JMA NOMAD V 0.1 Manual De Instrucciones

JMA NOMAD V 0.1 Manual De Instrucciones

Máquina duplicadora
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

MÁQUINA DUPLICADORA
duplicating machine / machine a reproduire / SchlüSSelkopierfräSe
maquina duplicadora / maszyna do kopiowania
NOMAD
V 0.1
MANUAL De INstRUCCIONes
uSer'S manual
manuel d'inStructionS
BedienungSanleitung
manual do utiliZador
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
www.jma.es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JMA NOMAD V 0.1

  • Página 1 MÁQUINA DUPLICADORA duplicating machine / machine a reproduire / SchlüSSelkopierfräSe maquina duplicadora / maszyna do kopiowania NOMAD V 0.1 MANUAL De INstRUCCIONes uSer’S manual manuel d’inStructionS BedienungSanleitung manual do utiliZador PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA www.jma.es...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICe indeX 3.3.1 copying a key with no Shoulder ......9 Indice 3.3.2 copying a cruciform key ...........9 4.- Maintenance ................9 1. Presentación y aspectos generales ........5 4.1 Brush replacement ............9 1.1 generalidades ..............5 4.2 cutter replacement ............9 1.2 transporte y embalaje .............5 4.3 probe replacement ............9 1.3 etiqueta identificadora.............5 4.4 carriage depth adjustment ..........9...
  • Página 4: Indice

    3.3.1 duplicação de uma chave Sem Batente ....18 Inhaltsverzeichnis 3.3.2 duplicação de uma chave cruciforme ....18 4.- Manutenção ................18 1.- einführung und allgemeines ..........14 4.1 Substituição da escova ............18 1.1 allgemeines ..............14 4.2 Substituição da fresa ............18 1.2 transport und verpackung..........14 4.3 Substituição do palpador ..........18 1.3 typenschild ..............14 4.4 regulação de profundidade do carro .......18...
  • Página 5: Presentación Y Aspectos Generales

    NOMAD MÁQUINA DUPLICADORA 1.- PReseNtACIóN y AsPeCtOs geNeRALes fresa: acero extra rápido (hSS); Ø63x5 (orificio: Ø16) Velocidad fresa: 2.800 rpm mordazas: de acero, con 4 caras de amarre 1.1 geNeRALIDADes desplazamiento del carro: Sobre cojinetes la máquina duplicadora nomad ha sido diseñada teniendo en cuenta las normas de se- recorrido del carro (longitud máxima de cifrado): 53 mm guridad vigentes en la c.e.e.
  • Página 6: Reglaje Lateral

    - aflojar el tornillo prisionero (S) de tal manera que el palpador quede desbloqueado, manera que la abertura del calzo quede mirando hacia la fresa o palpador. pero dejando a su vez que el tornillo prisionero (S) toque muy suavemente sobre la •...
  • Página 7: Acceso Al Interior

    NOMAD MÁQUINA DUPLICADORA 3) Soltar el tornillo tensor (Z), con ayuda de una llave allen de 3 mm. 1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. 4) acceder al interior de la máquina, tal y como se indica en el punto 4.5 del presente 2) alzar el carro y acercar las mordazas a la fresa-palpador, hasta que el carro haga su tope.
  • Página 8: Transport And Packaging

    1.- PReseNtAtION AND INtRODUCtION carriage movement: on bearings carriage range (maximum rail length): 53 mm dimensions: Width: 266 mm; height: 215 mm; depth: 165 mm 1.1 geNeRAL Weight: 6.5 kg the nomad key cutting machine has been designed according to current eu safety re- gulations.
  • Página 9: Lateral Adjustment

    NOMAD KEY CUTTING MACHINE 4.- MAINteNANCe - rotate the control wheel (W) clockwise to move the probe backwards. - rotate the control wheel (W) anticlockwise to move the probe forwards. • Once the depth has been adjusted, re-secure the probe using the stud bolt (S). see figure 7 the following recommendations should be considered when performing any maintenance: 3.2 LAteRAL ADJUstMeNt...
  • Página 10: On/Off Switch Replacement

