Craftsman 27701 Manual De Las Instrucciones página 57

Ocultar thumbs Ver también para 27701:
Tabla de contenido

Publicidad

6
(_
Dismantling
of the cutting unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and lift clutch spring
oft the pulley bolt.
3.
Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock offthe
axle taps with a hammer.
Demontage des M_ihdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1. Enffemen Sie den Riemen vonder Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfernen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder von tier Achse des Riemenrades ab.
3.
Entfernen Sie den groOen Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und drOcken Sie das FShrungsgeh_,use aus
tier Verankerung heraus,
4.
Enffernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und enffemen Sie die beiden Bolzen.
Depose
du Carter
de Coupe
Travailler & partir du c6t_ droit du tracteur.
1.
D_poser ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2.
Enlevez le petit ressort de retenue (2), et soulevez le
ressort d'embrayage hers du le boulon de la poulie.
3.
Enlevez le grand ressort de retenue (3), glissez le collier
hors et poussez la guide de Iogement hors du support.
4.
Enlever les deux ressorts arri_re en forme d'_pingle
cheveux (4) et chasser les axes avec un marteau.
_)
Desmontaje
de la unidad de corte
Trabajar desde el lade derecho de la m_quina.
1. Quitar despuds la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retencibn peque5o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del perno de la
polea.
3.
Remueva el resorte de retencibn grande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la guia del bastidor hacia
afuera del soporte.
4.
Quitar los dos resortes posteriores (4) y golpear con un
martillo los mu_ones de eje hasta sacarlos.
Smontaggio del piatto di taglio
Lavoraresul lato destrodella macchina.
1, Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2,
Rimuovere la piccola mona di fermo (2) e rimuovere,
sollevando, la molla della frizione
dal bullone della
puleggia.
3.
Rimuovere la grande mo!la di fermo (3), estrarre ilcollare
e spingem la guide delralloggiamento fuori della staffa.
4.
Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i petal.
Demonterhen van de maaikast
Werk vanaf de rechterkant vande machine.
1.
Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling
omhoog van de katrolbout af.
3.
Verwijder de grote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
dew de geleider van de behuizing uit de beugel.
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido