3. Specifications 3.1 Cabestrante Los tornos instalados en la gama de cabrestantes V700 están perfectamente adaptados a la líneas de cabos combinados Cabo/Cadena de fabricación propia, que se componen de un cabo unido a una cadena. Vea la sección Especificaciones para ver más detalles.
196mm 73/4" 3.2 Especificaciones NORMAL MOTOR MOTOR WORKING LOAD MAX. LINE TYPICAL LINE CIRCUIT MAX. PULL CURRENT WEIGHT SUPPLY POWER LIMIT SPEED SPEED BREAKER DRAW Voltage Watt m/min ft/min m/min ft/min 3.3 Dimensions Diagram 196mm 73/4" 4. Instalación 4.1 Requerimientos básicos Cada instalación necesita las siguientes herramientas: Instalaciŏn Molinete Un apropiado sellador marino...
Página 5
Utilice solo elementos y accesorios Lewmar genuinos para asegurar el máximo rendimiento y eliminar el riesgo de perdida de garantía. Para cambiar repuestos, por favor visite a su proveedor o en la web de Lewmar. 4.3 Montaje de un molinete a la cubierta 1.
Página 6
4.3-5 4.3-6 1. Totalmente atornillar los tres pernos de montaje en la base del molinete. Esto se puede hacer, simplemente, utilizando la llave multi-herramienta suministrada. Tornillo de los pernos en la base de los dedos apretados, con los pisos hacia la base como se muestra (figura 4.3-5). 2.
5.1 Selección del cable eléctrico Lewmar recomienda la instalación de la fuente e instalar cable que cumpla con los requisitos de las normas y reglamentos pertinentes a la instalación y códigos de práctica. La tabla de cable, recomienda los tamaños de cable basado en la longitud total del cable necesario hasta la batería, siguiendo el recorrido de los cables.
Página 8
5.4 V700 Wiring diagram (toggle switch) Choice of cable thickness depends on total cable length: A + B + C + D + E = Battery to windlass, windlass to battery.
6. Operación 6.1 Consejos de funcionamiento Cuando un buque esta fondeado puede forzar la roda y esto puede causar deslizamiento o aplicar cargas excesivas en el molinete. 1. Cuando Ancle, deslice el fondeo lejos del buque permitiendo que la proa quede libre para prevenir roces entre el ancla y la cadena.
6.6 El acarreo de Desatar la brida o reemplazar la montó en el gitano. Si es seguro hacerlo, operar un control ‘Up’. El trinquete fallsafe (32) no tiene que ser desacoplado durante la recuperación, ya que actuará como un trinquete. Cuando el ancla se ha recuperado y está guardada en la punta de la proa, el trinquete fallsafe debe dejarse dedicada a la gitana para evitar el despliegue accidental del ancla, mientras que en curso.
• su debe llevarse a cabo con la gitana (37) que se retiró como se detalló anteriormente. • Gire la palanca segura caída (34), de manera que quede horizontal.Remove fall safe shoulder screw (35) using Lewmar V700 Vertical Windlass ref 65001022 iss.8...
llave Allen. • Levante caída del trinquete de seguridad (32). Retire la caída del resorte de seguridad (36). • Reemplazar parte nueva invirtiendo el procedimiento anterior. 7.6 Fallar reemplazo palanca de seguro • Gire caer palanca de seguridad (34), de manera que quede horizontal. •...
La responsabilidad de la selección de los productos b. Lewmar no concede ninguna garantía mas con respecto a la adecuados para el uso deseado por el Comprador será conveniencia de la intención, del uso, de la naturaleza o de solamente del Comprador y Lewmar no acepta ninguna la calidad satisfactoria de los productos.