Ocultar thumbs Ver también para PosiTest AT-A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic Pull-Off Adhesion Tester
Instruction Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeFelsko PosiTest AT-A

  • Página 1 Automatic Pull-Off Adhesion Tester Instruction Manual...
  • Página 2 Introduction The PosiTest AT-A Pull-Off Adhesion Tester measures the force required to pull a specified test diameter of coating away from its substrate using hydraulic pressure. The pressure is dis- played on a digital LCD and represents the coating's strength of adhesion to the substrate.
  • Página 3 Actuator Assembly USB Port Quick Coupling The PosiTest AT-A powers up when the button is pressed. To preserve battery life, the instrument powers down after 5 minutes of no activity. Alternatively, press and hold the button for 5 seconds or select Power Off from the menu.
  • Página 4 Touch Screen Display Use the touch screen to interact with menu options. Swipe horizontally to navigate between views or vertically to move between batch readings. Alternatively, the directional buttons can be used for navigation. Main View (shown with memory batch open) Carousel: indicates the current view.
  • Página 5 Glue & Dolly Application Glue Selection The glue included in the PosiTest AT-A kit has been selected due to its versatility. This glue has minimal impact on a variety of coatings and has a tensile strength exceeding the maximum performance capabilities of the pressure system under ideal conditions.
  • Página 6 Test Area Isolation The decision of when to cut around a dolly is dependent on the standard, specification, or contractual agreement to which the test is to comply. The primary purpose for cutting through the coating is to isolate a specific diameter test area. When the decision to cut into the coating has been made, it is recommended to cut all the way through to the substrate.
  • Página 7 NOTE: If recording of test results is desired, a memory batch must be opened prior to the test. Select New Batch from the Memory menu (pg. 9). Perform the Test 4. Press the button to initiate the test.   The instrument begins building pressure (priming stage) and a green animated arrow (up) appears on the display.
  • Página 8 All stored measurement data can be accessed using PosiSoft solutions (pg. 12). Memory Views (carousel) When a memory batch (pg. 9) is open, a carousel appears at the top of the display. Views are represented by dots, the solid dot indicates the current view.
  • Página 9 Cohesive and adhesive fractures are identified as follows: Select Edit to set the number of layers and cohesive/adhesive fracture details. Use the buttons to adjust. Analysis of Test Results Upon completion of the pull-off test, the dolly and coated surface should be examined.
  • Página 10: Memory Menu

    Glue failures typically occur when the glue is improperly mixed or the coated surface has not been adequately prepared (pg. 4). The PosiTest AT-A provides an interface to document the nature of the fracture for each pull-off test (pg. 7). Fracture results are included in test reports.
  • Página 11: Setup Menu

    Close Stops the recording process, closes the current batch, and removes batch information from the display. Delete Removes a batch and associated measurements from memory. Setup Menu Pull Parameters Select desired parameter using the buttons or touch screen. Use the buttons to adjust. Dolly Size: Select the dolly size being utilized for the test (10, 14, 20, 50, or 50 x 50 mm) Rate: User selectable pull rate (unit/sec).
  • Página 12 Units Converts the display from psi, MPa, N/mm , or Newtons (unit of force). Existing measurements in memory are not converted. Switching units closes Memory. Gage Info Displays the model number and serial number, PosiSoft.net registration key, the amount of remaining memory for storage of readings, date and time, and software packages.
  • Página 13: Accessing Stored Measurement Data

    Accessing Stored Measurement Data DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data: PosiSoft USB Drive - Connect the instrument to a PC/Mac using the supplied USB cable. View and print readings and graphs using universal PC/Mac web browsers or file explorers.
  • Página 14 PosiSoft Desktop software (pg. 12). Keyboard When enabled and connected to a computer, the PosiTest AT-A will be recognized as a Keyboard. Readings are sent to the computer as they are taken, emulating keystrokes, followed by a carriage return.
  • Página 15 PosiTector App. Determine if a software update is available for your instrument. See www.defelsko.com/update The instrument will perform a Hard Reset (pg. 11) after an update. All stored measurements will be erased from...
  • Página 16 When fully charged the icon will appear. To maintain battery performance, it is recommended to fully charge the PosiTest AT-A gage every month. Avoid completely discharging the battery. NOTE: The PosiTest AT-A internal NiMH battery pack is user replaceable.
  • Página 17 PosiTest Adhesion Testers and is an important component in fulfilling both ISO and in-house quality control requirements. Fully portable with hardshell carry case for use in the field or laboratory. Learn more at: www.defelsko.com/at/verifier Technical Data Conforms to: ASTM D4541, ASTM D7234, ISO 4624 and others.
  • Página 18: Returning For Service

