Kenwood TM-V71A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TM-V71A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODE D'EMPLOI
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-V71A
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-V71A/ TM-V71E
NOTIFICATION
Cet équipement est conforme aux principales exigences de la
Directive 2014/53/EU.
Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à
être utilisé dans les pays ci-dessous.
AT
BE
DK
IT
LI
LU
GB
CY
CZ
SK
SI
BG
FI
FR
DE
NL
NO
PT
EE
HU
LV
RO
HR
TR
B62-1927-50 (K, E)
GR
IS
IE
ES
SE
CH
LT
MT
PL
ISO3166

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TM-V71A

  • Página 1 MODE D’EMPLOI 144/440 MHz FM DOUBLE BANDE TM-V71A 144/430 MHz FM DOUBLE BANDE TM-V71A/ TM-V71E NOTIFICATION Cet équipement est conforme aux principales exigences de la Directive 2014/53/EU. Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être utilisé dans les pays ci-dessous.
  • Página 2 KENWOOD. KENWOOD propose toujours des produits de radio amateur qui étonnent et passionnent les plus fervents amateurs. Cet émetteur-récepteur ne fait pas exception. KENWOOD pense que ce produit répondra à vos attentes en ce qui concerne tant les transmissions vocales que les transmissions de données.
  • Página 3: Remarques Destinées À L'utilisateur

    REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR AVERTISSEMENT ◆ ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES (GAZ, POUSSIÈRE, FUMÉE, etc.) Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous prenez du carburant ou que vous êtes arrêté dans une station-service. Ne transportez pas de bidons de carburant de secours dans le coffre du véhicule si l’émetteur-récepteur est installé...
  • Página 4 ◆ de batterie de 24 V pour alimenter l’émetteur-récepteur. Vérifiez la polarité et la tension de la batterie du véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur. Utilisez uniquement le câble d’alimentation CC fourni ou un câble d’alimentation CC KENWOOD en option. ◆ ◆...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES PRÉPARATION ...................1 ACCESSOIRES FOURNIS .............1 INSTALLATION DE L’APPAREIL MOBILE ........1 RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION ......2 RACCORDEMENT D’ANTENNE ...........5 ORIENTATION DU PANNEAU AVANT .........6 CONNEXIONS DES ACCESSOIRES ..........7 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ..........8 PANNEAU AVANT .................8 AFFICHEUR ..................10 PANNEAU ARRIÈRE ..............12 SOUS-PANNEAU .................12 MICROPHONE (MC-59) ...............13 FONCTIONNEMENT DE BASE ............14...
  • Página 6 CANAUX MÉMOIRE ................32 CANAL SIMPLEX & RÉPÉTEUR OU CANAL MÉMOIRE À FRÉQUENCES IRRÉGULIÈRES ? ..........32 SAUVEGARDE DE FRÉQUENCES DE RÉPÉTEUR STANDARD ET SIMPLEX ............33 SAUVEGARDE DE FRÉQUENCES DE RÉPÉTEUR À FRÉQUENCES IRRÉGULIÈRES ..........33 RAPPEL D’UN CANAL MÉMOIRE ..........34 SUPPRESSION D’UN CANAL MÉMOIRE ........35 APPELLATION D’UN CANAL DE MÉMOIRE ......35 PERMUTATION DE L'AFFICHAGE DU NOM MÉMOIRE/ DE FRÉQUENCE ................36...
  • Página 7 DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE (DTMF) ......55 COMPOSITION MANUELLE ............55 COMPOSEUR AUTOMATIQUE ...........56 VERROUILLAGE DES TOUCHES DTMF ........58 EchoLink ® ..................59 QU’EST-CE QU’EchoLink ? ............59 SAUVEGARDE DE MÉMORIE EchoLink ........59 CONFIGURATION MODE EchoLink Sysop .......61 FONCTIONS AUXILIAIRES ...............62 MESSAGE DE MISE SOUS TENSION ........62 LUMINOSITÉ...
  • Página 8 FONCTIONNEMENT A BANDES CROISEES/ BANDE FIXES (MODELES DE TYPE K UNIQUEMENT) ..........81 MAINTIEN DU REPETEUR ............82 ID DE RÉPÉTEUR : ..............82 EXPLOITATION EN MODE PAQUET ..........83 BANDE DE DONNEES ..............83 VITESSE DU TERMINAL DE DONNEES ........83 VITESSE DU PORT DU PC ............84 REGLAGE DE LA SORTIE SQC ..........84 FONCTIONNEMENT SANS FIL (MODELES DU TYPE K UNIQUEMENT) ..........85...
  • Página 9: Préparation

