Generac OneWASH Power Washer Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para OneWASH Power Washer:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
OneWASH™ Power Washer
*Built in the USA using domestic
www.generac.com or 1-888-436-3722
and foreign parts

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac OneWASH Power Washer

  • Página 1 Operator’s Manual OneWASH™ Power Washer *Built in the USA using domestic www.generac.com or 1-888-436-3722 and foreign parts...
  • Página 2 WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. WARNING! California Proposition 65 This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Section 1 - Introduction ..........1 Section 6 - Maintenance .......... 23 1.1 Introduction ............1 6.1 Maintenance Recommendations ....... 23 6.2 Maintenance Schedule ........23 Section 2 - Safety ............3 6.3 Pump Oil ............24 2.1 Safety Rules............
  • Página 4 This page intentionally left blank.
  • Página 5: Section 1 Introduction

    Thank you for purchasing this power washer manufac- 1-888-436-3722, or on the internet at www.generac.com. tured by Generac Power Systems, Inc. This model is a Record the important information of the unit in the follow- high performance, air-cooled, engine-driven power ing chart for future reference and/or service inquiries.
  • Página 6 Introduction This page intentionally left blank. OneWASH™ Power Washer...
  • Página 7: Section 2 Safety

    Safety Section 2 2.1 — S AFETY ULES Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the power washer, DANGER, WARNING, CAU- TION and NOTE blocks are used to alert personnel to Hearing Protection special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
  • Página 8: Electrical Shock Hazard

    Safety • Keep exhaust gas from entering a confined area 2.1.3 — Electrical Shock Hazard through windows, doors, ventilation intakes, or other openings. Warn any occupants inside about the symp- toms of carbon monoxide so they know to move to Risk of electrocution.
  • Página 9: Fire Hazards

    Safety 2.1.5 — Fire Hazards 2.1.7 — Fall Hazard Fuel and its vapors are extremely flam- Use of power washer can create pud- mable and explosive. Fire or explosion dles and slippery surfaces. Kickback can cause severe burns or death. from spray gun can cause you to fall.
  • Página 10 Correct all defects before operating power washer. Unintentional sparking can result in • This equipment is designed to be used with Generac fire or electric shock. authorized parts ONLY. If equipment is used with parts...
  • Página 11: Section 3 General Information

    Replacement owner’s manuals can be printed from the O - Choke – Prepares a cold engine for starting. Generac Web site. P - Power Dial – Provides optimal cleaning power for A - Spray Gun – Controls the application of water onto each desired application.
  • Página 12: Product Specifications

    General Information 3.1.1 — ITEMS NOT SHOWN • Hard starting or stalling after starting • Rough idle Identification Label (on engine blower housing) – Provides model and serial number of power washer. • Misfiring or backfiring under load Please have these readily available if calling for assis- •...
  • Página 13: Unpacking

    — Plastic Gun Holder — Plastic Lance Holder 4. If you are missing any items from your carton, please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
  • Página 14 General Information This page intentionally left blank. OneWASH™ Power Washer...
  • Página 15: Section 4 Set-Up

    Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or if you have any problems with the assembly of your power washer, please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
  • Página 16: Add Engine Oil

    Set-up 4. Install hose hook (Figure 4-4). 7. Place recoil rope into holder as shown (Figure 4-7). Figure 4-7. Recoil Rope Hook Figure 4-4. Install Hose Hook 8. Attach siphon tube to location A (Figure 4-8). 5. Insert color–colored nozzles in spaces provided in front panel (Figure 4-5).
  • Página 17: Connect Hose And Water Supply To Pump

    Set-up • Fill fuel tank outdoors. • DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting Acceptable Oil engine. Level Range • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
  • Página 18 Set-up IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the • Always wear safety goggles when using this equip- water supply. Use ONLY cold water (less than 100°F). ment or in vicinity of equipment in use. Water supply must be adequate to handle greater than •...
  • Página 19: How To Use Nozzles

