Descargar Imprimir esta página
Shindaiwa DGW400DM-C Manual De Operación
Shindaiwa DGW400DM-C Manual De Operación

Shindaiwa DGW400DM-C Manual De Operación

Soldadora & generador con motor a diesel

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE OPERACION
Soldadora & Generador con Motor a Diesel
DGW400DM-C
Motor diesel vertical de 4 ciclos enfriado por anticongelante
Precaución
No opere la Soldadora/Generador, antes de haber leído y entendido las
instrucciones de uso que se indican en este manual, y manténgalo cercano
para su uso.
DGW400DM-C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shindaiwa DGW400DM-C

  • Página 1 MANUAL DE OPERACION Soldadora & Generador con Motor a Diesel DGW400DM-C Motor diesel vertical de 4 ciclos enfriado por anticongelante Precaución No opere la Soldadora/Generador, antes de haber leído y entendido las instrucciones de uso que se indican en este manual, y manténgalo cercano para su uso.
  • Página 3 Introducción Gracias por comprar la soldadora Shindaiwa a diesel con generador mas silenciosa.  Este manual de usuario fue creado para asegurarse de la seguridad de operación de este equipo, por este motivo el fabricante de este equipo recomienda que el usuario siga las instrucciones de este documento, para evitar accidentes y reparaciones.
  • Página 4 Índice 1.Pautas de seguridad・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4 2.Especificaciones・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・7 3.Uso・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・8 4.Piezas・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・8 5.Equipo・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 9 5-1 Control de salida de soldadura・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・8 5-2Control remoto・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 8 5-3.Medidor・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・9 5-4.Lámparas de monitoreo・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・10 5-5. Relevador de fugas a tierra・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12 5-6. Ralentí Automático・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・13 5-7.Botón de paro de emergencia・・・・・・・・・・・・・・・・・・・14 6.Inicialización y Revisión previa・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・14 6-1.
  • Página 5 1. Pautas de Seguridad Peligro : Asfixia por humo de escape  El humo de escape del motor contiene muchos elementos que son nocivos para la salud. No opere el equipo en lugares cerrados con poca ventilación como en el interior de un cuarto o en un túnel. Peligro : Descarga eléctrica ...
  • Página 6 Precaución : Fuego  El equipo usa diesel como combustible. Cuando cargue combustible, siempre apague el motor y manténgalo alejado del fuego. Por otra parte, siempre espere a que el motor se enfrié antes de cargar combustible.  Siempre limpie cualquier gota derramada de diesel o aceite. No use el equipo cuando tenga una fuga.
  • Página 7  Ubicación de etiquetas de advertencia Cuando las etiquetas de advertencia no se puedan leer o se dañen, coloque nuevas etiquetas en los lugares apropiados como se muestra en la figura. Cuando ordene la etiqueta, usé los siguientes números de partes. ①Asfixia por humo de escape (No.
  • Página 8 2. Especificaciones Modelo DGW400DM-C Método de generación Campo giratorio OPERACION INDIVIDUAL DUAL Corriente nominal (A) Voltaje nominal (V) 35.6 35.6 35.6 Ciclo de Trabajo (%) *60% 100% Rango de ajuste de corriente 110-400 55-210 40-220 MODO CC 5/64“ – 5/16“...
  • Página 9 4. Partes ECO/SINGLE/DUAL DIAL DE AJUSTE A MEDIDOR DC SELECTOR SWITCH CORRIENTE B MEDIDOR CA DIAL DE AJUSTE DE CORRIENTE B CV/CC SELECTOR SWITCH LAMPARA DE MONITOREO MEDIDOR DE COMBUSTIBLE SWITCH DE ARRANQUE BREAKER TRIFASICO RECEPTACULOS PARA DIAL DE AJUSTE DEVOLTAGE CONTROL REMOTO HOROMETRO SWITCH DE...
  • Página 10: Control Remoto

