4.3.3 Procedimento para renovar el obturador, asientos y fuelle en válvulas
desviadoras (Ver Figura 10)
Nota: Por la delicadeza del conjunto fuelle, se
recomienda que para sustituir el conjunto
vástago/fuelle, obturador y/o asiento, envíe la
válvula completa al Departamento de
Reparaciones de Spirax Sarco.
a) Aislar la válvula en las tres vías.
Atención: Cuidado al retirar la tuerca
prensaestopas ya que puede haber fluido
a presión atrapado entre las válvulas de
aislamiento.
b) Retirar el actuador de la válvula.
Atención: Cuidado de no girar el vástago
al retirar el actuador de la válvula, ya que
puede dañar el fuelle. Referirse a las
instrucciones instalación y mantenimiento
de los actuadores Spirax Sarco.
c) Retirar la contratuerca (8).
d) Sujetar el vástago (5) de la válvula con
una llave fija en los planos del vástago y
desenroscar la tuerca (16) que sujeta el
obturador. Cuando no se pueda acceder
fácilmente a los lados planos del vástago,
volver a colocar la tuerca (8) y contratuerca
en el vástago y usar esta parte para sujetar
con la llave fija. Sacar el obturador inferior
(3) y espaciador (6). Desenroscar las
tuercas (15) que sujetan la tapa (2).
e) Retirar la tapa (2) junto con el conjunto
vástago/fuelle (5).
f)
Retirar el prensaestopas (9), casquillo (11),
y empaquetadura (17). Desenroscar la
tuerca del conjunto vástago/fuelle (19),
aflojar completamente el tornillo antigiro
(22) y sacar el conjunto de la tapa.
g) Desenroscar y sacar el asiento superior
(4) de la válvula, desenroscar y sacar el
aientos inferior (4). Nota: Para sacar y
sustituir el asiento (4) se requiere una
herramienta especial que se puede obtener
de Spirax Sarco indicando el tipo y tamaño
de la válvula.
g) Untar el hilo de rosca ligeramente con
grasa de silicona. Introducir el asiento
inferior (4) nuevo en el cuerpo. Apretar al
par de apriete recomendado en la Tabla
1 página 15.
i)
Retirar el obturador inferior (3) del nuevo
conjunto vástago/fuelle (5).Insertar el
conjunto vástago/fuelle (5) nuevo con una
junta de fuelle (21) nueva en la tapa (2) con
cuidado de no dañar el fuelle. Colocar y
apretar a mano la tuerca (19). Girara el
conjunto de fuelle hasta que la ranura en la
parte superior se alinee con el orificio del
tornillo antigiro (22). Colocar el tornillo
antigiro (22) hasta que entre en la ranura
en el extremo del fuelle y apretarlo a mano.
IM-P359-01 CH Issue 3
Apretar la contratuerca (19) al par de apriete
recomendado en la tabla 1, página 15);
apretar el tornillo antigiro (22).
j)
Usando una junta (13) nueva volver a
colocar el conjunto tapa y vástago/fuelle en
el cuerpo de la válvula asegurando que el
obturador superior encaja en el asiento (4).
Replace and finger tighten the bonnet nuts
(15). Refit the bottom plug (3), spacer (6)
and lock-nuts (16). Ensure the stem (5) is
held still by locating a spanner on to the
machined flat. Tighten to the recommended
torque (see Table 1, page 15).
k) Aflojar las tuercas de la tapa (15) y,
mientras se empuja el vástago de la válvula
hasta que el obturador esté en el asiento
superior, apretar las tuercas de la tapa al
par de apriete recomendado en la Tabla
1 página 15.
k) Montar la nueva empaquetadura (17) como
se describe el la sección 4.3.1, asegurando
que el vástago (5) se mueva sin dificultad.
Atención: Cuidado de no girar el vástago
al retirar el actuador de la válvula, ya que
puede dañar el fuelle.
m) Poner la válvula en servicio.
n) Verificar que no hay fugas por las juntas.
8
9
19
21
2
15
13
20
4
6
4
3
Fig. 10 Válvula desviadora
11
7
22
15
16
16
17