    PRÉPARATION ACCESSOIRES FOURNIS Remarque : Un code de type (K, E ou M4) peut être indiqué sur l’étiquette de la boîte d’emballage. Article Quantité Microphone Crochet à microphone Câble d’alimentation CC (avec des fusibles de 20 A) Support de montage Ensemble de vis Fusible (15 A) Carte de garantie...
  • Página 10: Raccordement Du Câble D'alimentation

    2 Placez l’émetteur-récepteur, ensuite, insérez et serrez les vis hexagonales SEM et les rondelles ordinaires fournies (4 pièces de chaque sont livrées, 2 pour chaque côté du support). • Assurez-vous que l’ensemble du matériel est bien serré afin d’éviter que les vibrations du véhicule ne desserrent le support ou l’émetteur-récepteur. Vis SEM (M4 X 10 mm) • Définissez un angle approprié pour l’unité principale, en utilisant les 3 fentes de vis sur le bord arrière de chaque côté du support. RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION n Fonctionnement du mobile Veillez à utiliser une batterie de véhicule de 12 V ayant une capacité de courant suffisante. Si le courant vers l’émetteur-récepteur est insuffisant, il se peut que l’afficheur s’assombrisse pendant la transmission ou que la puissance de sortie de transmission ne chute de manière excessive. Ne raccordez jamais l’émetteur-récepteur à une batterie de 24 V Remarque : Si vous utilisez l’émetteur-récepteur pendant une longue période lorsque la batterie du véhicule n'est pas complètement chargée ou lorsque le moteur est éteint, la batterie peut se décharger et ne pas avoir de réserves suffisantes pour démarrer le véhicule. Evitez d’utiliser l’émetteur-récepteur dans ces conditions. 1 Acheminez le câble d’alimentation CC fourni avec l’émetteur-récepteur directement jusqu’aux bornes de la batterie du véhicule en choisissant le chemin le plus court. • Lorsque vous utilisez un filtre antiparasite, celui-ci doit être installé avec un isolant afin d’éviter qu’il ne touche des parties métalliques du véhicule. • Nous ne recommandons pas l’utilisation d’une prise allume-cigare étant donné que certains modèles présentent une chute de tension inacceptable.
  • Página 11 2 Une fois que le câble est en place, enroulez le porte-fusible dans de la bande résistante à la chaleur pour le protéger contre l’humidité. Attachez le tour complet du câble. 3 Pour éviter tout risque de court-circuit, débranchez tout autre câblage de la borne négative (–) de la batterie avant de connecter l’émetteur-récepteur.
  • Página 12: Remplacement Des Fusibles

    Si le fusible saute, déterminez-en la cause et corrigez le problème. Une fois le problème résolu, remplacez le fusible. Si des fusibles récemment installés ne cessent de sauter, débranchez le câble d’alimentation et contactez votre revendeur KENWOOD agréé ou un centre de service pour assistance agréée KENWOOD .
  • Página 13: Raccordement D'antenne