    5. Equipo 5-1. Soldadura Eco Este equipo cuenta con un modo de soldadura ECO, que baja las revoluciones del motor a 2100 rpm pero se puede soldar a 220 Amps. (Max) generando los niveles mas bajos de sonido y un ahorro de combustible del 30%. Con el selector en el modo ECO, se puede soldar varilla hasta de 3/16 (5mm) aunque las revoluciones del motor son bajas.
  • Página 11 5-4. Medidor El equipo utiliza medidores digitales de voltaje y amperaje de las salidas de soldadura y también voltaje trifásico y salida de frecuencia (Hz) de AC. (1) DC Medidor de Amperes・Medidor de Voltios para soldadura de lado A y B ...
  • Página 12 Cuando la temperatura del agua se eleva anormalmente, la luz del monitor de temperatura de agua va a parpadear y se apagara automáticamente. Cuando esto ocurre, revise el tanque de agua/anticongelante y llénelo si es necesario. (Refiérase a『6-2.Revisión Agua/Anticongelante』) Si el nivel del agua es normal, hay una posibilidad de sobrecarga. Siempre use el equipo con el ciclo de trabajo y la salida de energía para lo que fue diseñado el equipo.
  • Página 13: Terminal De Tierra

    5-5. Relevador de fuga a tierra Peligro: Descarga eléctrica  Conecte todas las terminales de conexión a tierra como esta establecido en el manual. Si una está desconectada por accidente, sería mas peligroso para el humano, por que las fugas de corriente inevitablemente pasan a través del cuerpo.
  • Página 14 ② Gira el interruptor a la posición[ON]. ③ Presione el botón de prueba. El dispositivo se encuentra en condición normal si la lámpara de fugas a tierra se enciende y el breaker se queda en la posición del centro entre [ON] y [OFF]. ④...
  • Página 15 La función de ralentí automático es bajar la velocidad del motor automáticamente (en 8 segundos) con el propósito de reducir ruido y ahorrar combustible, cuando la soldadora o el generador no se estén utilizando. En el caso de utilizar la función de ralentí automático con la condición de que el motor trabaje a alta velocidad cuando se comience a soldar o se utilice el generador.
  • Página 16: Drenaje De Aceite

    ENTRADA PUERTA DE ACEITE LATERAL DRENAJE DE BAYONETA ACEITE DE ACEITE <Precaución>  Si el equipo no esta nivelado, no podrás conseguir el nivel exacto. No sobrepase la línea superior de nivel de aceite. El exceso de aceite puede dañar el motor. ...
  • Página 17: Tapon Del Radiador

    <Precaución>  Use anticongelante de larga vida, para prevenir congelación y oxidación. (50% de anticongelante cuando sale de fabrica)  El rango de concentración de anticongelante debe ser 30%-50%, dependiendo de la temperatura ambiente.  Remplace el anticongelante cada año o 2000hrs. TAPON DEL RADIADOR PLACA SUPERIOR ENTRADA DE AGUA...
  • Página 18 6-4. Revisión de Combustible, Aceite y Fugas de Agua Precaución : Fuego  No use el equipo cuando tiene una fuga. Repárelo antes de usarlo. Asegúrese de verificar cualquier fuga de combustible, aceite y refrigerante/agua en las conexiones de la manguera abriendo puertas laterales. Cada vez que realice la comprobación de cualquier fuga de combustible, gire la palanca de combustible [OPEN] y no olvide cerrar la palanca de combustible después de comprobar.
  • Página 19 7. Operación Peligro : Asfixia por humos del escape  Los humos del escape del motor contienen muchos elementos nocivos para la salud humana.  No utilice este equipo en áreas muy poco ventiladas, como el interior de una habitación o en un túnel. Precaución : Asfixia por humos del escape ...
  • Página 20 <Precaución>  No accione la marcha durante más de 15 segundos sucesivamente.  Si es necesario volver a intentar arrancar, espere 30 segundos o más antes de que vuelva a intentarlo.  Una vez que el motor ha arrancado nunca gire el interruptor de arranque a [START].
  • Página 21 <Precaución>  Los cables de soldadura deben utilizarse no deformados. Cuando los cables de soldadura se utilizan enrollados, la capacidad de soldadura se reduce. Tamaño de Cable (Unidad: mm Distancia 100m Corriente de sold. 500A 450A 400A 350A 300A 250A 200A 150A 100A...
  • Página 22 8-3. Conexión de los cables de soldadura Peligro : Descarga Eléctrica  Antes de conectar o desconectar un cable de soldadura de las terminales de salida de soldadura, pare el motor y retire la llave del motor. 1. Detenga el motor. 2.
  • Página 23: Selector De Modo