    U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
  • Página 19 Automatic Pull-Off Adhesion Tester Manual de Instrucciones...
  • Página 20 De acuerdo con las normas ASTM D4541, D7234, ISO 4624 y otras, el PosiTest AT-A evalúa la adhesión (fuerza de tracción) de un revestimiento determinando la mayor fuerza de tensión por tracción que puede soportar antes de separarse. Los puntos de fractura que se muestran en las superficies se suceden a lo largo del plano más débil del sistema formado por la dolly, las...
  • Página 21 Rápido Puerto El conjunto del Actuador El PosiTest AT-A se encenderá al pulsar el botón . Para conservar la vida de la batería, el instrumento se apagará tras 5 minutos de inactividad. También puede pulsar el botón durante 5 segundos o seleccione la opción Apagar del menú.
  • Página 22: Preparación Del Dolly Y El Revestimiento

    Utilice la pantalla táctil para utilizar las opciones del menú. Deslice Pantalla Táctil horizontalmente para desplazarse entre las vistas o verticalmente para desplazarse entre las lecturas de lote. Podrá también utilizar los botones de navegación para la navegación. Vista Principal (mostrar con lote de memoria abierto) Carrusel: indica la vista actual.
  • Página 23: Aplicación Del Adhesivo Y El Dolly

    2. Para facilitar la adhesión entre el dolly y el revestimiento, desengrase la zona del revestimiento que se va a probar con alcohol o acetona y retirar así cualquier grasa, humedad o polvo. NOTA: Asegúrese de que las técnicas alternativas de lijado, desengrasado o pegado no alteran las propiedades del reves- timiento.
  • Página 24: Cómo Medir

    4. Retire con cuidado el exceso de adhesivo de las orillas del dolly con los aplicadores de algodón facilitados con el paque te de adhesivo. 5. Permita que el adhesivo fragüe según las instrucciones del fabricante. Separación de la zona de prueba La decisión de cuándo se ha de cortar alrededor de una dolly depende de la norma, especificación o acuerdo contractual para la prueba ha de cumplir.
  • Página 25 de elevación. Libere el acoplamiento rápido cuando la cabeza de la dolly esté completamente accionado. 2. Pulse el botón para encender el equipo si fuera necesario. 3. Compruebe los Parámetros de tracción (pág. 10) ajustando el tamaño recomendado de dolly, la tasa de tracción, el límite de tracción y el tiempo de espera.
  • Página 26 5. Retire la dolly del conjunto actuador. 6. Examine la dolly y la superficie para analizar el resultado (pág. 9). Registro del resultado Si se ha abierto un lote de memoria, el resultado de la presión máxima se almacenará automáticamente en la memoria (pág.10). También se guardarán los valores Pasa / No Pasa, parámetros de tracción, fecha y hora.
  • Página 27 Capa / Fractura Nota de Lectura Nota de Lotes Registro de análisis de fractura Pueden registrarse los resultados de análisis visuales de fracturas cohesivas y adhesivas (disponibilidad de hasta 5 capas de recubrimiento) Superficie Cara de Recubierta Dolly Capa 2: 50% Cohesivo (C) Capa 2 Capa 1: 50% Cohesivo (B) Capa 1...
  • Página 28 Seleccione Editar para ingresar el número de capas y los detalles de la fractura. Use los botones para ajustar. Al finalizar la prueba de tirón deberán examinarse el dolly y la Análisis de resultados de la prueba superficie recubierta. Además de la fuerza de tracción, muchas normas nacionales e internacionales tales como ASTM D4541 e ISO 4624 requieren anotar la naturaleza de la fractura.
  • Página 29: Menú Configuración

