INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION
9
ES – CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR A LA CAMPANA:
Una vez finalizada la instalación del motor ir a la campana . empalmar el conducto de humos
y conectar los conectores aéreos "Cable1" y "Cable 2".
El motor dispone de 2 cajas de conexiones con 2 cables de 12 m de largo, "Cable 1" de 3
hilos y "Cable 2" de 2 hilos cuyo extremo acaba en conectores hembra. Y la campana en su
parte superior donde están las conexiones eléctricas tiene 2 cables cuyos extremos acaban
en conectores macho. Tendrá Conducir los cables del motor hasta la campana y
conectar ambos. Los cables vienen etiquetados para hacer la conexión correcta.
NUNCA PASAR LOS CABLES POR EL INTERIOR DEL CONDUCTO.
NO MANIPULAR EL INTERIOR DE LAS CAJAS DE CONEXIONES NI CORTAR LOS CABLES PARA
VOLVER A EMPALMARLOS, DE DETE CTARSE DICHAS MANIPULACIONES LA GARANTÍA
QUEDARÁ AUTOMÁTICAMENTE ANULADA.
PT – LIGAÇÃO ELÉTRICA DO MOTOR AO EXAUSTOR:
Uma vez finalizada a in stalação do motor, no exaustor, una a conduta de fumo e ligue os
conectores aéreos "Cabo 1" e "Cabo 2".
O motor dispõe de 2 caixas de ligações com 2 cabos de 12 m de comprimento, "Cabo 1" de
3 fios e "Cabo 2" de 2 fios cuja extremidade possui conectores fêmea. Na parte superior do
exaustor, onde estão situadas as ligações elétricas, encontram-se 2 cabos cujas
extremidades possuem conectores macho. Terá de conduzir os cabos do motor até ao
exaustor e ligá-los. Os cabos possuem etiquetas que lhe permitem realizar a ligação
corretamente.
NUNCA PASSE OS CABOS PELO INTERIOR DA CONDUTA.
NÃO MANIPULE O INTERIOR DAS CAIXAS DE LIGAÇÕES NEM CORTE OS CABOS PARA OS
VOLTAR A LIGAR. SE FOREM DETETADAS AS REFERIDAS MANIPULAÇÕES , A GARANTIA SERÁ
AUTOMATICAMENTE ANULADA.
19