédure de mesure Enregistrement SDF Nettoyage de l'ouverture de la Accès aux valeurs de mesure sonde (enclumes) enregistréesa Étalonnage et vérification de la...
  • Página 98: Introduction

    Modèle avancé uniquement Enregistrer le fichier de données de Save SDF (pg. 20) Modèle avancé uniquement Le PosiTector RTR-3D est mis sous tension au moyen du bouton de Démarrage rapide navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie, l’instrument est mis hors tension après environ 5 minutes d'inactivité.
  • Página 99: Corps Du Positector

    Corps du PosiTector Les corps PosiTector acceptent toutes les sondes interchangeables, y compris les sondes de mesure de profil de surface (RTR/SPG), d'épaisseur du revêtement (6000/200), environnementale (DPM), de la dureté Shore (SHD), à sel soluble (SST) et d'épaisseur de paroi à ultrasons (UTG).
  • Página 100: Sondes

    Pour les entreprises ayant des exigences de certification, les instruments peuvent être retournés à intervalles réguliers pour étalonnage. DeFelsko recommande à ses clients d'établir les intervalles d'étalonnage de l'instrument en se basant sur leur propre expérience ainsi que sur l'environnement de service. Sur la base de notre connaissance du produit, des données et des commentaires des...
  • Página 101: Ruban De Réplique Press-O-Film

    Coarse ou X-Coarse. La mise en place du ruban comprimé (de réplique) dans l'instrument PosiTector RTR-3D permet d'obtenir une mesure de la hauteur crête à creux maxi. (H) du profil de rugosité de surface.
  • Página 102: Procédure De Mesure

    Principe de fonctionnement Le PosiTector RTR-3D utilise deux principes de mesure : un micromètre numérique pour mesurer la hauteur totale du ruban de réplique poli et un système optique qui projette de la lumière à travers le ruban réplique et capture une image noire et blanche bidimensionnelle.
  • Página 103 2. Polir le ruban de réplique (créer une réplique) Sélectionnez la qualité appropriée de ruban de réplique sur la base du profil ciblé. Voir les instructions relatives au ruban pour assistance (pg. 5). Tirer un ruban de réplique à dos adhésif simple sans son papier de protection Un cercle de papier dit «...
  • Página 104 Insérer le ruban de réplique poli (ou rodé) 4. Mesure dans l'ouverture de mesure. S'assurer que le ruban est correctement positionné de telle sorte que la région brunie soit centrée à l'intérieur de l'ouverture de la sonde. Pour positionner le ruban, déplacer ce dernier à l'arrière de la sonde et aligner les deux points (imprimés sur le ruban de réplique) avec les flèches des deux côtés de l'ouverture de mesure.
  • Página 105: Nettoyage De L'ouverture De La Sonde (Enclumes)

    REMARQUE: Le nettoyage des enclumes est particulièrement important lors de l'utilisation du PosiTector RTR-3D pour mesurer des paramètres 2D et 3D ou générer des fichiers SDF. Exemple d'image de surface 2D prise avec un PosiTector RTR-3D Advanced avant et après le nettoyage des enclumes à...
  • Página 106: Étalonnage Et Vérification De La Précision

    Étalonnage et vérification de la précision Étalonnage L’étalonnage de l’instrument est généralement effectué par le fabricant ou un laboratoire accrédité. Toutes les sondes comprennent un certificat d'étalonnage. Vérification de la précision Veiller à ce que la sonde soit nettoyée avec la carte de nettoyage incluse (pg.
  • Página 107: Utilisation Du Menu

    Les fonctions de l'instrument sont contrôlées via un menu. Pour accéder à ce menu, mettre l'instrument sous tension, puis presser le bouton de navigation central. Voici un exemple de menu pour un modèle PosiTector RTR-3D avancé : La sélection actuelle est affichée Mémoire...
  • Página 108: Menu Cal Settings

    Menu Cal Settings Zero La sonde doit être remise à zéro régulièrement pour assurer une meilleure précision. Alors que l'utilisateur sera tenu de remettre à zéro la sonde à chaque mise sous tension de l’instrument (On). Le menu Zero permet d’effectuer la procédure à intervalles réguliers. Il est particulièrement utile lors des sessions de mesure de longueur.
  • Página 109: Menu D'installation

    WiFi = OFF 2D* = ON 3D* = ON Modèles PosiTector RTR-3D avancés uniquement Exécuter une réinitialisation plus complète comme suit : 1. Mettre l’instrument hors tension et attendre 5 secondes. 2. Appuyer simultanément sur les deux boutons (+) et central jusqu'à...
  • Página 110 Unités Convertit l'affichage de pouce à métrique ou vice versa. Les mesures actuellement en mémoire ne sont pas converties Modèles avancés uniquement Affiche une image en deux dimensions (2D) en noir et blanc de la surface répliquée. Lorsque Memory est activé, cette image miniature est enregistrée avec chaque mesure pour une inclusion dans les rapports d'inspection.
  • Página 111: Son

    Il ne se produira aucun dommage si un type de pile erroné est sélectionné. REMARQUE: DeFelsko recommande l'utilisation de piles rechargeables eneloop (NiMH). Langue Traduit les mots affichés et imprimés dans la langue sélectionnée.
  • Página 112: Gestion De La Mémoire