    (pág. 4). El PosiTest AT-A es un modelo que proporciona una interfaz para documentar la naturaleza de la fractura de cada prueba de tracción (pág. 8). Los resultados de la fractura se incluyen en informes de prueba.
  • Página 30 Tasa de tracción configurable (unidad/seg). La tasa especificada Tasa: se mantendrá durante la duración de la prueba. La generación de presión se mantendrá hasta alcanzar el límite Límite: establecido o hasta que la dolly se separe de la superficie, lo que ocurra primero.
  • Página 31 Acceso a los Datos de Medición Almacenados Acceso a los Datos de Medición Almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar, analizar y reportar datos: PosiSoft USB Drive - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizando el cable USB provisto.
  • Página 32 PosiSoft.net (encima). Consulte www.defelsko.com/wifi Si se ha activado el modo USB Drive ,el PosiTest AT-A utilizará un protocolo de conexión parecido al de un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Este proporcionará a los usuarios una interfaz sencilla para recuperar los datos almacenados de una manera similar a unidades flash USB, cámaras digitales y reproductores de audio digital.
  • Página 33 Producción (SPC) compatible en serie. Para obtener más información sobre USB y la NOTA: transmisión visite: www.defelsko.com/usb/stream/ Los menús anteriores de Wi-Fi y USB contienen una opción de Sincroniza ya Sincroniza ya. Si se ha seleccionado, el dispositivo sincronizará...
  • Página 34 Medidor esté conectado a un dispositivo inteligente que ejecute la App de PosiTector. Actualizar Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará un Reinicio completo (pág. 12) tras una actualización. Todas las mediciones...
  • Página 35 Evite que la batería se descargue por completo. NOTA: La batería PosiTest AT-A de NiMH es reemplazable. En el improbable caso de existir problemas de energía póngase en contacto con nuestro soporte técnico o con su distribuidor local para presupuesto de batería, disponibilidad e instrucciones de...
  • Página 36 ISO. Totalmente portátil con estuche de transporte rígido para su uso sobre el terreno o en el laboratorio. Obtenga más información en: www.defelsko.com/at/verifier Datos Técnicos Cumple con: ASTM D4541, ASTM D7234, ISO 4624, y otros.
  • Página 37: Devolución Para Reparaciones

    Garantía limitada, solución única y obligación limitada La garantía única de DeFelsko, la solución, y la obligación son la garantía limitada expresa, la solución y la obligación limitada expuestas en su sitio web: www.defelsko.com/terms www.defelsko.com...
  • Página 38 Automatic Pull-Off Adhesion Tester Gebrauchsanweisung...
  • Página 39 LCD angezeigt und stellt die Haftfestigkeit der Beschichtung auf dem Substrat dar. In Übereinstimmung mit ASTM D4541, D7234, ISO 4624, u. a. bewertet der PosiTest AT-A die Haftung (Abzugsstärke) einer Beschichtung, indem er die größte Bruchabzugskraft bestimmt, die sie aushalten kann, bevor sie sich löst. Bruchstellen, die sich durch gebrochene Oberflächen zeigen, treten entlang der...
  • Página 40 Akku Anschluss Schnellkupplung loslassen Zugvorrichtung Der PosiTest AT-A schaltet sich ein, sobald die Taste gedrückt wird. Das Gerät schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch ab, um Energie zu sparen. Halten Sie alternativ dieTaste für 5 Sekunden gedrückt oder wählen Sie „Ausschalten“...
  • Página 41 Sie das Gerät an den PC anschließen (siehe PosiSoft-USB Drive, S. 13). Touchscreen-Display Verwenden Sie den Touchscreen zur Kommunikation mit den Menie Art des Bruches fine Beschichtungüber den Bildschirm, um zwischen den Ansichten zu navigieren, oder vertikal, um sich zwischen den einzelnen Blöcken von Meßwerten zu bewegen. Alternativ können sie mit den Richtungstasten navigieren.
  • Página 42 Auftragen des Klebstoffs und Anbringen des Prüfkörpers (Dolly) Auswahl des Klebstoffs Der im Set des PosiTest AT-A Haftfestigkeitstesters enthaltene Klebstoff wurde aufgrund seiner Vielseitigkeit gewählt. Dieser Klebstoff hat einen minimalen Einfluss auf die meisten Beschichtungen und hat eine Bruchfestigkeit, die die maximale Leistungsfähigkeit des Drucksystems unter idealen Bedingungen...
  • Página 43 HINWEIS: Wenn die zu testende, beschichtete Oberfläche über Kopf oder vertikal liegt, ist es eventuell erforderlich den Dolly während der Härtungszeit zu fixieren, z.B. durch ein entfernbares Klebeband. 3. Den Dolly leicht andrücken, um überschüssigen Klebstoff her auszuquetschen. Den Dolly nicht auf der Beschichtung hin und her drehen oder schieben, da so Luftblasen entstehen können.
  • Página 44: Wie Misst Man

