OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.zanussi.com/support VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) barov (MPa). Upoštevajte največje število pogrinjkov, 13 . • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati • predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je • Če med izvajanjem programa odprete vrata, treba kabel zamenjati, mora to storiti osebje lahko iz naprave puhne vroča para. pooblaščenega servisnega centra. STORITVE • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu nameščanja.
Zgornja brizgalna ročica Predal sredstva za izpiranje Spodnja brizgalna ročica Predal za pomivalno sredstvo Filtra Košarica za jedilni pribor Ploščica za tehnične navedbe Spodnja košara Posoda za sol Zgornja košara Oddušnik UPRAVLJALNA PLOŠČA Tipka za vklop/izklop/tipka za ponastavitev Programska tipka Programski indikatorji Tipka Delay Start Indikatorji...
Página 6
INDIKATORJI Indikator Opis Indikator sušenja. Sveti ob izbiri programa s fazo sušenja. Utripa med sušenjem. Indikator za sol. Sveti, ko je potrebno polnjenje posode za sol. Ne sveti med iz‐ vajanjem programa. Indikator sredstva za izpiranje. Sveti, ko je potrebno polnjenje predala sredstva za izpiranje.
VREDNOSTI PORABE Voda Energija Trajanje Program (kWh) (min.) 1,039 /1,036 11.1 - 13.6 1.052 - 1.285 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 9.2 - 11.2 0.556 - 0.680 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 1) Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količi‐ ne posode.
Página 8
Trdota vode Clarkove/ Nemške stopinje Francoske stopi‐ Stopnja sistema za mmol/l angleške sto‐ (°dH) nje (°fH) mehčanje vode pinje 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
Izklop opozorila za prazen predal sredstva za dodatne 4 litre in skupno porabo energije izpiranje programa za dodatni 2 Wh. Izpiranje sistema za mehčanje vode se konča s popolnim črpanjem. Naprava mora biti v uporabniškem načinu. Vsako izpiranje sistema za mehčanje vode 1.
POZOR! Če imajo otroci dostop do naprave, priporočamo izklop funkcije AirDry, ker je lahko odpiranje vrat nevarno. Izklop funkcije AirDry Naprava mora biti v uporabniškem načinu. 1. Trikrat pritisnite programsko tipko. Indikator začne utripati. 2. Počakajte, da indikator še naprej utripa, preostali indikatorji programa pa so izklopljeni.
POZOR! Uporabljajte samo sredstvo za izpiranje, posebej prilagojeno pomivalnim strojem. 1. Pritisnite gumb za sprostitev (D), da odprete pokrov (C). 2. Predal (A) polnite, dokler sredstvo za izpiranje ne pride do oznake »MAX«. 3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno 6.
POZOR! Uporabljajte samo Ne poskusite zapreti vrat naprave v pomivalno sredstvo, posebej dveh minutah po tem, ko jih funkcija prilagojeno pomivalnim strojem. AirDry samodejno odpre, ker to lahko povzroči poškodbo naprave. 1. Pritisnite gumb za sprostitev (B), da odprete Če so po tem vrata zaprta še tri pokrov (C).
Página 13
• Posode ne izpirajte predhodno ročno. Na ta • Vedno uporabite pravo količino sredstva za način se poveča poraba vode in energije. Po izpiranje. Nezadostna količina sredstva za potrebi izberite program s fazo izpiranje poslabša rezultate sušenja. Zaradi predpomivanja. uporabe prevelike količine pomivalnega •...
• Da je dovolj soli in sredstva za izpiranje 2. Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo (razen če uporabljate kombinirane tablete). košaro. • Da so predmeti v košarah pravilno zloženi. • Da je program primeren za zloženo posodo in Po koncu programa lahko voda še stopnjo umazanosti.
2. Brizgalno ročico operite pod tekočo vodo. S tankim koničastim predmetom, npr. zobotrebcem, iz luknjic odstranite delce umazanije. 7. Ponovno sestavite filtra (B) in (C). 8. Filter (B) vstavite nazaj v ploščati filter (A). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči.
ODSTRANJEVANJE TUJKOV 2. Z roko odstranite vse tujke. Po vsaki uporabi pomivalnega stroja preglejte POZOR! Če tujkov ne morete filtre in korito. Tujki (npr. koščki stekla, plastika, odstraniti, se obrnite na kosti ali zobotrebci itd.) poslabšajo učinkovitost pooblaščeni servisni center. pomivanja in lahko povzročijo poškodbe odtočne 3.
Página 17
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo • Zaprite pipo. vode. • Naprava mora biti nameščena pravilno. • Poskrbite, da bosta košari nameščeni, kot je na‐ • Indikator utripne trikrat v pre‐ vedeno v navodilih za uporabo. sledkih.
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev Vrata naprave se težko zaprejo. • Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavlji‐ ve noge (če obstajajo). • Deli namiznega pribora gledajo iz košar. Iz naprave prihaja ropotajoč/razbijajoč • Namizni pribor ni pravilno zložen v košarah. zvok.
Página 19
Težava Možen vzrok in rešitev Na kozarcih in posodi nastanejo • Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo dozi‐ madeži in posušene vodne kap‐ ranja sredstva za izpiranje nastavite na višjo. ljice. • Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje. Posoda je mokra.
Za druge možne vzroke si oglejte »Pred prvo uporabo«, »Vsakodnevna uporaba« ali »Namigi in nasveti«. TEHNIČNE INFORMACIJE Mere Širina/višina/globina (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Priključitev na električno nape‐ Napetost (V) 220 - 240 tost Frekvenca (Hz) Tlak vode Min./maks.
