Frequência: Limpar sempre após cada utilização . Limpar e desinfetar sempre antes de
armazenar e entre cada análise a um doente . Leia o rótulo do produto do fabricante do
desinfetante .
Desinfetante recomendado: Toalhetes Super Sani-Cloth® ou qualquer desinfetante
com o mesmo Nº de Reg . EPA (Nº de Reg . EPA 9480-4, Professional Disposables
International, Inc . (PDI), Orangeburg, NY), concentração de ingredientes ativos (0,25%)
e com um tempo de contacto de 2 minutos . Os ingredientes ativos deste desinfetante
são os cloretos de alquil dimetil benzil amónio . O Super Sani-Cloth foi testado e
considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com
este sistema . Use apenas este desinfetante . A utilização de outros desinfetantes
pode danificar o analisador. Não use lixívia, peróxido, ou limpa-vidros neste
analisador. Se tiver questões ou precisar de informações sobre o local onde pode
adquirir os toalhetes desinfetantes, ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics
através do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 . São muitos os distribuidores
deste desinfetante . Se não conseguir obtê-lo através do distribuidor que lhe fornece os
outros consumíveis, contacte-nos para obter ajuda .
42
Toda a superfície do estojo deve ser limpa e desinfetada .
A
B
C
Ecrã
A
Botão Enter
B
Ranhura da tira de teste de refletância
C
(Bloco e vidro óticos)
D
Porta do MEMo Chip
Instruções de limpeza
A limpeza remove a sujidade visível, o material orgânico e, o que é mais importante, os
produtos sanguíneos . Limpar sempre antes da desinfeção .
1 . Ver a imagem acima . Limpe e desinfete todas as superfícies deste analisador .
2 . Obtenha os toalhetes recomendados .
3 . Usando um toalhete novo, esprema-o para remover o excesso de líquido e
esfregue cuidadosamente para limpar .
4 . Deixe secar ao ar, ou seque com gaze de algodão .
D
E
F
G
Porta USB
E
Botão Seguinte
F
Porta das tiras de
G
teste eletroquímicas
43