    RACCORDEMENT D’ANTENNE Avant d’utiliser l’appareil, vous devez installer une antenne performante et bien accordée. Le succès de votre installation dépendra, en grande partie, du type d’antenne ainsi que de sa correcte installation. L’émetteur-récepteur peut donner d’excellents résultats si le système d’antennes et son installation ont fait l’objet d’une attention minutieuse. Utilisez une ligne d’alimentation coaxiale à...
  • Página 14: Orientation Du Panneau Avant

    ORIENTATION DU PANNEAU AVANT Cet émetteur-récepteur vous permet de changer l’orientation du panneau avant. En fonction de l’endroit/de la manière dont vous avez installé l'émetteur-récepteur, vous pouvez retournez le panneau avant pour une utilisation plus aisée. 1 Sur le côté droit du panneau avant, tirez le loquet de blocage du panneau vers l’avant. 2 Faites glisser le panneau avant vers la gauche, ensuite, détachez-le du corps principal de l’émetteur-récepteur.
  • Página 15: Connexions Des Accessoires

    CONNEXIONS DES ACCESSOIRES ■ Haut-parleurs externes Si vous envisagez d’utiliser des haut-parleurs externes, choisissez des haut- parleursd’une impédance de 4 Ω à 8 Ω (l’impédance standard est de 8 Ω). Les prises pour haut-parleur externe acceptent une fiche mono de 3,5 mm (1/8”) (2 âmes). 2 prises pour haut-parleur se trouvent à...
  • Página 16: Familiarisation Avec L'appareil

    FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL PANNEAU AVANT q VFO Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO {page 18}, ensuite, tournez la commande d’Accord pour sélectionner une fréquence d’exploitation. Appuyez sur [VFO] (1 s) pour lancer le balayage VFO {page 43}. Appuyez sur [F], [VFO] pour copier le canal mémoire actuel ou le canal d’appel sur le VFO (déplacement de mémoire) {page 36}.
  • Página 17 u REV Appuyez sur [REV] pour activer ou désactiver la fonction d’inversion {page 30}. Appuyez sur [REV] (1 s) pour activer la fonction de Surveillance automatique Simplex {page 30}. Appuyez sur [F], [REV] pour passer en mode de sélection du Sens de Décalage.
  • Página 18: Afficheur

    AFFICHEUR < A Bande > < B Bande > Indicateur Description S’affiche lorsqu’une bande d’émission est disponible. Clignote lorsque le répéteur à bandes croisées est activé (type K uniquement). S’affiche lorsqu'une bande d’exploitation est disponible. Clignote lorsque la télécommande sans fil est activée (type K uniquement). S’affiche lorsque la fonction de Tonalité...
  • Página 19 Indicateur Description S’affiche lors de la transmission. S’affiche lors de l’utilisation de la bande de données. S’affiche lorsque la borne de données est réglée sur 9600 (bps). S’affiche lorsque la fréquence est réglée sur ***,***,250 Hz. S’affiche lorsque la fréquence est réglée sur ***,***,500 Hz. S’affiche lorsque la fréquence est réglée sur ***,***,750 Hz.
  • Página 20: Panneau Arrière

    PANNEAU ARRIÈRE q ANT Raccordez une antenne externe de type M (TM-V71A) ou de type N (TM-V71E) à cette borne {page 5}. Lors de la réalisation de transmissions tests, raccordez une charge fictive à la place de l’antenne. Le système d’antenne ou la charge doit présenter une impédance de 50 Ω.
  • Página 21: Microphone (Mc-59)

    MICROPHONE (MC-59) Prise de microphone Données en série du clavier Pas de connexion MIC, impédance de 600 Ω GND (MIC) 8 Vcc, 100 mA max. Pas de connexion q Commutateur PTT Appuyez et maintenez enfoncé, ensuite parlez dans le microphone pour émettre. w Clavier DTMF Appuyez sur ces touches pour effectuer des appels DTMF, entrer des fréquences ou saisir des caractères.
  • Página 22: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Appuyez sur le commutateur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. • Le message de mise sous tension apparaît momentanément sur l’afficheur. • Si le mot de passe de mise en marche de l’émetteur-récepteur a été activé {page 74}, vous devez avant tout entrer votre mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur.
  • Página 23: Réglage Du Silencieux