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o...
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos – de tipo residencial. No cambie las especificaciones de este aparato. • La presión de agua de funcionamiento (mínima y máxima) debe • estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (MPa) Siga el máximo número de ajustes de 13 cubiertos.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa • No guarde los artículos ni ejerza presión sobre de características son compatibles con los la puerta abierta del aparato. valores eléctricos del suministro eléctrico. • El aparato puede liberar vapor caliente si abre la •...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los siguientes gráficos son sólo una descripción general del producto. Para obtener información más detallada, consulte otros capítulos y/o documentos suministrados con el aparato. Brazo aspersor intermedio Dosificador de abrillantador Brazo aspersor inferior Dosificador de detergente Filtros Cesto para cubiertos Placa de características Cesto inferior...
PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado / Botón de Tecla de programa reinicio Botón Delay Start Indicadores de programa Indicadores INDICADORES Indicador Descripción Indicador de la fase de secado. Se activa cuando hay un programa con la fase de secado seleccionado. Parpadea durante la fase de secado. Indicador de sal.
Programa Tipo de carga Grado de suciedad Fases del programa • Vajilla • De normal a in- • Prelavado • Cubiertos tensa • Lavado a 60 °C • Ollas • Seco • Aclarado intermedio • Sartenes • Aclarado final a 60 °C •...
Para cualquier otra pregunta relacionada con su lavavajillas, consulte el manual de servicio suministrado con el aparato. AJUSTES MODO DE SELECCIÓN DE PROGRAMA Y Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que MODO DE USUARIO el aparato se encuentre en el modo de selección de programa.
Página 28
Grados alemanes Grados franceses Nivel del descalcifica- mmol/l Grados Clarke (°dH) (°fH) dor del agua <4 <7 <0.7 < 5 1) Ajuste de fábrica. 2) No utilice sal en este nivel. Independientemente del tipo de detergente que ocurra a mitad de un programa o al final de un que utilice, ajuste el nivel de dureza de agua programa con una breve fase de secado.
Después del nivel 10 se vuelve a empezar El indicador empieza a parpadear. desde el nivel 1. 2. Espere hasta que el indicador siga 3. Pulse la tecla de encendido/apagado para parpadeando y los restantes indicadores de confirmar el ajuste. programa estén apagados.
2. Espere hasta que el indicador siga • encendido = AirDry encendido. parpadeando y los restantes indicadores de 3. Pulse la tecla de programa para cambiar el programa estén apagados. ajuste. 4. Pulse la tecla de encendido/apagado para El indicador muestra el ajuste actual: confirmar el ajuste.
CÓMO LLENAR EL DOSIFICADOR DE 1. Pulse la tecla de apertura (D) para abrir la tapa ABRILLANTADOR (C). 2. Llene el dosificador (A) hasta que el abrillantador llegue a la marca "MAX". 3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
Página 32
Si cancela el inicio diferido, debe volver a ajustar el • Se enciende el indicador programa. 3. Cierre la puerta del aparato para iniciar la cuenta atrás. Cancelación de un programa El programa se pone en marcha cuando termina la Mantenga pulsado el botón de programa 3 cuenta atrás.
• Para prevenir la acumulación de cal dentro del 3. Inicie el programa más corto con una fase de aparato: aclarado. No añada detergente ni cargue los – Rellene el depósito de sal siempre que sea cestos. necesario. 4. Cuando termine el programa, ajuste el –...
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, 4. Lave los filtros. límpielos.
PRECAUCIÓN! Una posición 3. Para instalar el brazo aspersor inferior, incorrecta de los filtros puede dañar el presiónelo hacia abajo. aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. LIMPIEZA DEL BRAZO ASPERSOR INFERIOR Recomendamos limpiar periódicamente el brazo aspersor inferior para que la suciedad no obstruya los orificios.
ELIMINACIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS 2. Retire cualquier objeto extraño con la mano. Revisa los filtros y el sumidero después de cada PRECAUCIÓN! Si no puede uso del lavavajillas. Los objetos extraños (por retirar los objetos, póngase en ejemplo, trozos de vidrio, plástico, huesos o palillos contacto con un Centro de de dientes, etc.) disminuyen el rendimiento de la servicio técnico.
Página 37
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles El dispositivo contra inundación se ha • Cierre la llave de paso. puesto en marcha. • Asegúrese de que el aparato está instalado correc- tamente. • El indicador parpadea 3 veces de •...
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles Pequeña fuga en la puerta del aparato. • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las pa- tas ajustables (en su caso). • La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajuste la pata trasera (en su caso).
Página 39
Problema Causa y soluciones posibles Malos resultados de secado. • Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del aparato cerrado. • No hay abrillantador o la dosificación del abrillantador es in- suficiente. Ajuste el dosificador de abrillantador en un nivel más alto.
Problema Causa y soluciones posibles Depósitos calcáreos en la vajilla, • El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de rellenado. la cuba y el interior de la puerta. • La tapa del depósito de sal está suelta. • El agua del grifo es dura.
de características del aparato. Consulte el capítulo Para obtener información más detallada sobre la "Descripción del producto". etiqueta energética, visite www.theenergylabel.eu. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES con el símbolo junto con los residuos Recicle los materiales con el símbolo . Coloque domésticos. Lleve el producto a su centro de el material de embalaje en los contenedores reciclaje local o póngase en contacto con su adecuados para su reciclaje.