    Blast 3100 Wash 2600 The OneWash power washer is equipped with a Power dial to provide optimal cleaning power for each applica- tion (Figure 5-4). 1. Pull back collar on quick–connect lance (Figure 4-17) and install the GREEN wash nozzle (Figure 4-18) for Figure 4-15.
  • Página 20 Set-up 2. Turn the Power Dial so that it matches the material you would like to clean (Figure 4-19). Car icon - This setting is best for cleaning cars, boats and RV’s as it delivers the right balance of power and flow to clean these types of surfaces effectively.
  • Página 21: Cleaning And Applying Detergent

    Set-up 4.5.1 — Cleaning and Applying Detergent NOTE: Make sure the filter remains fully submerged in detergent while applying detergent. NOTE: Chemicals can cause bodily injury, and/or property damage. Contact with the hot muffler can damage detergent siphoning tube. • NEVER use caustic liquid with power washer. •...
  • Página 22: Cleaning Detergent Siphoning Tube

    Set-up Kickback from spray gun can cause you to fall. • Use only on a level surface. • Do not use on elevated surface to prevent the risk of a serious fall. • Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
  • Página 23: Section 5 Operation

    Operation Section 5 5.1 — O PERATION If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at 1-888-436-3722. 5.2 — P OWER ASHER OCATION 5.2.1 — Clearances and Air Movement 5 Foot Minimum Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas.
  • Página 24 Operation 1. Turn the ON/OFF switch to the “ON” position (Figure 5-2). ON/OFF SWITCH HEAVY DUTY DELICATE 3100 PSI 2000 PSI CHOKE “ON” CHOKE “OFF” Figure 5-2. ON/OFF Switch Figure 5-4. Choke Knob 2. Rotate pressure control knob to the position shown on “Start”...
  • Página 25: Automatic Cool Down System (Thermal Relief)

    Operation Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. •...
  • Página 26 Operation ON/OFF SWITCH HEAVY DUTY DELICATE 3100 PSI 2000 PSI Figure 5-7. ON/OFF Switch IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected. The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
  • Página 27: Section 6 Maintenance

    Maintenance Section 6 6.1 — M 6.2 — M AINTENANCE ECOMMENDATIONS AINTENANCE CHEDULE Regular maintenance will improve the performance and Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs extend the life of the power washer. See any qualified first. More frequent service is required when operating in dealer for service.
  • Página 28: Pump Oil

    Maintenance 6.3 — P 6.8 — C HECK RESSURE OSES DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The The high pressure hoses can develop leaks from wear, pump is pre-lubricated and sealed from the factory, kinking, or abuse. Inspect the hoses each time before requiring no additional maintenance for the life of the using them.
  • Página 29: Nozzle Maintenance

    Maintenance The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
  • Página 30: Engine Maintenance

    Maintenance 10. Start engine following instructions “How to Start Your 6.14.1 — Check Oil Level Power Washer”. Oil level should be checked prior to each use or at least 11. Test power washer by operating with each quick con- every 8 hours of operation. Keep oil level maintained. nect nozzle.
  • Página 31: Changing Engine Oil

    Maintenance 6.14.3 — Changing Engine Oil 6.15 — S ERVICE LEANER If you are using your power washer under extremely dirty Your engine will not run properly and may be damaged if or dusty conditions, or in extremely hot weather, change you run it with a dirty air cleaner.
  • Página 32: Service Spark Plug

    Maintenance 6.16 — S ERVICE PARK Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug (Figure 6-9). 3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see Specifications).
  • Página 33: After Each Use

    Maintenance • It is a violation of California Public Resource Code, WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL Section 4442, to use or operate the engine on any for- IN TANK est-covered, brush-covered, or grass-covered land • Store away from furnaces, stoves, water heaters, unless the exhaust system is equipped with a spark clothes dryers, or other appliances that have pilot light arrester, as defined in Section 4442, maintained in...
  • Página 34: Protect Fuel System

