INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION
9
FR – CONNEXION ÉLECT RIQUE DU MOTEUR À LA HOTTE:
Une fois l'installation du moteur terminée, allez à la hotte. brancher le conduit de fumée et
brancher les connecteurs "Cable1" et "Cable 2".
Le moteur dispose de 2 boitiers de connexions avec 2 câbles de 12 m de largeur, «Câble 1»
à 3 fils et «Câble 2» à 2 fils dont l'extrémité se termine par un connecteur femelle. La partie
supérieure de la hotte où se situent les connexions électriques dispose de 2 câbles dont les
extrémités se terminent par des connecteurs mâles. Amener les câbles du moteur et les
connecter. Les câbles disposent d'étiquettes qui indiquent la connexion correcte.
NE JAMAIS PASSER LES CÂBLES PAR L'INTÉRIEUR DU CONDUIT.
NE PAS MANIPULER L'INTÉRIEUR DES BOITIERS DE CONNEXIONS ET NE PAS COUPER LES
CÂBLES POUR FAIRE DE NOUVEAUX RACCORDS, DE TELLES MANIPULATIONS ANNULERONT
AUTO MATIQUEMENT LA GARANTIE.
EN – ELECTRICAL CONNECTION OF MOTOR TO HOOD:
When the motor is installed, go to the hood. Connect the fume conduit and connect "Cable1"
and "Cable 2".
The motor has 2 connection boxes with 2 cables that are 12 m long, "Cable 1" 3- core and
"Cable 2", which is 2-core, ended in female connectors. The electrical connections of the
hood are at the upper part, with 2 cables with male connectors on their ends. You will have
to route the motor cables to the hood and connect to the hood cables. The cables are
labelled for correct connection.
NEVER ROUTE THE CABLES INSIDE THE CONDUIT.
DO NOT MANIPULATE THE INSIDE OF THE CONNECTION BOXES OR CUT ANY CABLES AND THEN
SPLICE THEM, ACTIONS SUCH AS THESE WILL RENDER THE GUARANTEE VOID.
20