    Gestion de la mémoire Le PosiTector RTR peut enregistrer des mesures dans sa mémoire de stockage interne. Les valeurs stockées peuvent être examinées à l'écran ou sont accessibles via des PC, des tablettes PC et des smart phones. Les mesures sont horodatées. Le bouton fonctionne avec la mémoire activée: Faites défiler les modes d'affichage...
  • Página 113 Les modèles standard stockent jusqu' à 250 mesures dans un seul lot. Le menu Memory comprend les options suivantes : On: active la mémoire et démarre l'enregistrement Off: arrête l'enregistrement (les lectures stockées restent en mémoire) Clear: supprime toutes les lectures de la mémoire View: liste les statistiques de groupe et toutes les lectures mémorisées à...
  • Página 114 Ouvrir Sélectionne un lot déjà créé pour l’ouvrir et qu’il devienne le lot actuel. S'il contient des mesures, les statistiques à l'écran reflètent immédiatement les valeurs calculées à partir de ce lot. Fermer Interrompt le processus d'enregistrement, ferme le lot actuel, et supprime les informations de lot à...
  • Página 115: Modèles Avancés

    Imprimer Envoie un résumé statistique et des mesures individuelles à l'imprimante sans fil Bluetooth en option (voir la pg. 28). REMARQUE: Appuyer et maintenir les boutons (-) et (+) simultanément. (apparaît uniquement si un lot est actuellement ouvert) Affichagr The following user display options are available: Graphique: graphique en temps réel des lectures de lots Graphique x-y Remarques: Instructions, descriptions ou remarques (voir la...
  • Página 116: Enregistrement Sdf

    Modèles avancés uniquement Enregistrement SDF Enregistre un fichier de données de surface (SDF) sur la clé USB, si sélectionnée, chaque fois qu'une mesure est prise. Cela offre un moyen d'effectuer une analyse plus détaillée de la surface à l'aide de l’application PosiSoft ou d'un logiciel tiers de rendu/analyse d'image.
  • Página 117 Menu de configuration de l'analyse 2D Parameters Les paramètres 2D sont calculés à partir d'une «trace» virtuelle dans la zone de l'image. Lorsque l'orientation (p. 23) est définie dans les directions horizontale X ou verticale Y, la longueur d'évaluation est égale à 3,8 mm, moins le double de la longueur du filtre de rejet sélectionné.
  • Página 118 3D Parameters Les paramètres 3D sont calculés dans la zone d'image. Lors du calcul des paramètres 3D, une zone d'évaluation est déterminée en supprimant une zone autour du bord extérieur de la zone d'image égale à la largeur de la longueur de rejet. Le menu des paramètres 3D permet à...
  • Página 119 Le filtre gaussien de coupure de longueur d'onde longue (λc) atténue les caractéristiques qui présentent une longueur d'onde plus longue que la taille sélectionnée. Les Filtre Ondes Courtes (λs) sont disponibles: Aucun 0,025mm (par défaut) 0,008mm 0,080mm Les Filtres Cutoff (λs) sont disponibles: Aucun 0,08mm 0,8mm (par défaut)
  • Página 120: Accès Aux Valeurs De Mesure Enregistréesa

    Accès aux valeurs de mesure enregistrées DeFelsko offre les solutions gratuites suivantes pour la visualisation, l'analyse et la communication des données: PosiSoft USB Drive - Brancher l’instrument à un PC/Mac à l'aide du câble USB fourni. Afficher et imprimer des valeurs et des graphiques de mesure à...
  • Página 121 Pour s'assurer que le PosiTector est uniquement accessible aux appareils Sécurisation de votre point d'accès - autorisés, il est important d’entrer une phrase de chiffrement (mot de passe) pour le point d'accès. La phrase de chiffrement par défaut est le mot de passe.
  • Página 122: Usb

    Le corps des instruments avancés a la possibilité de diffuser en série des lectures en direct depuis le port USB. Les liens de document suivants aideront les opérateurs à utiliser cette fonctionnalité: http://www.defelsko.com/usb/PosiTectorAdvanced-USBserial.pdf Instructions de diffusion sérielle USB du PosiTector Advanced http://www.defelsko.com/usb/gserial.zip Pilote requis (référencé...
  • Página 123: Sync.net Now

    Sync .net Now Les menus WiFi, USB et Bluetooth ci-dessus contiennent une option Sync .net Now. Une fois sélectionné, l’instrument synchronise immédiatement les valeurs de mesure stockées via sa méthode de communication respective (connexion Internet requise). Sinon, sélectionner Auto Sync .net à partir du menu de connexion USB pour synchroniser automatiquement la connexion avec un PC.
  • Página 124: Bluetooth

    Bluetooth Permet d'envoyer des lectures individuelles sur un ordinateur, une imprimante ou un périphérique compatible lorsqu'elles sont prises via la technologie sans fil Bluetooth. Voir www.defelsko.com/bluetooth Appairage Permet d'envoyer des lectures individuelles sur un ordinateur, une imprimante ou un périphérique compatible lorsqu'elles sont prises via la technologie sans fil Bluetooth.
  • Página 125: Données Techniques

    Données techniques 20 – 115 µm 0.8 – 4.5 mils Plage de mesure (H) 10 – 115 µm 0.4 – 4.5 mils Plage de mesure (Rt) 2 µm 0.08 mil Rugosité minimale (Ra) + 5 µm + 0.2 mil Exactitude (H) + (5 µm + 5%) + (0.2 mi + 5%) Exactitude (Rt)
  • Página 126: Remise En Service

    être reproduit ou retransmis, en partie ou dans son intégralité, en aucune façon, sans la permission écrite de DeFelsko Corporation. DeFelsko et PosiTector sont des marques de commerce de DeFelsko Corporation déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques ou noms de produits sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de leurs propriétaires...

Este manual también es adecuado para:

Positector rtr 3d

Tabla de contenido