Mercury Marine GO BOLDLY 4 FourStroke Manual De Funcionamiento Mantenimiento E Instalación
Mercury Marine GO BOLDLY 4 FourStroke Manual De Funcionamiento Mantenimiento E Instalación

Mercury Marine GO BOLDLY 4 FourStroke Manual De Funcionamiento Mantenimiento E Instalación

Ocultar thumbs Ver también para GO BOLDLY 4 FourStroke:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de
funcionamiento,
mantenimiento
e
instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine GO BOLDLY 4 FourStroke

  • Página 1 Manual de funcionamiento, mantenimiento instalación...
  • Página 3: Bienvenido

    Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente,...
  • Página 4: Mensaje De Garantía

    Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 5 Fueraborda Modelo y potencia del motor Nº de serie del motor Relación de engranajes Nº de la hélice Paso Diámetro Número de identificación de la embarcación (WIN) o Número de identificación del casco Fecha de compra (HIN) Fabricante de la embarcación Modelo de la embarcación Eslora Nº...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........15 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................15 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............15 Llenado del depósito de combustible........................ 16 Recomendaciones sobre aceite del motor......................17 Revisión del aceite del motor..........................
  • Página 8 Funcionamiento Lista de verificación previa al arranque......................24 Funcionamiento a temperaturas de congelación....................24 Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas..................24 Procedimiento de rodaje inicial del motor......................24 Arranque del motor............................25 Cambio de marchas ............................29 Parada del motor ............................. 29 Arranque de emergencia..........................
  • Página 9: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 10: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL No aplicar demasiada potencia a la embarcación ni sobrecargarla. La mayoría de las embarcaciones llevan una placa obligatoria de capacidad que indica la potencia y carga máximas aceptables, determinadas por el fabricante en acatamiento de ciertas normas federales. En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario o con el fabricante de la embarcación.
  • Página 11 INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
  • Página 12: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
  • Página 13: Con La Embarcación Parada

    INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
  • Página 14: Ventilación Deficiente

    Navegación con las escotillas delanteras cerradas (efecto de furgoneta) Selección de los accesorios para el fueraborda Se han diseñado y probado especialmente para este fueraborda accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver. Estos accesorios pueden adquirirse en los concesionarios de Mercury Marine.
  • Página 15: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 16 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 17: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del fueraborda. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp.
  • Página 18: Especificaciones 4/5/6

    INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones 4/5/6 Modelos Potencia 2,9 kw (4 hp) 3,7 kw (5 hp) 4,4 kw (6 hp) Intervalo de RPM a máxima aceleración 4500–5500 5000–6000 Velocidad a ralentí 1100 RPM en marcha de avance, 1300 RPM en punto muerto Número de cilindros Cilindrada de los pistones 123 cc (7,51 cid)
  • Página 19: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación del fueraborda ALTURA REQUERIDA DEL PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN Medir la altura del peto de popa de la embarcación. La placa antiventilación debe estar a 25–50 mm (1–2 in.) por debajo del fondo de la embarcación. Placa antiventilación 27004 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA EN EL PETO DE POPA...
  • Página 20: Transporte

    TRANSPORTE Movimiento, almacenamiento y transporte del fueraborda cuando se ha retirado de la embarcación Modelos con depósito de combustible remoto - Desconectar el conducto de combustible remoto. Instalar la tapa protectora sobre el conector de combustible. 45604 Conducto de combustible remoto Tapa protectora Con el fueraborda todavía en el agua, pasar la válvula del combustible a la posición cerrada (OFF).
  • Página 21: Remolque De La Embarcación

    TRANSPORTE Mover, transportar o almacenar el fueraborda sólo en posición vertical o con la caña del timón hacia abajo. Estas posiciones evitarán que se vacíe el aceite del cárter. NOTICE Posición vertical Posición con la caña del timón hacia abajo THIS SIDE UP 45595 NOTA: No desplazar, almacenar ni transportar nunca el fueraborda en estas posiciones.
  • Página 22: Combustible Y Aceite

    La gasolina reformulada es obligatoria en ciertas zonas de los EE. UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury Marine. El único compuesto oxigenado actualmente en uso en los EE. UU. es el alcohol (etanol, metanol o butanol).
  • Página 23: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
  • Página 24: Extracción De La Tapa Del Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE • El depósito comprende una válvula de demanda de combustible para impedir que entre carburante presurizado en el motor y que provoque un desbordamiento del sistema de combustible o un posible derramamiento del mismo. • Cuando se instale la tapa del depósito de combustible, girarla a la derecha hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 25: Colocación Del Depósito De Combustible Portátil En La Embarcación