    Maintenance 6.20.1 — Protect Fuel System • Freeze damage is not covered under warranty. To protect the unit from freezing temperatures: Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel sys- 1.
  • Página 35: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Section 7 7.1 — T ROUBLESHOOTING UIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Detergent fails to mix with 1. Detergent siphoning tube is not 1. Insert detergent siphoning tube into detergent. spray. submerged. 2. Detergent siphoning tube/filter is clogged 2. Clean or replace filter/detergent siphoning or cracked.
  • Página 36 Part No. 0K6212 Rev B 02/12/14 Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc. All rights reserved S45 W29290 Hwy. 59 Specifications are subject to change without notice. Waukesha, WI 53189 No reproduction allowed in any form without prior written 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) consent from Generac Power Systems, Inc.
  • Página 37 Manual del operador Hidrolavadora OneWASH™ *Construido en EE. UU. usando www.generac.com o 1-888-436-3722 piezas locales y extranjeras...
  • Página 38 ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
  • Página 39 Índice Sección 1 - Introducción ........... 1 Sección 6 - Mantenimiento........23 1.1 Introducción ............1 6.1 Recomendaciones de mantenimiento ....23 6.4 Control de emisiones ......... 24 Sección 2 - Seguridad ..........3 6.5 Ajustes del cuadrante de potencia..... 24 2.1 Reglas de seguridad ..........
  • Página 40 Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
  • Página 41: Sección 1 - Introducción

    Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora Generac por teléfono al 1-888-436-3722 o en Internet en fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es www.generac.com. Registre la información importante de la...
  • Página 42 Introducción Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Hidrolavadora OneWASH™...
  • Página 43: Sección 2 - Seguridad

    Seguridad Sección 2 2.1 — R EGLAS DE SEGURIDAD En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de Protectores de oídos PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
  • Página 44: Peligro De Inyección De Fluido

    Seguridad • Impida que los gases de escape ingresen en una zona • NUNCA deje la pistola de pulverización sin atención confinada a través de ventanas, puertas, entradas de mientras la máquina está funcionando. ventilación y otras aberturas. Advierta a todos los •...
  • Página 45: Peligros De Incendio

    Seguridad 2.1.5 — Peligros de incendio 2.1.7 — Peligro de caída ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son El uso de la hidrolavadora puede crear extremadamente inflamables y charcos y superficies resbaladizas. El explosivos. Los incendios y explosiones contragolpe de la pistola de pueden causar quemaduras graves o la pulverización puede hacerlo caer.
  • Página 46: Peligro De Chispas

    • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con no pueda hacer contacto con la bujía. piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
  • Página 47: Sección 3 Información General

    Web de M - Tanque de combustible - Llene el tanque con Generac. combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar para A - Pistola de pulverización - Controla la aplicación de la expansión del combustible.
  • Página 48: Ítems No Mostrados

    Información general 3.1.1 — ÍTEMS NO MOSTRADOS • Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor Etiqueta de identificación (en el alojamiento del funcione fuera de sus parámetros de diseño ventilador del motor) - Proporciona el número de modelo y número de serie de la hidrolavadora.
  • Página 49: Desembalaje

    — Soporte plástico de la lanza 4. Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
  • Página 50 Información general Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Hidrolavadora OneWASH™...
  • Página 51: Sección 4 - Configuración

    Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la hidrolavadora , si tiene problemas con el armado de ella, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
  • Página 52: Cómo Añadir Aceite De Motor

    Configuración 4. Instale le gancho para manguera (Figura 4-4). 7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como se muestra (Figura 4-7). Figura 4-7. Gancho para la cuerda de Figura 4-4. Instale le gancho para manguera. arranque 5. Inserte las boquillas con código de color en los 8.
  • Página 53: Combustible

    Configuración • Llene el tanque de combustible en exteriores. • NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible. • Si se derrama combustible, espere hasta que se Intervalo de nivel evapore antes de dar arranque al motor. de aceite aceptable •...
  • Página 54 Configuración IMPORTANTE: NO haga sifón con agua estacionada para • Siempre use gafas de seguridad cuando use este el suministro de agua. Use SOLO agua fría (a menos de equipo o en la vecindad de un equipo en uso. 100 °F). El suministro de agua debe ser adecuado para •...
  • Página 55: Cómo Usar Las Boquillas

    Configuración 6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba • Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una (desenrosque la manguera antes de conectarla a la boquilla de alta presión (ROJA), puede dañar la superficie bomba o pistola de pulverización) (Figura 4-15). Apriete limpiada.
  • Página 56 Configuración 2. Gire el dial de potencia de manera que coincida con el material que desea limpiar (Figura 4-19). Icono de automóvil - Este ajuste es el mejor para limpiar automóviles, botes y vehículos recreativos dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad.
  • Página 57: Limpieza Y Aplicación De Detergente

    Configuración 4.5.1 — Limpieza y aplicación de detergente NOTA: Asegúrese de que el filtro permanezca completamente ¡PRECAUCIÓN! sumergido en detergente mientras aplica detergente. NOTA: Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales y/o daños a la propiedad. El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de sifón para detergente.
  • Página 58: Tubo Para Sifón De Detergente De Limpieza

    Configuración ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! El chorro de agua a alta presión que produce El contragolpe de la pistola de este equipo puede atravesar la piel y sus pulverización puede hacerlo caer. tejidos subyacentes, lo que conduce a • Úsela solo en una superficie a nivel. lesiones graves y posible amputación.
  • Página 59: Sección 5 - Operación

    Operación Sección 5 5.1 — O PERACIÓN Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. 5.2 — U BICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA 5.2.1 — Separaciones y movimiento de aire 5 pies (1.5 m) como mínimo ¡PELIGRO!
  • Página 60 Operación 1. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posición “OFF”(Figura 5-2). INTERRUPTOR ON/OFF SERVICIO PESADO DELICADO 3100 PSI 2000 PSI MÁX. PRESIÓN MÍN. CEBADOR "CONECTADO" CEBADOR "DESCONECTADO" Figura 5-2. Interruptor ON/OFF Figura 5-4. Perilla del cebador 2. Gire la perilla de control de presión a la posición mostrada en la etiqueta “Arranque”(Ítem núm.
  • Página 61: Sistema De Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)

    Operación ¡ADVERTENCIA! El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
  • Página 62 Operación INTERRUPTOR ON/OFF SERVICIO PESADO DELICADO 3100 PSI 2000 PSI MÁX. PRESIÓN MÍN. Figura 5-7. Interruptor ON/OFF IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. ¡PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación.
  • Página 63: Sección 6 - Mantenimiento

    Mantenimiento Sección 6 6.1 — R 6.2 — P ECOMENDACIONES DE ROGRAMA DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y más frecuente cuando funciona en condiciones extenderá...
  • Página 64: Control De Emisiones

    Mantenimiento 6.3 — A 6.8 — C CEITE DE LA BOMBA OMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ALTA PRESIÓN NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de esta bomba. La bomba fue prelubricada y sellada en la Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas fábrica, y no requiere mantenimiento adicional durante la como producto del desgaste, dobleces o abuso.
  • Página 65: Mantenimiento De La Boquilla

    Mantenimiento • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor.
  • Página 66: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento 6.14.1 — Comprobación del nivel de aceite 10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones “Cómo poner en marcha su hidrolavadora”. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel 11.
  • Página 67: Cambio De Aceite De Motor

    Mantenimiento 6.15 — S 6.14.3 — Cambio de aceite de motor ERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, si lo usa con un filtro de aire sucio.
  • Página 68: Servicio De La Bujía

    Mantenimiento 6.16 — S ERVICIO DE LA BUJÍA El cambio de la bujía ayudará al motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. 1. Limpie la zona alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía (Figura 6-9). 3. Compruebe la separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la separación de la bujía a la recomendada (vea Especificaciones).
  • Página 69: Después De Cada Uso

