N° de SERIE: Ref. Placa de datos Declaración de conformidad Asimismo declara que: las calderas LAGUNA W UP 25 y LAGUNA W UP 35 cumplen con los requisitos de las directivas europeas: 2014/35/UE - Directiva Baja Tensión 2014/30/UE - Directiva Compatibilidad Electromagnética...
El primer encendido es necesario para la activación de la garantía convencional del fabricante Edilkamin. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS La garantía convencional es válida sólo en el país de En algunas partes del manual se utilizan los siguientes compra del producto.
Edilkamin ni el revendedor los reglamentos locales, incluidos podrá responder por daños derivados aquellos que toman como referencia de una instalación o un mantenimiento las normas nacionales y europeas.
Página 5
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD • Verificar la capacidad del entramado Además de lo indicado en el certificado de garantía, recordamos lo siguiente. en función del peso de la caldera; si La garantía es válida con la condición de que: es necesario, implementar métodos •...
DATOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS según EN 303-5 LAGUNA W UP 25 LAGUNA W UP 35 Potencia nominal Potencia nominal Potencia térmica quemada 26,5 34,7 Potencia térmica útil 31,3 Rendimiento 90,8 90,2 Emisión CO al 10% O 0,012 0,010 Consumo Temperatura humos °C...
DESCRIPCIÓN Y COMBUSTIBLE DESCRIPCIÓN COMBUSTIBLE La caldera está diseñada para la producción de agua Las calderas se deben utilizar exclusivamente con caliente y utiliza como combustible biomasas sólidas troncos de leña. bajo forma de leña. La leña utilizada debe ser de buena calidad y cumplir La caldera está...
3.3.1 IL CORRETTO STOCCAGGIO DELLA LEGNA IL CORRETTO STOCCAGGIO DELLA LEGNA DESCRIPCIÓN Y COMBUSTIBLE • Lo stoccaggio è della massima importanza per il mantenimento della qualità della Lo stoccaggio è della massima importanza per il mantenimento della qualità della Lo stoccaggio è della massima importanza per il mantenimento della qualità della legna da ardere.
• Le ceneri calde non possono essere messe nei rifiuti o lasciate incustodite. Le ceneri calde non possono essere messe nei rifiuti o lasciate incustodite. Le ceneri calde non possono essere messe nei rifiuti o lasciate incustodite. • E’ vietato modificare i dispositivi di sicurezza o di regolazione. E’...
INSTALACIÓN PREMISA SOBRE LA INSTALACIÓN INTRODUCCIÓN Recordamos que: La instalación de la caldera debe realizarse en cumpli- • La instalación debe ser realizada por personal miento de los reglamentos locales, incluidos aquellos que cualificado para tal fin. toman como referencia las normas nacionales y europeas. •...
ECOWOOD LAMBDA λ 01/2017 Rev 3.0 01/2017 Rev 3.0 INSTALACIÓN • Il piano di appoggio abbia una capacità portante idonea Il piano di appoggio abbia una capacità portante idonea a sostenere il peso a sostenere il peso dell’apparecchiatura. In caso contrario il piano d’appoggio andrà opportunamente dell’apparecchiatura.
INSTALACIÓN TOMAS DE AIRE • El tubo del humero debe tener un diámetro no La toma de aire de combustión debe estar realizada inferior al empalme de salida de la caldera. en la parte inferior de una pared exterior y tener una •...
Página 15
caso di interruzione di energia elettrica, un normale afflusso caso di interruzione di energia elettrica, un normale afflusso caso di interruzione di energia elettrica, un normale afflusso di fumi verso l’esterno. di fumi verso l’esterno. • Evitare la realizzazion Evitare la realizzazione di tratti completamente orizzo e di tratti completamente orizzontali.
INSTALACIÓN ECOWOOD LAMBDA λ 01/2017 Rev 3.0 01/2017 Rev 3.0 TECHO INCLINADO INCLINACIÓN TECHO TETTO INCLINATO ZONA DE REFLU- DISTANCIA ENTRE SOM- ALTURA MÍNIMA BRERETE Y CHIMENEA CHIMENEA INCLINAZIONE ZONA DI ZONA DI DISTANZA TRA IL ALTEZZA MINIMA ALTEZZA MINIMA ß...
INSTALACIÓN SALIDA A TECHO CON HUMERO DE ACERO En la instalación del humero siempre tiene que haber una válvula de inspección que permita realizar la limpieza periódica del hollín y la evacuación de la condensación. Si el conducto de humos se instala totalmente en el exterior, conviene realizarlo completamente en acero inoxidable de doble pared para garantizar una mejor resistencia a los agentes atmosféricos y una...
INSTALACIÓN SALIDA TECHO HUMERO TRADICIONAL Los gases de combustión se pueden evacuar utilizando un humero tradicional existente, con la condición de que éste sea reglamentario. Deberá cumplir con los siguientes requisitos: • tener un aislamiento adecuado en el tramo exterior expuesto;...