    Bohrschablone Beim Testen sehr dicker Beschichtungen ist eine optionale Bohrschablone eventuell sinnvoll. Wie misst man Das Meßgerät vorbereiten 1. Den Auslösergriff vollständig herunterdrücken. Die Auslöseranlage über den Kopf des Prüfstempels setzen und die Schnellkupplung am Prüfstempel befestigen, indem Sie durch die Löcher im Auslöser greifen und die Schnellkupplung anheben.
  • Página 45 unten) wird angezeigt, während die Pumpe den Auslöser zurückzieht. ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, die Finger von der Schnellkupplung und Auslöseranlage fernhalten, bis der Abzugstest abgeschlossen ist und der Auslöser vollständig zurückgezogen wurde. Die Stopptaste drücken, um den Abzugstest jederzeit abzubrechen. HINWEIS: Einen Zuggrenzwert einzustellen oder den Test anzuhalten, bevor ein Bruch eintritt, ist nützlich, wenn die...
  • Página 46 Hauptansicht Ableseliste Ableseübersicht Schicht / Bruch Ablesehinweis Blockhinweis Bruchanalyse aufzeichnen Die Ergebnisse der Sichtanalyse kohäsiver und adhäsiver Brüche können aufgezeichnet werden (verfügbar für bis zu 5 Schichten). Seite des Beschichtete Prüfstempels Oberfläche Schicht 2: 50% kohäsiv (C) Schicht 2 Schicht 1: 50% kohäsiv (B)
  • Página 47 Kohäsive und adhäsive Brüche werden wie folgt identifiziert: Wählen Sie Bearbeiten, um die Anzahl der Schichten und die Detailangaben des kohäsiven/adhäsiv- en Bruchs einzustellen. Verwenden Sie -Tasten zum Einstellen. Analyse der Testergebnisse Nach Abschluß des Abzugstests sollten der Prüfstempel und die beschichtete Oberflächte untersucht werden.
  • Página 48 Art des Bruches für jeden Abzugstest zu dokumentieren (siehe S. 9). Die Bruchergebnisse sind in den Testberichten enthalten. Speichermenü Der PosiTest AT-A speichert 100.000 Messungen in bis zu 1.000 Blöcken. Gespeicherte Messwerte können am Bildschirm betrachtet werden oder es kann auf diese über Computer, Tablets...
  • Página 49 Löschen Entfernt einen Block und die zugehörigen Meßwerte aus dem Speicher. Setup-menü Zug-Parameter Wählen Sie den gewünschten Parameter mit den Taste oder dem Touchscreen. Verwenden Sie die Tasten zur Einstellung. Größe des Prüfstempels: Wählen Sie die für den Test verwen- dete Größe des Prüfstempels (10, 14, 20, 50, oder 50 x 50 mm).
  • Página 50 Einheiten Umschalten der angezeigten Einheiten psi, MPa, N/mm2 oder Newton (Einheit der Kraft) um. Bestehende Messwerte im Speicher werden nicht umgewandelt. Das Umschalten der Einheiten schließt das Menü Speicher. Geraete Info Zeigt Modellnummer Seriennummer, Registrierungsschlüssel für PosiSoft.net, den verbleibenden Speicherplatz zur Speicherung von Messungen, Datum und Uhrzeit sowie Softwarepakete an.
  • Página 51: Zugriff Auf Gespeicherte Messdaten