    Mantenimiento • Es una violación al Public Resources Code (Código de ¡ADVERTENCIA! recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor explosivos.
  • Página 70: Protección Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento 6.20.1 — Protección del sistema de 6.20.4 — Protección de la bomba combustible Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver o RV- El combustible se puede vencer cuando se almacena más antifreeze para tratar la bomba. Esto evita daños por de 30 días.
  • Página 71: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Sección 7 7.1 — G UÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El detergente no se mezcla 1. El tubo para sifón de detergente no está 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en con la pulverización. sumergido.
  • Página 72 S45 W29290 Hwy. 59 Todos los derechos reservados Waukesha, WI 53189, EE. UU. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo generac.com consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
  • Página 73 Manuel du propriétaire Laveuse à pression OneWASH™ CONÇU ET FABRIQUÉ AUX É.-U.* *Fabriqué aux États-Unis avec www.generac.com ou 1-888-436-3722 des pièces nationales et étrangères...
  • Página 74 AVERTISSEMENT! California Proposition 65 L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproducteurs. AVERTISSEMENT! California Proposition 65 Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproducteurs.
  • Página 75 Table des matières Section 1 - Introduction ..........1 Section 6 - Entretien ..........23 1.1 Introduction ............1 6.1 Recommandations en matière d'entretien ..23 6.2 Programme d'entretien ........23 Section 2 - Sécurité............ 3 6.3 Huile de la pompe..........24 2.1 Règles de sécurité...
  • Página 76 Page laissée en blanc intentionnellement.
  • Página 77: Introduction

    1.1.1 — Où nous trouver détergent et d'un réservoir à produits chimiques. Vous pouvez joindre le service à la clientèle de Generac Le bon sens et un respect strict des consignes sont par téléphone, au 1-888-436-3722, ou sur Internet, au essentiels afin de prévenir les accidents.
  • Página 78 Introduction Page laissée en blanc intentionnellement. Laveuse à pression OneWASH™...
  • Página 79: Règles De Sécurité

    Sécurité Section 2 2.1 — R ÈGLES DE SÉCURITÉ Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les étiquettes et Protections auditives autocollants fixés à la laveuse à pression pour attirer l'attention du personnel sur des consignes propres à...
  • Página 80: Risque De Décharge Électrique

    Sécurité • Le monoxyde de carbone est un gaz toxique inodore et • NE réparez JAMAIS un raccordement qui fuit à l'aide d'un incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut causer scellant, quel qu'il soit. Remplacez la bague en O ou le des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des joint.
  • Página 81: Risques D'incendie

    Sécurité l'équipement original pour l'installation d'un pare- LORS DE L'ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU étincelles conçu pour le système d'échappement de DE L'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS cet appareil. LE RÉSERVOIR • Les pièces de rechange doivent être les mêmes que •...
  • Página 82 • Utilisez un testeur de bougie d'allumage approuvé. • Cet équipement est conçu pour être utilisé • NE vérifiez PAS l'allumage si la bougie d'allumage a UNIQUEMENT avec des pièces Generac autorisées. été retirée. Si l'équipement est utilisé avec des pièces NON conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur...
  • Página 83: Section 3 Informations Générales

    être O - Étrangleur — Prépare un moteur froid au démarrage. imprimés depuis le site Web de Generac. P - Jauge de pression — Assure une puissance de A - Pistolet de pulvérisation — Contrôle l'application nettoyage optimale pour chacune des applications d'eau sur la surface de nettoyage à...
  • Página 84: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Informations générales 3.1.1 — ÉLÉMENTS NON ILLUSTRÉS risque d'augmenter ces dernières et peut constituer une violation des lois fédérales ou californiennes. Ce qui suit Étiquette d'identification (sur le boîtier du ventilateur constitue une liste non exhaustive d'altérations : du moteur) — Affiche le numéro du modèle et le numéro •...
  • Página 85: Déballage

    4. Si des éléments sont manquants, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Veillez à avoir sous la main le numéro de modèle et le numéro de série inscrits sur l'étiquette de données de votre appareil lors des demandes d'assistance.
  • Página 86 Informations générales Page laissée en blanc intentionnellement. Laveuse à pression OneWASH™...
  • Página 87: Section 4 Réglage

    à pression. Si vous éprouvez des problèmes lors de l'assemblage, veuillez téléphoner au service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Veillez à avoir sous la main le numéro de modèle et le numéro de série inscrits sur l'étiquette de données de votre appareil lors des demandes...
  • Página 88: Ajouter De L'huile De Moteur

    Réglage 4. Installez le crochet du tuyau (Figure 4-4). 7. Placez la corde du lanceur à rappel dans le support, comme illustré (Figure 4-7). Figure 4-7. Crochet de la corde du lanceur à Figure 4-4. Installer le crochet du tuyau rappel 5.
  • Página 89: Carburant