    RÉGLAGE DU SILENCIEUX Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est présent. Si le niveau du silencieux est correctement réglé, vous n’entendrez du son que lorsque vous recevrez réellement un signal. Plus le niveau du silencieux sélectionné est élevé, plus les signaux devront être forts pour que vous les entendiez.
  • Página 24: Sélection Du Mode Double Bande/ Mode Simple Bande

    Appuyer sur [PF2] vous permet de changer de bande d’exploitation entre les bandes A et B, tout en conservant la bande d’origine pour la bande d’émission. La bande A est la bande de transmission et la bande B est la bande d’exploitation : La bande A est la bande de transmission mais également la bade d’exploitation : SÉLECTION DU MODE DOUBLE BANDE/ MODE SIMPLE BANDE Vous pouvez faire passer l’émetteur-récepteur d’une utilisation double bande à...
  • Página 25: Sélection D'une Bande De Fréquence

    SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE Vous pouvez changer les bandes de fréquence par défaut pour les bandes A et B. 1 Sélectionnez la bande A ou B en appuyant sur la commande [BAND SEL] ou sur [PF2]. 2 Appuyez sur [F], [BAND SEL] de la bande sélectionnée. •...
  • Página 26: Sélection D'un Mode D'exploitation

    SÉLECTION D’UN MODE D’EXPLOITATION Vous pouvez choisir parmi les 3 modes d’exploitation suivants : Mode VFO, Mode canal mémoire et mode Canal d’appel. ■ Mode VFO Le mode VFO vous permet de changer manuellement la fréquence d’exploitation. 1 Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO. 2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la fréquence d’exploitation que vous souhaitez.
  • Página 27: Transmitting

    2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le canal mémoire souhaité. ■ Mode Canal d’appel Le mode canal d’appel vous permet de sélectionner rapidement un canal préréglé pour permettre des appels immédiats sur cette fréquence. Le canal d’appel peut être utilisé de manière pratique comme un canal d’urgence au sein de votre groupe.
  • Página 28: Mode Menu

    MODE MENU De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées par le biais du Menu au lieu des commandes physiques. Lorsque vous êtes familiarisé avec le système Menu, vous en apprécierez la souplesse et la polyvalence. ACCÈS AU MENU 1 Appuyez sur [F] , sur la commande d’Accord pour accéder au Menu.
  • Página 29 N° du Valeurs de Réglage par Page Afficheur Description menu réglage défaut de réf. ANN.SPD Vitesse d’annonce vocale 0 ~ 4 Répétition de la lecture PLAY.BK OFF/ ON d'enregistrement Intervalle de temps de P.BK.INT 0 à 60 (secondes) répétition de la lecture CON.REC Enregistrement continu OFF/ ON...
  • Página 30 N° du Valeurs de Réglage par Page Afficheur Description menu réglage défaut de réf. Maintien de la transmission DT.HOLD OFF/ ON DTMF Jusqu’à 16 chiffres DT.MEM Mémoire DTMF – pour le code DTMF Vitesse de transmission de DT.SPD FAST/ SLOW FAST la mémoire DTMF 100/ 250/ 500/...
  • Página 31 N° du Valeurs de Réglage par Page Afficheur Description menu réglage défaut de réf. APPEL Valeur de la fonction (types K/ M4) Voir la page de MIC.PF4 programmable de la touche référence 1750 PF4 du microphone (type E) Verrouillage des touches du MIC.LCK OFF/ ON microphone...
  • Página 32: Entrée De Caractère