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Llenar los depósitos de combustible al aire libre, lejos de fuentes de calor, chispas y llamas sin contener. Retirar de la embarcación los depósitos de combustible portátiles para llenarlos. Apagar siempre el motor antes de llenar los depósitos. No llenar los depósitos de combustible hasta el tope.
  • Página 26 COMBUSTIBLE Y ACEITE Colocar el fueraborda en posición vertical y retirar la carcasa superior. Retirar la tapa de llenado de aceite. Limpiar con un trapo el aceite de la varilla medidora y volver a enroscar completamente la tapa de llenado en el orificio del aceite. Retirar la tapa de llenado del aceite y comprobar el nivel del aceite en la varilla medidora.
  • Página 27: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y controles Válvula de cierre del combustible para el depósito de combustible interno - Girar la válvula hacia arriba para cerrarla o hacia abajo para abrirla. Si se utiliza un depósito de combustible remoto opcional, girar la válvula hacia arriba al usar el depósito de combustible remoto.
  • Página 28 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Conector del depósito de combustible remoto – Para depósito de combustible remoto opcional. Perilla del estrangulador Luz indicadora de la presión de aceite Interruptor de parada de emergencia Conector de combustible remoto Cabo de emergencia 45613 Perilla de fricción del mango del acelerador - Girar la perilla de fricción para fijar y mantener el acelerador a la velocidad deseada.
  • Página 29: Inclinación Del Fueraborda

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Mango del cambio – Controla el cambio de marchas. Manilla del cambio 45917 Inclinación del fueraborda INCLINACIÓN TOTALMENTE HACIA ARRIBA Apagar el motor. Engranar el fueraborda en la marcha de avance. Sujetar el mango de la cubierta superior y subir el fueraborda hasta la posición totalmente hacia arriba.
  • Página 30: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Funcionamiento en aguas poco profundas Este fueraborda tiene una posición de transmisión para aguas pocos profundas. Permite inclinar el fueraborda a una posición más alta para que no golpee el fondo. ACCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN PARA AGUAS POCO PROFUNDAS Reducir la velocidad del motor a ralentí...
  • Página 31: Fijación Del Ángulo De Funcionamiento Del Motor Fueraborda

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Fijación del ángulo de funcionamiento del motor fueraborda El ángulo de funcionamiento vertical del fueraborda se ajusta cambiando la posición del pasador de la inclinación en los agujeros de ajuste suministrados. El ajuste apropiado permite que la embarcación funcione con un rendimiento óptimo y consiga estabilidad, al mismo tiempo que se minimiza el esfuerzo de conducción.
  • Página 32: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de verificación previa al arranque • El operador conoce los procedimientos operativos correspondientes al uso de la embarcación y a una navegación segura. • La ley requiere disponer de un dispositivo de flotación personal aprobado y con un tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentren a bordo y que, además, debe ser fácilmente accesible.
  • Página 33: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Arranque del motor Antes de arrancar el motor, leer la Lista de revisiones previas al arranque, las instrucciones de uso especiales y el Procedimiento de rodaje del motor en la sección Funcionamiento. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO Acoplar el cabo de la parada de emergencia al interruptor de parada. Consultar Información general – Interruptor de parada de emergencia. Cabo de emergencia Interruptor de parada 45619 Procedimiento de arranque cuando se utilice combustible del depósito interno: a. Abrir la ventilación de la tapa del combustible en el depósito interno de combustible. b.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO b. Pasar la válvula del combustible a la posición cerrada (OFF). 45605 Posición cerrada (OFF) de la válvula del combustible Ventilación de la tapa del combustible c. Conectar el conducto de combustible remoto al fueraborda. d. Colocar la perilla de cebado del conducto de combustible de modo que la flecha del lateral de la perilla apunte hacia arriba.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO • Motor caliente – Pasarlo a la posición de nuevo arranque (RE-START). RE-START Arranque del motor caliente START Arranque del motor frío 45624 Si el motor está frío, sacar completamente el estrangulador. Empujar el estrangulador hasta la mitad a medida que el motor se va calentando.
  • Página 37: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, parar el motor y comprobar si la admisión de agua de refrigeración está obstruida. Si no hay ninguna obstrucción, puede haber una avería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración. Estos problemas causarán el recalentamiento del motor.
  • Página 38: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO Arranque de emergencia Si se rompiera la cuerda del motor de arranque o si falla el rebobinado del motor de arranque, se debe usar la cuerda del motor de arranque de reserva (suministrada) y seguir este procedimiento. Cambiar el fueraborda a punto muerto. 45629 ADVERTENCIA El dispositivo de protección de velocidad de punto muerto no funciona cuando se arranca el motor con la...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO Extraer los tres pernos de 10 mm y el conjunto de arranque por retroceso. Llave de 10 mm - suministrada con el fueraborda 45631 ADVERTENCIA Un volante motor en movimiento que no tenga una cubierta puede causar lesiones graves. Mantener las manos, el cabello, la ropa, las herramientas y otros objetos alejados del motor al arrancarlo o mientras esté...
  • Página 40: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 41: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento COMPROBACIONES DIARIAS • Comprobar el nivel de aceite del motor • Comprobar el interruptor de parada de emergencia • Comprobar si el sistema de escape tiene fugas • Comprobar que el fueraborda esté bien sujeto al peto de popa •...
  • Página 42: Lavado A Presión Del Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO Lavado a presión del sistema de refrigeración Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos acuáticos internos del fueraborda. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua.
  • Página 43: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO Bloquear el pestillo trasero. Ánodo anticorrosión El motor fueraborda tiene un ánodo de control de la corrosión, instalado en la caja de engranajes. Los ánodos ayudan a proteger el fueraborda contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente el metal del ánodo en lugar de los metales del motor fueraborda.
  • Página 44: Filtro Del Conducto De Combustible