Página 20
4.6 COLLEGAMENTO IDRAULICO LEGAMENTO IDRAULICO INSTALACIÓN Il corretto dimensionamento della caldaia e dell’impianto di riscaldamento, nonché la scelta Il corretto dimensionamento della caldaia e dell’impianto di riscaldamento, nonché la scelta Il corretto dimensionamento della caldaia e dell’impianto di riscaldamento, nonché la scelta della tipologia di impianto da realizzare, sono compiti dell’installatore e/o progettista.
INSTALACIÓN CORRECTO DIMENSIONAMIENTO DEL ACUMULADOR La instalación de la caldera siempre requiere conectar al circuito un acumulador inercial (volante térmico) constituido por un depósito de acumulación con aislamiento térmico en el que circula el agua calentada por la caldera. Esto permite absorber rápidos incrementos o descensos de temperatura, aumentando la autonomía del circuito en régimen.
INSTALACIÓN INTERCAMBIADOR DE CALOR DE SEGURIDAD La caldera está dotada de un intercambiador de calor de seguridad para conectar a una válvula de descarga térmica que, en caso de ausencia de alimentación eléctrica o bloqueo de la bomba de circulación, sirve como medio de ECOWOOD LAMBDA λ...
INSTALACIÓN ECOWOOD LAMBDA λ 01/2017 Rev 3.0 01/2017 Rev 3.0 ESQUEMA DE CIRCUITO El sistema gestiona 2 bombas: 4.6.5 SCHEMA D’IMPIANTO IMPIANTO • PI Bomba instalación permite la carga de un puffer. La bomba se activa una vez alcanzada la temperatura de 50°C en la caldera y funciona siempre para que el diferencial entre Temperatura Caldera y Temperatura Puffer Il sistema gestisce 2 pompe: Il sistema gestisce 2 pompe:...
4.7 COLLEGAMENTO ELETTRICO COLLEGAMENTO ELETTRICO INSTALACIÓN La sicurezza elettrica dell’impianto deve essere garantita l’impianto deve essere garantita da un efficace collegamento di da un efficace collegamento di messa a terra e dall’uso di un dispositivo di protezione magnetotermico messa a terra e dall’uso di un dispositivo di protezione magnetotermico messa a terra e dall’uso di un dispositivo di protezione magnetotermico-differenziale con CONEXIÓN ELÉCTRICA distanza tra i contatti di almeno 3mm.
INSTRUCCIONES DE USO INTERFAZ La única interfaz es el display de la ECOWOOD LAMBDA λ 01/2017 Rev 3.0 01/2017 Rev 3.0 caldera las visualizaciones responden a cada una de las funciones y se describen en los apartados 5. INTERFACCIA UTENTE INTERFACCIA UTENTE siguientes 5.1 IL PANNELLO COMANDI...
Página 27
Tasto menu per regolazioni Tasto menu per regolazioni Pompa puffer Tasto scorrimento menu Tasto scorrimento menu Termostato ambiente Termostato ambiente Tasto blocco tastiera INSTRUCCIONES DE USO 5.2 IL DISPLAY PANTALLA PRINCIPAL SCHERMATA PRINCIPALE SCHERMATA PRINCIPALE Fecha y hora Estado del sistema Bloque teclas Potencia de combustión...
ECOWOOD LAMBDA λ 01/2017 Rev 3.0 01/2017 Rev 3.0 INSTRUCCIONES DE USO 5.3 A CHE COSA SERVONO I TASTI A CHE COSA SERVONO I TASTI Descripción de las teclas Función Esc (salida) de un menú o submenú Funzione Esc Esc (uscita) da un menu o sottomenu ON/OFF Función encendido / apagado pulsando la tecla 3 segundos hasta la señal ON/OFF Funzione accensione/spegnimento premendo il tasto per 3 s Funzione accensione/spegnimento premendo il tasto per 3 s...
Página 29
INSTRUCCIONES DE USO A continuación se describen las operaciones posibles. Al pulsar la tecla se entra en la primera pantalla del menú Pulsando las teclas es posible desplazarse por el menú evidenciando el elemento deseado. Mediante la tecla se puede entrar en el submenú evidenciado y acceder a la lista o el parámetro a modificar, por ej.
INSTRUCCIONES DE USO MENÚ DESCRIPCIÓN Termostato Caldaia (Termostato caldera) Menú que permite modificar la temperatura de la caldera Data e Ora (Fecha y hora) Menú de ajuste del reloj Lingua (Idioma) Menú selección idioma Menu Tastiera (Menú teclado) Menú actualización panel Menu Sistema (Menú...
Página 31
INSTRUCCIONES DE USO Fases para el primer encendido Advertencias para el primer encendido • Asegúrese de haber leído y entendido el contenido • Se recomienda no utilizar la caldera en tipos de de este manual. instalaciones diferentes de aquellos para los •...
INSTRUCCIONES DE USO Concepto de funcionamiento El funcionamiento de la caldera se gestiona por estados, cada uno de los cuales se caracteriza por condiciones relativas a los principales parámetros de funcionamiento, por ejemplo la temperatura de los humos, la temperatura del agua en la caldera, el disparo de los dispositivos de seguridad y los consiguientes errores de funcionamiento.