    ENTRÉE DE CARACTÈRE Certains menus nécessitent une saisie de caractères, tels que le message de mise sous tension et les noms de mémoire. Lorsqu’une saisie de caractère est nécessaire, un curseur apparaîtra sur l'afficheur. 1 Appuyez sur la commande d’Accord. •...
  • Página 33 ■ Saisie de caractère du clavier du microphone Les touches du microphone peuvent également être utilisées pour saisir des caractères. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour découvrir les caractères correspondent aux touches du microphone. Touche Affichage du caractère (à chaque pression de la touche) (espace) Non utilisé...
  • Página 34: Utilisation Par Le Biais De Répéteurs

    UTILISATION PAR LE BIAIS DE RÉPÉTEURS Des répéteurs sont souvent installés et gérés par des clubs radio, parfois avec la collaboration de commerces locaux impliqués dans l’industrie des communications. Par rapport à une communication simplex, vous pouvez habituellement émettre sur de plus grandes distances si vous utilisez un répéteur.
  • Página 35: Activation De La Fonction Tonalité

    • Si vous utilisez un émetteur-récepteur du type E, lors d’une utilisation sur la bande de 430 MHz, le sens de décalage change de la manière suivante : Fonctionnement simplex >> + >> – >> = (–7,6 MHz) >> Fonctionnement simplex Si la fréquence d’émission de décalage tombe en dehors de la plage admissible, la transmission est arrêtée.
  • Página 36 ■ Sélection d’une fréquence de tonalité Pour sélectionner la fréquence de tonalité requise pour accéder au répéteur souhaité : 1 Activez la fonction Tonalité. 2 Appuyez sur [F], [TONE]. • La fréquence de tonalité actuelle apparaît sur l’afficheur. La fréquence par défaut est de 88,5 Hz.
  • Página 37 ■ Décalage automatique pour répéteur (types K et E uniquement) Cette fonction sélectionne automatiquement un sens de décalage et active la fonction Tonalité, d’après la fréquence que vous avez sélectionnée. Pour obtenir le plus récent mappage pour le sens de décalage pour répéteur, contactez votre association nationale de radioamateur.
  • Página 38: Transmission D'une Tonalité À 1750 Hz

    TRANSMISSION D'UNE TONALITÉ À 1750 Hz Avec la plupart des répéteurs en Europe, un émetteur-récepteur doit émettre une tonalité à 1750 Hz. Sur un modèle de type E, appuyer simplement sur Microphone [CALL] entraîne l’émission d’une tonalité à 1750 Hz. Il est également possible de programmer [1750] sur le panneau avant en tant que touche PF pour l’émission d’une tonalité...
  • Página 39: Id De Fréquence De Tonalité

    • Lorsque la fonction ASC est activée, l’icone s’affiche. • Lorsqu’un contact direct est possible sans l’utilisation d’un répéteur, l’icone commence à clignoter. • Pour quitter l’ASC, appuyez sur [REV]. Remarques : ◆ Si vous appuyez sur [PTT] , l’icone arrêtera de clignoter.
  • Página 40: Canaux Mémoire

    CANAUX MÉMOIRE Dans les canaux Mémoire, vous pouvez enregistrer des fréquences et données associées que vous utilisez fréquemment. Vous évitez ainsi de reprogrammer les données à chaque fois. Vous pouvez rapidement rappeler un canal programmé par une simple opération. 1 000 canaux Mémoire au total sont disponibles pour les bandes A et B.
  • Página 41: Sauvegarde De Fréquences De Répéteur Standard Et Simplex

    SAUVEGARDE DE FRÉQUENCES DE RÉPÉTEUR STANDARD ET SIMPLEX 1 Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO. 2 Tournez la commande d’ Accord pour sélectionner la fréquence souhaitée. • En outre, vous pouvez appuyer sur les touches [UP]/[DWN] du microphone pour sélectionner une fréquence.
  • Página 42: Rappel D'un Canal Mémoire

    4 Configurez des données supplémentaires pour la fréquence d’émission. • Tonalité activée/désactivée, fréquence de tonalité, CTCSS activé/désactivé, fréquence de CTCSS, DCS activé/désactivé, code DCS, etc. 5 Appuyez sur [F]. • Un numéro de canal mémoire s’affiche. 6 Tournez la commande d’ Accord pour sélectionner le numéro de canal souhaité. •...
  • Página 43: Suppression D'un Canal Mémoire