    MANTENIMIENTO FILTRO DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE inspeccionar el filtro del conducto de combustible. Si el filtro parece estar contaminado, extraerlo y reemplazarlo. 45639 IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente en busca de fugas de combustible en las conexiones del filtro apretando la perilla de cebado hasta que quede firme, para forzar así la entrada de combustible en el filtro. INSPECCIÓN DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Revisar visualmente la manguera del combustible y la pera de cebado en busca de grietas, hinchazones, fugas, endurecimientos u otras señales de deterioro o daño.
  • Página 45 MANTENIMIENTO Poner la palanca de cambios en punto muerto. 45629 Enderezar y quitar el pasador de chaveta. Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
  • Página 46: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice y apretar la tuerca de la hélice. Asegurar la tuerca al eje de la hélice con un pasador de chaveta. Pasador de chaveta Tuerca de hélice Cubo de empuje trasero Hélice Arandela de empuje delantera...
  • Página 47: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Ajustar la separación entre los electrodos de la bujía según las especificaciones. 26947 Bujía Separación entre electrodos de la bujía 0,9 mm (0.035 in.) Antes de instalar la bujía, limpiar la suciedad de su asiento. Instalar la bujía apretándola a mano, para luego apretarla 1/4 de vuelta o bien aplicar un par según las especificaciones.
  • Página 48 MANTENIMIENTO • Tornillos de la abrazadera del peto de popa - Lubricar las roscas. Tornillos de la abrazadera del peto de popa 45641 NOTA: Para lubricar el buje de la caña del timón y el retén de la palanca de cambios es necesario desmontar el producto.
  • Página 49: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Lubricar los puntos de giro de la inclinación con aceite ligero. Puntos de giro de la inclinación 45643 Lubricar lo siguiente con Extreme Grease o 2-4-C con PTFE. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841...
  • Página 50: Llenado De Aceite

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: inspeccionar el aceite por si se encuentra contaminado. El aceite contaminado con agua tendrá un color lechoso; el aceite contaminado con combustible despedirá un fuerte olor a combustible. Si se nota que el aceite está contaminado, hacer que el concesionario revise el motor. Tapón de drenaje 45644 LLENADO DE ACEITE...
  • Página 51: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Quitar el tapón respiradero y el tapón de llenado/drenaje y drenar el lubricante. Tapón respiradero Tapón de llenado/drenaje 27146 CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente195 ml (6.6 fl. oz.). LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Premium o High Performance Mercury o Quicksilver.
  • Página 52: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO Motor fuera de borda sumergido Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá llevarse a un distribuidor autorizado para que reciba servicio. Esta atención inmediata del distribuidor es necesaria una vez que el motor ha sido expuesto a la atmósfera para reducir al mínimo el daño por corrosión interna del motor.
  • Página 53: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 54: Colocación Del Fueraborda Para Su Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Colocación del fueraborda para su almacenamiento AVISO Si el fueraborda se guarda en una posición inclinada, puede sufrir daños. El agua atrapada en los pasajes de refrigeración o el agua de lluvia acumulada en la salida del escape de la hélice en la caja de engranajes puede congelarse.
  • Página 55: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 56: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944 Pedido de documentación Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor:...
  • Página 57: Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine A la atención de: Publications Department...
  • Página 58: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Este manual también es adecuado para:

Go boldly 5 fourstrokeGo boldly 6 fourstroke

Tabla de contenido