Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc. product. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to This unit has been designed to provide high-performance, efficient the power washer, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE operation, and years of use when maintained properly.
Safety Rules SAFETY SYMBOLS AND MEANINGS WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled DANGER before installing cover and storing machine. Asphyxiation. Running engines produce carbon Hot surfaces could result in re. monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. (000109) Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 5
Correct all defects before operating power washer. • This equipment is designed to be used with Generac authorized parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with minimum specifications, user assumes all risks and liabilities.
O - Choke – Prepares a cold engine for starting. reference. Replacement owner’s manuals can be printed from the P - Throttle Lever – Increases or decreases engine speed. Throttle Generac Web site. should be at maximum travel when the pressure washer is in use.
Set-up ADD ENGINE OIL Figure 4 – Insert Nozzles 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/dipstick (Figure 6). Figure 6 – Fill Engine Oil 5. Coil high pressure hose and hang on hook. 6.
Set-up CHECK PUMP OIL ADD FUEL 1. Place power washer on a flat, level surface. Fuel must meet these requirements: 2. Clean area around oil fill and remove vented cap/dipstick (B) • Clean, fresh, unleaded gasoline. (Figure 8). • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). •...
Set-up CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP Figure 12 – Connect Garden Hose NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. NOTE: Remove and discard the shipping cap from the pump’s water inlet before attaching hose.
Set-up • NEVER connect high pressure hose to lance. Figure 16 – Squeeze Trigger • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached. Figure 14 –...
Página 12
Set-up 2. Select desired nozzle: Figure 20 – Strip Pressure Nozzle (Yellow) 3. Pull back on the collar, insert the new nozzle and release the collar. Tug on the nozzle to make sure it is securely in place. • The WHITE NOZZLE is used for delicate rinse (lower pressure and higher flow), for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.
Set-up CLEANING AND APPLYING DETERGENT POWER WASHER RINSING 1. Remove the black detergent nozzle from the lance. WARNING 2. Select and install the desired high pressure nozzle following the instructions How to Use Nozzles. Chemicals can cause bodily injury, and/or property damage.
Engage the trigger lock when not in use. OPERATION 000126 If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at 1-888-436-3722. CHECKLIST BEFORE STARTING ENGINE POWER WASHER LOCATION 1. Be sure to read and understand the Operator Safety section and the Operation section before using the power washer.
Página 15
Operation NOTE: Figure 26 – Starting the Engine For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. 3. See Figure 25. Turn engine switch ON. Figure 25 – The ON Position 000129 8. When the engine starts, slowly the move choke lever to the “OPEN”...
Maintenance Figure 28 – Throttle Position WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or re. (000108) WARNING High Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustables, resulting in re.
Maintenance MAINTENANCE SCHEDULE CHECK AND CLEAN INLET SCREEN Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean the screen if More frequent service is required when operating in adverse it is clogged, or replace the screen if damaged. conditions.
Maintenance PUMP OIL MAINTENANCE 3. Remove the nozzle from the end of nozzle extension. 4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or Change pump oil every 50 hours of operation. restricting the nozzle (Figure 29). 1.
Maintenance ENGINE MAINTENANCE 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. 4. Insert dipstick into filler neck but do not screw it in. DANGER 5. Verify oil is at proper level on the dipstick (Figure 35). 6. Replace and tighten oil fill cap, finger tight. Electrocution.
Maintenance 4. Remove the oil fill cap (Figure 34). Figure 36 – Service the Air Cleaner 5. Remove the oil drain plug and drain oil completely into a suitable container. 6. Reinstall the oil drain plug and tighten securely. Air Cleaner Cover Figure 34 –...
Maintenance INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with Remove the spark arrester, if equipped, and inspect it for damage a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective or carbon blockage.