    • CURENT vous permet de rappeler uniquement les canaux mémoire qui ont enregistré des fréquences dans la bande actuelle {page 17}. ALL vous permet de rappeler tous les canaux mémoire programmés. • Lorsque le canal mémoire rappelé est un canal AM, il vous est impossible de rappeler sur la bande B.
  • Página 44: Permutation De L'affichage Du Nom Mémoire/ De Fréquence

    PERMUTATION DE L'AFFICHAGE DU NOM MÉMOIRE/ DE FRÉQUENCE Après avoir enregistré des noms de mémoire, vous pouvez permuter l’afficheur entre le nom de mémoire et la fréquence enregistrée. Cela peut être utile si vous devez confirmer la fréquence enregistrée dans des canaux de mémoire nommés. 1 Appuyez sur [MR] pour passer en mode Rappel mémoire.
  • Página 45 Lorsque vous êtes en mode Affichage de canal, les touches de l’émetteur-récepteur fonctionnent de la manière indiquée ci-dessous : [TOUCHE] Nom de [F], [TOUCHE] Lorsd’une [TOUCHE] + Mise sous touche [TOUCHE] (1s) transmission tension Mise sous/ Mise sous/ Mise sous/ Mise sous/ hors tension hors tension...
  • Página 46: Mémoire Programmable (Pm)

    MÉMOIRE PROGRAMMABLE (PM) La Mémoire programmable (PM) enregistre virtuellement tous les paramètres actuellement réglés sur l’émetteur-récepteur. Cet émetteur-récepteur offre 5 canaux de PM pour enregistrer 5 séries de configurations d'émetteur-récepteur. Par la suite, vous pouvez rapidement rappeler un de ces canaux, selon les utilisations que vous avez à l’esprit ou le milieu de fonctionnement.
  • Página 47: Exemples D'application

    EXEMPLES D’APPLICATION Voici des exemples d’utilisation de la Mémoire programmable. Il se peut que ces exemples ne représentent pas des applications utiles pour vous, mais vous comprendrez ainsi la flexibilité de cette fonction. Situation : Vous partagez votre émetteur-récepteur avec d’autres membres de votre famille ou de votre club.
  • Página 48: Enregistrement Des Données Dans Des Canaux Pm

    ENREGISTREMENT DES DONNÉES DANS DES CANAUX PM 1 Vérifiez que les conditions suivantes ont été respectées : • L’émetteur-récepteur est en mode réception. • Le balayage n’est pas en cours d’utilisation. • La commande du microphone est désactivée. 2 Configurez l’émetteur-récepteur à l’aide des réglages souhaités. 3 Appuyez sur [F], [PM].
  • Página 49: Sauvegarde Automatique Du Canal Pm

    SAUVEGARDE AUTOMATIQUE DU CANAL PM Après avoir rappelé un canal PM, cette fonction écrase automatiquement le canal PM actuel avec l'environnement d'utilisation actuel lorsque : • Vous rappelez un autre canal PM. • Appuyez sur [PM]. • Vous mettez l’émetteur-récepteur sous tension. Suivez les étapes ci-dessous pour activer la fonction d’enregistrement automatique du PM.
  • Página 50: Balayage

    BALAYAGE Le balayage est une fonction utile pour la surveillance mains libres de vos fréquences favorites. En vous familiarisant avec tous les types de balayage, vous améliorerez votre efficacité d’exploitation. Cet émetteur-récepteur permet les types de balayages suivants : Type de balayage Plage de balayage Balayage VFO Balaie toutes les fréquences sur la bande actuelle.
  • Página 51: Sélection D'une Méthode De Reprise Du Balayage