Página 33
AVVIAMENTO • premere il pulsante di ON premere il pulsante di ON premere il pulsante di ON posto sul pannello elettronico di controllo; posto sul pannello elettronico di controllo; posto sul pannello elettronico di controllo; INSTRUCCIONES DE USO • dallo stato SPENTO la caldaia si porta nello stato la caldaia si porta nello stato ACCENSIONE;...
INSTRUCCIONES DE USO CONSEJOS ÚTILES PARA EL ENCENDIDO FUNCIONAMIENTO (EN COMBUSTIÓN) Para la gestión cotidiana de la caldera, antes de Una vez encendida la caldera y comprobada proceder al encendido, comprobar todos los días que la presencia de llama, controlar la puesta en en el depósito de leña no haya demasiadas cenizas, funcionamiento efectiva leyendo los valores de ya que el funcionamiento de la caldera podría verse...
• SONDA TEMPERATURA ACQUA SONDA TEMPERATURA ACQUA Se la temperatura si avvicina al valore di termostato la caldaia inizia a modulare la Se la temperatura si avvicina al valore di termostato la caldaia inizia a modulare la Se la temperatura si avvicina al valore di termostato la caldaia inizia a modulare la propria potenza.
INFORMACIÓN TÉCNICA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El sistema electrónico prevé la dotación de las siguientes sondas y sensores. SIGLA DESCRIPCIÓN TIPO Sonda boiler arriba: mide la temperatura del agua en la parte superior NTC 10KΩ del boiler Sonda caldera: mide la temperatura del agua a la salida de la caldera NTC 10KΩ...
ECOWOOD LAMBDA λ INFORMACIÓN TÉCNICA 01/2017 Rev 3.0 01/2017 Rev 3.0 POSICIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 8.2 POSIZIONE DISPOSITIVI SICUREZZA POSIZIONE DISPOSITIVI SICUREZZA Posición del termostato de seguridad con restablecimiento manual Posizione termostato s Posizione termostato sicurezza a riarmo manuale Conexiones ½’’...
Página 38
ECOWOOD LAMBDA λ 01/2017 Rev 3.0 01/2017 Rev 3.0 INFORMACIÓN TÉCNICA ESQUEMA DE CONEXIONES 7.2 SCHEMA CONNESSION SCHEMA CONNESSIONI Ventilador aspiración Termostato de máxima con restablecimiento Termostato ambiente Puerta Bomba instalación Bomba puffer A la tarjeta SYLambda100 Panel de mandos Sonda humos termopar pag.
Página 39
ECOWOOD LAMBDA λ 01/2017 Rev 3.0 01/2017 Rev 3.0 INFORMACIÓN TÉCNICA 7.3 MODULO LAMBDA MÓDULO LAMBDA Il modulo deve sempre essere alimentato quando la caldaia è accesa. Il modulo deve sempre essere alimentato quando la caldaia è accesa. El módulo siempre debe estar alimentado cuando la caldera está encendida. E’...
EN CASO DE PROBLEMAS ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La caldera no arranca. Ausencia de energía eléctri- Controlar la toma de corriente. Sustituir el fusible. Volver a encender la leña. Fusible averiado. Leña no encendida. El fuego se apaga o la Leña terminada. Cargar nueva leña.
Página 41
EN CASO DE PROBLEMAS DISPLAY PROBLEMA SOLUCIÓN Er16 Error de comunicación con módulo Controlar las conexiones. Lambda. Se ha producido un error en la comu- nicación entre tarjeta madre y tarjeta control lambda. Er22 Error regulador Lambda. Sustituir la tarjeta. Error debido a un fallo de la tarjeta de control lambda.
MANTENIMIENTO El control de los componentes debe realizarse regularmente con una frecuencia programada en base al uso de la caldera. Los componentes deben ser controlados por personal técnico experto y cualifi- cado, el cual podrá definir el estado efectivo de los objetos. Los componentes electromecánicos principales a controlar son: •...
MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO • Antes realizar cualquier • La omisión del mantenimiento y de las mantenimiento, desconectar inspecciones puede dar lugar a daños producto de la red de alimentación personales y materiales. eléctrica. • La inspección sirve para determinar el •...
Página 44
MANTENIMIENTO La limpieza de la caldera debe efectuarse con la caldera fría de la siguiente manera: • desactivar la alimentación eléctrica; • limpiar el depósito de leña, quitando todas las cenizas (fig.1); • abrir la puerta inferior y extraer delicadamente hacia delante el catalizador situado en la cámara de combustión (fig.2);...
El uso de componentes no originales origina riesgos 3 meses. para el aparato y exime a Edilkamin de cualquier responsabilidad en caso de daños. La chimenea se debe limpiar al menos una vez al año (verificar la normativa nacional al respecto).
Página 48
*941388-ES* w w w . e d i l k a m i n . c o m cód. 941388-ES 10.17/C...