Maintenance WINTER STORAGE 3. If a pump saver is not available, connect a 3-foot section of garden hose to the water inlet adapter. Pour RV-antifreeze NOTE: (antifreeze without alcohol) into the hose. Pull the recoil handle twice. Disconnect the 3-foot hose. You must protect the unit from freezing temperatures.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION 1. Low pressure nozzle installed. 1. Replace with high pressure nozzle. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
Página 26
Manual Part No. 0K8031 Revision B (11/19/14) Printed in U.S.A.
Página 27
Manual del Propietario Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722...
Página 28
Contenido Introducción ............1 Mantenimiento ............15 Recomendaciones de mantenimiento ........15 Reglas de Seguridad ..........1 Calendario de mantenimiento ..........15 Símbolos de seguridad y su significado ........2 Control de emisiones ..............15 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........15 Información general..........4 Verifique el estado y limpie el filtro de la toma ......15 Conozca su hidrolavadora ............4 Verifique el estado de las mangueras de alta presión ....15 Información sobre emisiones ............5...
(000003) DÓNDE NOS ENCUENTRAN NOTA: Puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Generac al 1-888- Las notas contienen información adicional importante para un 436-3722, o en Internet en www.generac.com. Registre la información procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de importante de la unidad en el siguiente cuadro para futuras referencias este manual.
Reglas de seguridad SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Veri que que la máquina se PELIGRO haya enfriado apropiadamente antes de instalar una As xia. Los motores funcionando producen cubierta y almacenar la máquina. Las super cies monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y calientes pueden ocasionar un incendio.
Página 31
Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora. • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
(Figura 1). Conserve este manual para futuras P - Palanca de admisión de gases – Aumenta o disminuye la velocidad referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir manuales del del motor. El regulador de gases debe estar en su recorrido máximo propietario de remplazo.
Servicio al indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil.
Ensamble AGREGUE ACEITE PARA MOTOR Figura 4 – Inserte las boquillas 1. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa. 2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa anaranjada/varilla (Figura 6). Figura 6 – Llenado de aceite 000115 5.
Ensamble COMPRUEBE EL ACEITE DE LA BOMBA AGREGUE EL COMBUSTIBLE 1. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa. El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: 2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa •...
Ensamble CONECTE LA MANGUERA Y EL SUMINISTRO DE Figura 12 – Conectar la manguera de jardín AGUA A LA BOMBA NOTA: NO encienda la bomba si el suministro de agua no está conectado y encendido. Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará...
Ensamble Figura 14 – Conecte la manguera a la pistola rociadora CÓMO USAR LAS BOQUILLAS La conexión rápida sobre la lanza de la boquilla le permite cambiar entre distintas boquillas. Se puede cambiar de boquilla mientras la hidrolavadora está funcionando, una vez se haya trabado el gatillo de la pistola rociadora en la posición segura.
Ensamble • Para lavado general (de media presión y caudal medio), ideal para Figura 21 - Boquilla de presión de chorro fuerte (roja) todo tipo de limpiezas, como fachadas, patios de ladrillo, cubiertas de madera, entradas, aceras, pisos de garaje, etc., seleccione la BOQUILLA VERDE.
Ensamble NOTA: ADVERTENCIA Asegúrese de que filtro permanece completamente sumergido en el detergente durante su aplicación. Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua NOTA: no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de contragolpe.
MOTOR Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. 1. Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del Propietario y la sección Operación antes de usar su hidrolavadora.
Página 41
Operación Figura 27 – Palanca del obturador ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente. (000101) • Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos en funcionamiento.
Operación • NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape. VALOR DE PRESIÓN AJUSTABLE • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. La bomba de su hidrolavadora está equipada con una característica que le • Deje al menos 5 pies (152 cm) de espacio libre hacia todos los lados, permite ajustar el valor de la presión.
Mantenimiento RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO CONTROL DE EMISIONES El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil El mantenimiento, la sustitución o reparación de los dispositivos y de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificado para sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier realizar el servicio.
Mantenimiento VERIFIQUE EL ESTADO DE LA PISTOLA 11. Pruebe la hidrolavadora poniéndola en operación con cada una de las boquillas de conexión rápida. ROCIADORA Figura 30 – Enjuague de la lanza Verifique que la conexión entre la pistola y la manguera es correcta. Presione el gatillo para probar si funciona correctamente;...
Mantenimiento MANTENIMIENTO DEL MOTOR 3. Retire la tapa de la boca de llenado de aceite y limpie la varilla de aceite. 4. Inserte la varilla en el cuello de llenado, pero no la atornille. PELIGRO 5. Compruebe que el nivel de aceite es el adecuado en la varilla Electrocución.
Mantenimiento Figura 33 – Tapón de drenaje de aceite SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Su motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Realizar el servicio más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
Mantenimiento Figura 37 – Cambio de la bujía ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las super cies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) • NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape. •...
Mantenimiento AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON • El daño por congelación no está cubierto por la garantía. COMBUSTIBLE EN EL TANQUE Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación: • Almacenar alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, 1.
Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN 1. Boquilla de baja presión instalada. 1. Reemplácela con la boquilla de alta presión. 2. La toma de agua está bloqueada. 2. Limpie la toma. 3.
Página 50
N.º de parte del Manual. 0K8031 Revisión B (19/11/14) Impreso en EE.UU.
Manuel de l'opérateur Laveuse à pression www.generac.com ou 1-888-436-3722...
Página 52
Table des matières Introduction ............. 1 Entretien ............... 15 Recommandations d'entretien ..........15 Règles de sécurité ..........1 Programme d'entretien ............15 Symboles de sécurité et leurs signification ........2 Contrôle des émissions ............15 Entretien de la laveuse à pression ...........15 Information générale ..........4 Vérifier et nettoyer le filtre d'entrée de l'eau ......15 Connaître Votre Laveuse à...
Generac Power Systems Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir une étiquettes et autocollants fixés à la laveuse à pression pour attirer performance élevée et un fonctionnement efficace pendant des années, l'attention du personnel sur des consignes propres à...
Règles de sécurité SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SIGNIFICATIONS AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Véri ez que l’appareil a bien DANGER refroidi avant d’installer une protection de rangement Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Página 55
à pression. • Cet équipement est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec des pièces Generac autorisées. Si l'équipement est utilisé avec des pièces NON conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur devra en assumer tous les risques et responsabilités.
être imprimés à partir P - Levier de régulateur – Augmente ou diminue la vitesse du moteur. du site Web de Generac. L'accélérateur doit être au maximum lorsque la laveuse à pression est A - Pistolet de pulvérisation – Contrôle l'application d'eau sur la surface utilisée.
à pression, normes d'émission applicables pendant toute la durée de sa vie. Ce veuillez appeler le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. moteur utilise les paramètres d'une carburation pauvre ainsi que d'autres Quand vous appelez, veuillez avoir le modèle et le numéro de série de...
Configuration AJOUTER L'HUILE À MOTEUR 3. Insérez les buses à code de couleur dans les espaces fournis dans la poignée (Figure 4). 1. Mettre la laveuse à pression sur une surface solide et plane. 4. Placer le pistolet de pulvérisation et la rallonge des buses dans le 2.
Configuration VÉRIFIER L'HUILE À POMPE AJOUTER DU CARBURANT Le carburant doit se conformer aux exigences suivantes : 1. Mettre la laveuse à pression sur une surface solide et plane. • Carburant propre, frais, sans plomb. 2. Nettoyer le secteur situé autour du réservoir d'huile et enlever la •...
Configuration BRANCHER LE TUYAU ET L'APPROVISIONNEMENT Figure 12 – Brancher le tuyau d'arrosage D'EAU À LA POMPE REMARQUE : NE PAS faire fonctionner la pompe si l'alimentation en eau n'est pas raccordée et ouverte. La garantie sera annulée si l'équipement est endommagé...
Configuration NE JAMAIS brancher le tuyau à haute pression à la lance. • Toujours garder le tuyau à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • Toujours s'assurer que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont bien fixés.