    5.- sAFety 1) Switch off the machine and unplug the power cord. 2) remove the fuse holder at the rear of the machine, next to the power cable socket. 3) check whether the fuse has blown. if necessary, replace the fuse with another of the the following recommendations are provided for your own safety: same type and value •...
  • Página 11: Présentation Et Aspects Généraux

    NOMAD machine a reproduire 1.- PReseNtAtION et AsPeCts geNeRAUX déplacement du chariot : Sur coussinets course utile (longueur maximale de chiffrage) : 53 mm dimensions : largeur : 266 mm ; hauteur : 215 mm ; profondeur : 165 mm 1.1 geNeRALItes poids : 6,5 kg la machine à...
  • Página 12: Réglage Latéral

    4.- MAINteNANCe rétracter le palpeur. - tournez la molette de réglage (W) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour avancer le palpeur. • Une fois la profondeur réglée, verrouillez à nouveau le palpeur à l’aide de la vis d’as- pour procéder à...
  • Página 13: Remplacement Des Fusibles

    NOMAD machine a reproduire 1) Éteignez la machine et débranchez le câble d’alimentation. 3) retirez les 4 pieds. pour ce faire, dévissez les 4 vis (q). 2) desserrez les 4 vis qui fixent la protection de la fraise et de la brosse et enlevez-la. retirez la plaque de verrouillage inférieure.
  • Página 14: Einführung Und Allgemeines

    1.- eINFÜHRUNg UND ALLgeMeINes Verfahrweg des Schlittens (maximale Schlüssellänge): 53 mm abmessungen: Breite: 266 mm; höhe: 215 mm; tiefe: 165 mm gewicht: 6,5 kg 1.1 ALLgeMeINes die Schlüsselkopiermaschine nomad wurde unter Berücksichtigung der geltenden eu-Si- 2.4 KOMPONeNteN UND FUNKtIONsteILe cherheitsnormen konzipiert. die Sicherheit des personals im umgang mit dieser art von maschinen kann nur durch ein 2.4.1 ZuBehör gut gestaltetes Sicherheitsprogramm erreicht werden, einschließlich der umsetzung eines...
  • Página 15: Seitliche Einstellung

    NOMAD SchlüSSelkopierfräSe hinten bewegt wird. mal für die anderen beiden Bärte des Schlüssels zu wiederholen. - einstellungsrad (W) im uhrzeigersinn drehen, um den taster nach hinten zu bewe- siehe Abbildung 11 gen. 4.- WARtUNg - einstellungsrad (W) entgegen dem uhrzeigersinn drehen, um den taster nach vorne zu bewegen.
  • Página 16: Zugang Zum Inneren Der Maschine

    der riemen die optimale Spannung aufweist, den motor (n) mithilfe der zwei Schrauben 4.5 ZUgANg ZUM INNeReN DeR MAsCHINe (f) befestigen. für Wartungstätigkeiten, die den Zugang in das innere der maschine erfordern, folgender- siehe Abbildung 21 maßen vorgehen: 4.11 AUstAUsCH Des MOtORs 1) maschine abschalten und netzkabel trennen.
  • Página 17: Apresentação E Aspetos Gerais

    NOMAD máquina duplicadora 1.- APReseNtAÇÃO e AsPetOs geRAIs percurso do carro (comprimento máximo de codificação): 53 mm dimensões: largura: 266 mm; altura: 215 mm; profundidade: 165 mm peso: 6,5 kg 1.1 geNeRALIDADes 2.4 COMPONeNtes e PARtes FUNCIONAIs a máquina duplicadora nomad foi concebida tendo em conta as normas de segurança vigentes na ue.
  • Página 18: Regulação Lateral

    4.- MANUteNÇÃO palpador quando o fazemos avançar ou retroceder. - girar a roda de regulação (W) no sentido dos ponteiros do relógio para que o pal- pador retroceda. - girar a roda de regulação (W) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para na altura de executar qualquer operação de manutenção, é...
  • Página 19: Acesso Ao Interior