    8-5. Soldadura Precaución : Sofocación por el humo de soldadura  Asegúrese de usar una máscara a prueba de humo en funcionamiento, ya que los vapores de soldadura contiene gases tóxicos y polvo. Preste atención a la dirección del flujo de aire y la ventilación suficiente también para evitar la inhalación de los humos.
  • Página 24 Estos valores son aproximados solamente. Factores como la longitud de los cables de soldadura y la temperatura ambiente afectan el valor actual. Cuando se usa el control remoto estos valores pueden variar. (2) Semiautomático alimentador de alambre ① Gire el interruptor CV / CC selector a CV. ②...
  • Página 25 (2) Salida monofásica120/240V Salida monofásica120/240V está disponible, utilizando los terminales de salida. La salida máxima disponible es de 4.3kVA 18amps a 240V MONOFASICA 120/240VRECEPTACULO (3) Salida monofásica 120V Salida monofásica 120V, la salida máxima disponible es de 2.2kVA 18amps a 120V.
  • Página 26 Precaución : Lesiones  Asegúrese de conectar a las terminales de salida o de insertar un enchufe a un receptáculo, después de confirmar que todos los interruptores están en la posición [OFF]. <Precaución>  El voltímetro de AC muestra las 3 fases de tensión de salida, con el motor trabajando.
  • Página 27 11. Revisión y mantenimiento Peligro : Descarga eléctrica・Lesiones  Antes de realizar cualquier verificación de equipos o mantenimiento, apague el motor y retire la llave del motor. Una persona que realiza el mantenimiento debe tener siempre la llave. Precaución: Fuego・Quemaduras ...
  • Página 28 ○ o Cambio de cada Agua/Refrigerante año Limpiar filtro de después ○ combustible ○ Cambio filtro de ○ combustible Checar separador de ○ agua Drenar agua / Limpiar ○ separador de agua Drenar agua/Limpiar ○ tanque de combustible Revisión de fugas de ○...
  • Página 29 (1) Cambio de aceite Puerta derecha Entrada de aceite Primera vez 50 horas Tapon de aceite y después Cada 100 horas Varilla de aceite ①Retire el tapón de aceite. Tapon de dren de aceite ② Afloje el tapón de drenaje de aceite y permita aceite drene...
  • Página 30 (3) Limpieza / Cambio de filtro de aire Limpiar 50 horas y cada 100 horas Remplace Cada 400 horas Filtro de Aire Filtro de Aire Tornillo mariposa Tornillo Mariposa ①Afloje el tornillo mariposa en la cubierta del filtro de aire. ②...
  • Página 31 <Precaución>  Asegúrese de comprobar que no existen contaminantes en el vaso, siempre que vuelva a instalar la taza.  Gire la palanca de combustible a [OPEN] después de montar, y comprobar que no existen fugas. (6) Drenado del agua del tanque de combustible Drenado Cada 200 horas agua...
  • Página 32 Precaución : Lesiones  Antes de realizar cualquier verificación de equipos o mantenimiento, apague el motor y retire la llave del motor. Una persona que realiza el mantenimiento debe tener siempre la llave. Precaución : Fuego・Quemaduras  Al revisar el motor, siempre apague el motor, y mantener lejos del fuego. La temperatura alrededor del silenciador y escape puede llegar a ser extremadamente alta.
  • Página 33 13-1. Síntomas y acciones correctivas Siga las instrucciones que a continuación se describen cuando se realiza cualquier solución de problemas. Si no puede resolver los problemas con esta guía de solución de problemas, póngase en contacto con el distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
  • Página 34 1. Mal funcionamiento de la 1. Gire la llave de paso de El motor no se bobina de paro combustible a la posición [CLOSE] detiene espere a que se detenga y repare la bobina 1. Se esta sobrecargado el equipo 1.