Configuration Figure 18 – Buse à pression de lavage (blanc) • La BUSE ROUGE est pour un rinçage maximale (pression plus élevée et débit plus bas), pour les surfaces plus rebelles ou difficiles à atteindre comme les surfaces du deuxième étage, l'enlèvement de peinture, les taches d'huile, l'élimination de la rouille ou d'autres substances tenaces (du goudron, de la gomme, de la graisse, de la cire, etc.) (Figure 21).
Configuration 2. Préparer la solution de détergent comme requis pour le travail dans AVERTISSEMENT un récipient situé à proximité du tuyau à siphon. 3. S'assurer que le tuyau à siphon reste totalement immergé dans le Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni détergent.
LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement de votre laveuse pression, veuillez contacter le Service à la clientèle de Generac 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section Sécurité de au 1-888-436-3722.
Página 65
Fonctionnement 8. Lorsque le moteur démarre, déplacer lentement le levier d'étrangleur à AVERTISSEMENT la position « OPEN » (A) pendant le chauffage du moteur. Si le moteur hésite, déplacer le levier d'étrangleur à la position « CLOSE », puis « Perte de vision.
Fonctionnement • NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz d'échappement RÉGLAGE DE PRESSION AJUSTABLE chauds. Votre laveuse à pression est équipée d'une caractéristique vous permettant • Laisser refroidir l'appareil avant de toucher. d'ajuster le réglage de pression. La pompe est préréglée à l'usine pour •...
Entretien RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la vie de la L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et laveuse à pression. Voir un dépositaire qualifié pour tout service. systèmes antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise de réparation de moteurs non routiers ou tout individu.
Entretien VÉRIFIER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION 7. Réinstaller la buse dans la lance. 8. Rebrancher la lance au pistolet de pulvérisation. Examiner le raccordement du tuyau au pistolet et s'assurer de sa solidité. 9. Assurez-vous que le tuyau d'arrosage est branché à l’entrée d'eau Contrôler le fonctionnement de la gâchette en la manœuvrant et en de la pompe.
Entretien Figure 32 – Jauge REMARQUE : L'huile synthétique satisfaisant les spécifications ILSAC GF-2, la marque de certification API et le symbole de service API avec « SJ / CF ENERGY CONSERVATION » ou plus, est une huile acceptable à toutes les températures. L'utilisation d'huiles synthétiques ne modifie pas les intervalles de changement d'huile.
Entretien • Ne polluez pas. Conservez les ressources. Déposer l'huile usagée Figure 35 – Jauge dans un centre de collecte. Changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud du fonctionnement, de la manière suivante : 1. S'assurer que l'unité est sur une surface équilibrée. 2.
Entretien VÉRIFIER LE POT D'ÉCHAPPEMENT ET LE PARE- Figure 36 - Entretenir le filtre à air ÉTINCELLES Vérifier le pot d'échappement pour toute fissure, corrosion ou d'autres dommages. Retirer le pare-étincelles, le cas échéant, et vérifier pour tout Couvercle dommage ou obstruction de carbone. Si des pièces de remplacement du filtre sont nécessaires, assurez-vous d'utiliser uniquement des pièces de á...
Entretien ENTREPOSAGE D'HIVER • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur tout terrain couvert de forêt, broussailles ou herbes, est une violation du Code de ressources REMARQUE : publiques de l'État de la Californie, Section 4442, à moins que le Vous devez protéger l'appareil contre les températures de congélation.
Entretien 2. Traitez la pompe avec du PumpSaver. pour éviter les dommages dus au gel et lubrifier les pistons et les joints. 3. Si vous n'en avez pas, branchez une section de 1 mètre (3 pieds) de tuyau d'arrosage à la prise d'eau. Versez de l'antigel RV (antigel sans alcool) dans le tuyau.
Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION 1. Buse à basse pression installée. 1. Remplacer par une buse à pression élevée 2. Entrée d'eau obstruée. 2. Nettoyer l'entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d'eau adéquat. La pompe rencontre les problèmes 4.