    SÉLECTION D’UNE MÉTHODE DE REPRISE DU BALAYAGE L’émetteur-récepteur arrête le balayage à une fréquence ou un canal Mémoire sur lequel un signal est détecté. Il poursuit alors le balayage selon le mode de reprise sélectionné. Vous pouvez choisir un des modes suivants. Le mode par défaut est le mode commandé par le temps.
  • Página 52: Balayage De Mémoire

    BALAYAGE DE MÉMOIRE Utilisez la fonction Balayage de Mémoire pour surveiller tous les canaux Mémoire programmés avec des données de fréquence. 1 Sélectionnez la bande souhaitée. 2 Appuyez sur [MR] (1s). • Le balayage débute à la fréquence courante. • La décimale de 1 MHz clignote pendant que le balayage est en cours.
  • Página 53: Balayage De Groupe

    BALAYAGE DE GROUPE Dans le but d’un Balayage de groupe, les 1000 canaux Mémoire sont divisés en 10 groupes, chaque groupe contenant 100 canaux. Le Balayage de groupe surveille uniquement les 100 canaux qui appartiennent au groupe spécifique que vous balayez. Les canaux sont groupés de la manière suivante : Groupe de Groupe de...
  • Página 54: Balayage De Programme

    3 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un groupe à relier. 4 Appuyez sur la commande d’Accord pour régler le groupe et déplacez le curseur vers la droite. • Appuyez sur [REV] ( ) pour faire reculer le curseur ou sur [LOW] ( ) pour déplacer le curseur vers la droite.
  • Página 55 8 Appuyez sur [F]. 9 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un numéro de canal correspondent de U0 à U9. • Par exemple, si vous sélectionnez le canal L3 dans l’étape 5, sélectionnez ici le canal U3. 10 Appuyez sur [MR] pour définir le numéro du canal. •...
  • Página 56: Balayage Mhz

    BALAYAGE MHz Le balayage MHz surveille un segment de 1 MHz de la bande, à l’aide du pas de fréquence actuel. Le caractère de 1 MHz actuel détermine les limites du balayage. Par exemple, si la fréquence courante est de 145,400 MHz, la plage de balayage devrait se situer entre 145,000 MHz et 145,995 MHz (la limite supérieure exacte varie en fonction du pas de fréquence courante).
  • Página 57: Silencieux De Sous-Porteuse (Ctcss)

    SILENCIEUX DE SOUS-PORTEUSE (CTCSS) Vous avez parfois envie de n’entendre les appels que de personnes précises. Le silencieux de sous-porteuse (CTCSS) vous permet d’ignorer (ne pas entendre) les appels indésirables de personnes tierces qui utilisent la même fréquence. Pour utiliser cette fonction, sélectionnez la même tonalité...
  • Página 58 Il vous est également possible de sélectionner une fréquence de CTCSS à l’aide du microphone : 1 Sélectionnez la bande souhaitée. 2 Appuyez sur [TONE] à 2 reprises pour activer la fonction CTCSS. • L’icone apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction du CTSS est activée. •...
  • Página 59: Id De Fréquence Ctcss

    ID DE FRÉQUENCE CTCSS Cette fonction balaie toutes les fréquences CTCSS afin d’identifier la fréquence CTCSS d’un signal reçu. Vous pouvez trouver cette fonction utile lorsque vous ne pouvez pas rappeler la fréquence CTCSS que celle utilisée par d’autres personnes dans votre groupe. 1 Appuyez sur [TONE] à...
  • Página 60: Silencieux À Code Numérique (Dcs)

    SILENCIEUX À CODE NUMÉRIQUE (DCS) Le silencieux à code numérique (DCS) est une autre application qui vous permet d’ignorer (ne pas entendre) des appels indésirables. Il fonctionne de la même manière que CTCSS. Les seules différences sont la méthode d’encodage/ décodage et le nombre de codes pouvant être sélectionnés.
  • Página 61 Il vous est également possible de sélectionner un code DCS à l’aide du microphone : 1 Sélectionnez la bande souhaitée. 2 Appuyez sur [TONE] à 3 reprises pour activer la fonction DCS. • L’icone apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction DCS est activée. •...
  • Página 62: Id De Code Dcs