    PosiTector App - Für Apple iOS und Android verfügbare App, die es dem Nutzer erlaubt, vom Smartphone / Tablet aus von unterwegs professionelle Berichte als PDF zu erstellen, zu speichern und über das Share Sheet zu teilen. Zusätzlich lassen sich Fotos und Notizen hinzufügen. Weiterführende Informationen unter www.defelsko.com/posisoft...
  • Página 52 PC/Mac-Software PosiSoft Desktop importieren möchten (S. 13). Keyboard-Emulation Wenn die Keyboard-Emulation im Gerätemenü aktiviert ist und das PosiTest AT-A-Grundgerät per USB mit einem PC oder Mac verbunden ist, erkennt der PC / Mac das PosiTector-Grundgerät als Tastatur. Jeder einzelne Messwert wird wie eine Eingabe auf einer Tastatur in Echtzeit an den PC / Mac gesendet, jeweils gefolgt von einem Druck auf die „RETURN“-Taste.
  • Página 53 Anschluss besteht, werden erst synchronisiert, wenn das USB-Kabel getrennt und erneut angeschlossen wird oder wenn die Option Synchro gewählt wird. PosiTest AT-A-Geräte, die mit einem WLAN verbunden sind, starten automatisch bei jedem Einschalten eine Synchronisation. HINWEIS: Bluetooth Smart Ermöglicht es eine Verbindung mit einem Smartphone oder...
  • Página 54 Wechselstromanschluss/Ladegerät aufgeladen. Vor der Verwendung bitte sicherstellen, dass die Akkus aufgeladen sind. Der USB-Anschluss lädt den PosiTest AT-A nicht auf oder versorgt diesen mit Strom. Der Ladevorgang dauert 2-3 Stunden, je nach verbleibender Akkuladung. Alternativ kann der Wechselstromanschluss verwendet werden, um das Instrument mit Strom zu versorgen.
  • Página 55 Kalibrierung und Überprüfung Kalibrierung Kalibrierungs sind wird typischerweise vom Hersteller oder einem qualifizierten Der PosiTest AT-A wird mit einem Kalibrierungszertifikat versendet, das eine Rückverfolgbarkeit zu einer nationalen Norm nachweist. Bei Unternehmen mit Neubescheinigungs-anforderungen kann der PosiTest AT-A in regelmäßigen Abständen zur Kalibrierung zurückgesendet wer-...
  • Página 56: Technische Daten

    Technische Daten Entspricht ASTM D4541, ASTM D7234, ISO 4624, und anderen. Spezifikationen: Auflösung: 1 psi (0.01 MPa) Genauigkeit: ±1% Vollstgkeit Größe des Max. Prüfstempels (mm) Abzugsdruck (AT-A) 10 mm 14.000 psi (96 MPa) 14 mm 7.000 psi (50 MPa) 20 mm 3.500 psi (24 MPa) 560 psi (3,8 MPa) 50 mm*...
  • Página 57: Einsenden Zur Reparatur

    © 2021 DeFelsko Corporation USA Alle Rechte vorbehalten Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiTector, PosiTest, und PosiSoft sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
  • Página 58 Automatic Pull-Off Adhesion Tester Notice d'instruction...
  • Página 59 Introduction Le testeur d'adhérence par arrachement portable et à main PosiTest AT-A mesure la force nécessaire pour l'arrachement d'une pastille de revêtement de diamètre connu collée sur un support au moyen d'une pompe hydraulique. La pression est indiquée sur l'écran LCD et représente la force d'adhérence du revêtement sur son support.
  • Página 60 Rapide l'instrument) L'ensemble Port actionneur Mettre le PosiTest AT-A sous tension en appuyant sur le bouton . Pour préserver l’autonomie de la batterie, l'instrument s’éteint après 5 minutes d'inactivité. Alternativement, appuyer et maintenir le bouton pendant 5 secondes ou sélectionner Power Off dans le menu.
  • Página 61 Capture d'écran: Appuyez sur les boutons à tout moment pour capturer et enregistrer une copie de l'image de l'écran actuel. Les 10 dernières captures d'écran sont enregistrées dans la mémoire et il est possible d'y accéder lorsque l'instrument est connecté à un ordinateur (voir PosiSoft USB Drive, page 12). Écran tactile Utiliser l'écran tactile pour interagir avec les options de menu.
  • Página 62 Choix de la colle La colle fournie dans le kit de test d'adhérence par arrachement PosiTest AT-A a été sélectionnée en raison de sa polyvalence. Cette colle a un impact minime sur une grande variété de revêtements et présente une résistance à la traction qui dépasse les performances maximales du système de pression en...
  • Página 63: Séparation De La Zone Testée

    3. Appuyer doucement sur le plot pour évacuer l'excès de colle. Ne pas vriller ou glisser le plot d'avant en arrière sur le revêtement car cela risque de générer des bulles d'air. 4. Éliminer précautionneusement l'excès de colle du bord du plot à...
  • Página 64: Procédure De Mesure