    NOMAD máquina duplicadora 4.5 ACessO AO INteRIOR 4.11 sUBstItUIÇÃO DO MOtOR para tarefas de manutenção que requeiram o acesso ao interior da máquina, fazer o seguinte: para fazer esta operação, seguir esta sequência: 1) desligar a máquina e desligar o cabo de alimentação. 1) desligar a máquina e desligar o cabo de alimentação.
  • Página 20: Prezentacja I Charakterystyka Ogólna

    1.- PREZENTACJA I CHARAKTERYSTYKA Prędkość frezowania: 2 800 obr./min Szczęka: Ze stali, 4 strony kotwiące OGÓLNA Przesuw wózka: Na łożyskach Zakres przemieszczenia wózka (maksymalna długość kopiowania): 53 mm 1.1 INFORMACJE OGÓLNE Wymiary: Szerokość: 266 mm; wysokość: 215 mm; głębokość: 165 mm Ciężar: 6,5 kg Urządzenie do kopiowania kluczy NOMAD zostało zaprojektowane z uwzględnieniem przepisów bezpieczeństwa obowiązujących na terenie EWG.
  • Página 21: Regulacja Boczna

    NOMAD maszyna do kopiowania regulacja głębokości. • Wprowadzić kliny z podcięciem (X) do pionowych rowków szczęk, aby otwór klina był • Aby dostosować głębokość frezu, należy wykonać następujące czynności w zakresie skierowany w stronę frezu lub pilota. pilota mikrometrycznego: • Wprowadzać klucz oryginalny w szczęki do momentu, aż ogranicznik klucza dotknie klina - Poluzować...
  • Página 22: Dostęp Do Wnętrza Urządzenia

    kierunku dolnej części urządzenia, co powoduje naprężenie pasa. Po osiągnięciu opty- 4.5 DOSTęP DO WNęTRZA URZĄDZENIA malnego naprężenia silnik (N) należy zamocować za pomocą dwóch śrub (F). W celu wykonania czynności konserwacyjnych wymagających dostępu do wnętrza Patrz rysunek 21 urządzenia należy postępować w następujący sposób: 4.11 WYMIANA SILNIKA 1) Wyłączyć...
  • Página 23 NOMAD figura 1 / figure 1 / abbildung 1 / rysunek 1 figura 2 / figure 2 / abbildung 2 / rysunek 2 figura 3 / figure 3 / abbildung 3 / rysunek 3...
  • Página 24 Fuses figura 4 / figure 4 / abbildung 4 / rysunek 4 eUROPA figura 5 / figure 5 / abbildung 5 / rysunek 5 figura 6 / figure 6 / abbildung 6 / rysunek 6...
  • Página 25 figura 7 / figure 7 / abbildung 7 / rysunek 7 figura 8 / figure 8 / abbildung 8 / rysunek 8 figura 9 / figure 9 / abbildung 9 / rysunek 9...
  • Página 26 figura 10 / figure 10 / abbildung 10 / rysunek 10 figura 11 / figure 11 / abbildung 11 / rysunek 11 figura 12 / figure 12 / abbildung 12 / rysunek 12 figura 13 / figure 13 / abbildung 13 / rysunek 13...
  • Página 27 figura 14 / figure 14 / abbildung 14 / rysunek 14 figura 15 / figure 15 / abbildung 15 / rysunek 15 figura 16 / figure 16 / abbildung 16 / rysunek 16...
  • Página 28 figura 17 / figure 17 / abbildung 17 / rysunek 17 figura 18 / figure 18 / abbildung 18 / rysunek 18 figura 19 / figure 19 / abbildung 19 / rysunek 19...
  • Página 29 figura 20 / figure 20 / abbildung 20 / rysunek 20 figura 21 / figure 21 / abbildung 21 / rysunek 21 figura 22 / figure 22 / abbildung 22 / rysunek 22...
  • Página 30 NOMAD 30 30...
  • Página 32 JMA UsA JMA INDIA altuna group uSa inc. JMA PORtUgAL JMA KEYS INDIA PVT. LTD tel +1 817 385 0515 JMA WorldWide ALtUNA gROUP headquarterS tel +34 943 79 30 00 fax +34 943 79 72 43 Bidekurtzeta, 6 p.o.Box - apdo. 70 20500 arrasate - mondragón...

Tabla de contenido