    Réglage 4. Vérifiez de façon périodique jusqu'à ce que le niveau AVERTISSEMENT! d'huile se situe entre les marques « L » et « H » sur la jauge (Figure 4-9). Ne remplissez pas trop le Le carburant et ses vapeurs sont réservoir.
  • Página 90: Raccorder Le Tuyau Et L'alimentation En Eau À La Pompe

    Réglage 4.4 — R ACCORDER LE TUYAU ET ALIMENTATION EN EAU À LA POMPE REMARQUE : NE faites PAS tourner la pompe sans que l'alimentation en eau soit raccordée et ouverte. Tout dommage à l'équipement causé par le non-respect de cette instruction entraînera l'annulation de la garantie.
  • Página 91: Comment Utiliser Les Buses

    Réglage Figure 4-13. Attacher la lance 5. Attachez l'extrémité du tuyau à haute pression à la base du pistolet de pulvérisation (Figure 4-14). Figure 4-15. Raccorder le tuyau à haute Serrez à la main. pression à la pompe 7. Ouvrez l'eau et appuyez sur la gâchette pour purger l'air du système de pompage (Figure 4-16).
  • Página 92 Réglage • NE changez JAMAIS de buse sans que le verrou de la Icône de maison – Ce réglage est parfait pour nettoyer les parements en vinyle et en gâchette soit enclenché sur le pistolet de pulvérisation. aluminium de votre domicile, car il offre le •...
  • Página 93 Réglage • Lorsque vous appliquez du détergent, utilisez 4. Insérez le filtre à l'extrémité du tube de uniquement la buse noire (Figure 4-21). N'utilisez que siphonnement à travers le trou dans le bouchon du des détergents ou des savons pouvant être utilisés de réservoir à...
  • Página 94: Important

    Réglage 4.5.3 — Nettoyage du tube de siphonnement 8. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la section « Comment démarrer votre laveuse à du détergent pression ». Si vous avez utilisé le tube de siphonnement du 9. Appliquez du détergent sur une surface sèche, en détergent, vous devez le nettoyer avec de l'eau claire commençant par la partie inférieure de la zone à...
  • Página 95: Fonctionnement

    à pression, dont un Si vous rencontrez des difficultés lors de l'utilisation de dégagement vertical au-dessus de l'appareil. votre laveuse à pression, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. 5.2 — E MPLACEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSION 5.2.1 —...
  • Página 96: Comment Démarrer Votre Laveuse À Pression

    Fonctionnement 5.4 — C REMARQUE : OMMENT DÉMARRER VOTRE Si le moteur est chaud, poussez sur le bouton de LAVEUSE À PRESSION l'étrangleur jusqu'à ce qu'il atteigne la position REMARQUE : « ARRÊT » (« OFF ») (Figure 5-4). NE faites PAS tourner la pompe sans que l'alimentation en eau soit raccordée et ouverte.
  • Página 97: Système De Refroidissement Automatique (Décharge Thermique)

    Fonctionnement 7. Lors du démarrage du moteur, poussez lentement • NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation en sur le bouton de l'étrangleur jusqu'à la position position ouverte. « ARRÊT » (« OFF ») pendant que le moteur • Ne laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans chauffe.
  • Página 98: Comment Arrêter Votre Laveuse À Pression

    Fonctionnement 5.6 — C OMMENT ARRÊTER VOTRE LAVEUSE À PRESSION 1. Relâchez la gâchette du pistolet de pulvérisation. 2. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur à la position « ARRÊT » (Figure 5-7). 3. Pointez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation afin de libérer l'eau sous haute pression.
  • Página 99: Recommandations En Matière D'entretien

    Entretien Section 6 6.1 — R 6.2 — P ECOMMANDATIONS EN MATIÈRE ROGRAMME D ENTRETIEN ENTRETIEN Suivez les intervalles horaires ou ceux du calendrier, selon la première occurrence. Il est nécessaire de Un entretien régulier fera en sorte d'améliorer les procéder à...
  • Página 100: Huile De La Pompe