    Procédure de mesure Préparer l'instrument 1. Pousser complètement la poignée d’actionnement dans l’actionneur. Placer l'actionneur sur la tête du plot et fixer le raccord rapide au plot en employant les trous dans l'actionneur et en soulevant l’accouplement. Relâcher le raccord rapide lorsque la tête du plot est complètement engagée.
  • Página 65 PRÉCAUTION: Pour éviter toute blessure, garder les doigts éloignés du raccord rapide et de l’actionneur jusqu'à ce que le test d’arrachement soit terminé et que l'actionneur soit complètement rétracté. Appuyer sur le bouton d'arrêt pour interrompre le test d’arrachement à tout moment. REMARQUE: La spécification d’une limite d’arrachement ou l’interruption du test avant qu’une rupture ne survienne est utile...
  • Página 66 Vue principale Liste de mesure Résumé de la mesure Couche/Rupture Note de mesure Note de lot Enregistrement de l'analyse de rupture Les résultats d’analyse visuelle de rupture cohésive et adhésive peuvent être enregistrés (disponibles pour un maximum de 5 couches de revêtement). Surface Face du revêtue...
  • Página 67 Sélectionnez Modifier pour définir le nombre de couches et les détails de fracture cohésive / adhésive. Utilisez les boutons pour régler. Analyse des résultats de test À la fin du test d'arrachement, le plot et la surface revêtue doivent être examinés. En plus de la force d’arrachement, de nombreuses normes nationales et internationales telles que les normes ASTM D4541 et ISO 4624 exigent la consignation de la nature de la rupture.
  • Página 68: Menu De La Mémoire

    Les résultats de la rupture sont inclus dans les rapports de test ou d’essai. Menu de la mémoire Le PosiTest AT-A stocke 100.000 mesures dans un maximum de 1.000 lots. Les valeurs stockées peuvent être examinées à l'écran ou sont accessibles via des PC, des tablettes PC et des smart phones.
  • Página 69 Taux: Taux d'arrachement sélectionnable par l'utilisateur (unité/s). La taux spécifiée est conservée pendant toute la durée du test. Limite: La pression va s’accumuler jusqu'à ce que la limite fixée soit atteinte ou que le plot soit arraché de la surface, selon la première éventualité.
  • Página 70 Accès aux mesures enregistrées DeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire, analyser et exploiter les données enregistrées: PosiSoft USB Drive - Connectez votre boitier à votre ordinateur PC/Mac à l’aide du câble USB fourni. Visualisez et imprimez les mesures à...
  • Página 71: Menu De Connexion

    Permet une connexion à votre réseau local sans fil ou à un Hot Spot mobile. Idéal pour utiliser la connexion Internet de votre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistrées avec le PosiSoft.net (dessus). www.defelsko.com/wifi Lorsque la clé USB Drive est sélectionnée, PosiTest AT-A utilise une catégorie de périphérique de stockage de masse USB...
  • Página 72 Clavier USB Lorsqu'il est activé et connecté à un ordinateur, le PosiTest AT-A sera reconnu comme clavier. Les valeurs sont transmises à l'ordinateur à mesure qu'elles sont prises, en émulant les frappes. Stream Diffuse les valeurs de mesure individuelles vers un PC connecté...
  • Página 73 Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: L'instrument va procéder à une réinitialisation (voir la p. 12) après une mise à jour. Toutes les valeurs...
  • Página 74 Une fois complètement chargé, l'icône apparaît. Pour maintenir les performances de la batterie, il est recommandé de charger complètement le PosiTest AT-A tous les mois. Évitez de décharger complètement la batterie. REMARQUE: Le pack batterie NiMH interne du PosiTest AT-A est remplaçable par l'utilisateur.
  • Página 75: Données Techniques

    à la fois aux exigences de l’ISO et de contrôle qualité interne. Totalement transportable avec étui rigide de transport pour une utilisation sur le terrain ou en laboratoire. En savoir plus à l'adresse: www.defelsko.com/at/verifier Données techniques Conformes à: ASTM D4541, ASTM D7234, ISO 4624 et autres.
  • Página 76 écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiTector, PosiTest, et PosiSoft sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
  • Página 77 Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors. AT A.v.6.0 0621...

Tabla de contenido