    Entretien 6.3 — H 6.7 — V UILE DE LA POMPE ÉRIFIER ET NETTOYER LE TAMIS DE LA PRISE D NE tentez AUCUN entretien de l'huile de cette pompe. La pompe a été prélubrifiée et scellée à l'usine; aucun Examinez le tamis de la prise d'eau de la pompe. entretien additionnel n'est requis pendant la durée de vie Nettoyez le tamis s'il est engorgé, ou remplacez-le s'il est de la pompe.
  • Página 101: Entretien Du Réservoir Àproduits Chimiques

    Entretien 6.11 — E NTRETIEN DU RÉSERVOIR À PRODUITS CHIMIQUES Vous devrez vidanger et nettoyer périodiquement le réservoir à produits chimiques. Utilisez les instructions suivantes : 1. Éteignez le moteur et coupez l'alimentation en eau. 2. Orientez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour évacuer l'eau sous haute pression restante.
  • Página 102: Entretien Du Moteur

    Entretien 4. Utilisez un petit trombone pour retirer tout corps LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UNE MISE AU POINT étranger engorgeant ou restreignant la buse OU DES RÉPARATIONS SUR VOTRE LAVEUSE À (Figure 6-3). PRESSION 5. Retirez la lance du pistolet de pulvérisation. •...
  • Página 103: Vérifier Le Niveau D'huile

    Entretien 6.14.1 — Vérifier le niveau d'huile Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins toutes les 8 heures d'utilisation. Veillez à ce Plage de niveaux que le niveau d'huile soit toujours adéquat. d'huile acceptables 1. Vérifiez que la laveuse à pression est posée sur une surface plane et de niveau.
  • Página 104: Entretenir Le Filtre À Air

    Entretien 6. Remettez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le solidement. 7. Versez lentement l'huile (environ 567 g [20 oz]) dans Couvercle du l'orifice de remplissage d'huile jusqu'à ce qu'elle filtre à air atteigne le niveau approprié sur la jauge. NE PAS trop remplir.
  • Página 105: Inspecter Le Silencieux Et Le Pare-Étincelles

    Entretien 5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la fermement. CLÉ À 7-1 mm BOUGIE (0,28-0,031 po) Figure 6-9. Remplacement de la bougie d'allumage 6.17 — I NSPECTER LE SILENCIEUX ET LE Figure 6-11. Enlever le pare-étincelles PARE ÉTINCELLES AVERTISSEMENT! Inspectez le silencieux pour y détecter la présence de fissures, de corrosion ou d'autres dommages.
  • Página 106: Après Chaque Utilisation

    Entretien 6.18 — A LORS DE L'ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU DE PRÈS CHAQUE UTILISATION L'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE L'eau ne devrait pas rester dans l'appareil pendant une RÉSERVOIR longue période. Des sédiments ou des minéraux • Rangez le carburant dans un endroit éloigné des pourraient se déposer sur les pièces de la pompe et chaudières, cuisinières, chauffe-eau, sécheuses et bloquer son action.
  • Página 107: Changer L'huile

    Entretien 6.20.1 — Protéger le système d'alimentation ATTENTION! Le carburant peut s'éventer s'il est entreposé pendant L'huile chaude peut causer des brûlures. plus de 30 jours. Le carburant éventé peut entraîner la Laissez refroidir le moteur avant de vidanger formation de dépôts acides ou adhésifs dans le système l'huile.
  • Página 108: Transport/Inclinaison De L'appareil

    Entretien • Laissez l'équipement refroidir pendant une période suffisante avant de placer la housse sur l'appareil. 4. Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec. 6.22 — T RANSPORT INCLINAISON DE APPAREIL Ne faites pas fonctionner, ne rangez pas et ne transportez pas l'appareil à...
  • Página 109: Guide De Dépannage

    Dépannage Section 7 7.1 — G UIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le détergent ne parvient 1. Le tube de siphonnement du détergent 1. Insérez le tube de siphonnement du détergent pas à se mélanger au jet n'est pas immergé. dans le détergent.
  • Página 110 Pièce no 0K6212 Rév. B 12/02/14 Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés S45 W29290 Hwy. 59 Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées Waukesha, WI 53189, É.-U. sans préavis. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme generac.com...

Tabla de contenido