    ID DE CODE DCS Cette fonction balaie tous les codes DCS afin d’identifier le code DCS d’un signal reçu. Cette fonction peut vous sembler utile lorsque vous ne pouvez pas rappeler le code DCS qu'utilisent les autres personnes de votre groupe. 1 Appuyez sur [TONE] à...
  • Página 63: Double Tonalité Multi-Fréquence (Dtmf)

    DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE (DTMF) Les touches du clavier du microphone fonctionnent comme les touches DTMF; les 12 touches d’un téléphone à touches plus 4 touches supplémentaires (A, B, C, D). Cet émetteur-récepteur offre 10 canaux mémoire. Il vous est possible d’enregistrer le code du DTMF avec 16 caractères maximum.
  • Página 64: Composeur Automatique

    COMPOSEUR AUTOMATIQUE 10 canaux mémoire DTMF sont disponibles pour enregistrer les codes DTMF. Il vous est possible d’enregistrer jusqu’à 16 chiffres dans chaque canal. ■ Sauvegarde d’un code DTMF dans la mémoire 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 301 (DT.MEM) {page 20}. 2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner un numéro de canal.
  • Página 65: Émission De Codes Dtmf Sauvegardés

    ■ Émission de codes DTMF sauvegardés 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [PTT] du microphone. 2 Pendant la transmission, appuyez sur la commande d’Accord. • Le nom et le numéro du dernier canal mémoire DTMF appelé apparaissent sur l’afficheur. Si aucun nom n'a été...
  • Página 66: Verrouillage Des Touches Dtmf

    ■ Sélection d’un Délai de pause Vous pouvez changer le délai de pause sauvegardé dans les canaux mémoire DTMF; l’option par défaut est de 500 msec. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 303 (DT.PAUS) {page 20}. 2 Sélectionnez une vitesse (en msec) dans la liste disponible : 100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000.
  • Página 67: Echolink

    ® EchoLink QU’EST-CE QU’EchoLink ? EchoLink vous permet de communiquer avec d’autres stations de radio amateur via Internet, en utilisant la technologie de la voix sur IP (voice-over-IP). Le programme EchoLink permet de connecter les stations à travers le monde, ou l’ordinateur à la station, augmentant ainsi considérablement vos possibilités de communications.
  • Página 68: Transmission De Mémoire Echolink

    ■ Transmission de Mémoire EchoLink 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [PTT] du microphone. 2 Pendant la transmission, appuyez sur la commande d’Accord. • Le numéro et le nom de canal mémoire EchoLink DTMF appelés en dernier lieu apparaissent à l’écran. 3 Toujours pendant la transmission, tournez la commande d’Accord pour sélectionner le canal Mémoire EchoLink souhaité, ensuite, appuyez sur la commande d’Accord pour définir le canal.
  • Página 69: Configuration Mode Echolink Sysop

    CONFIGURATION MODE EchoLink Sysop Raccordez le TM-V71 à un ordinateur personnel pour utiliser le système comme une station à noeud pour le relais de l’EchoLink. Lors du raccordement à un ordinateur personnel et à l’aide du mode Sysop d’EchoLink, les bornes d’ordinateur CTS et RTS pour le contrôle de débit élevé...
  • Página 70: Fonctions Auxiliaires

    FONCTIONS AUXILIAIRES MESSAGE DE MISE SOUS TENSION Chaque fois que vous mettez l’émetteur-récepteur sous tension, le message “HELLO” (par défaut) s’affiche pendant environ 2 secondes. Vous pouvez programmer votre message préféré à la place du message par défaut. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 500 (P.ON.MSG) {page 20}. 2 Saisissez le message souhaité...
  • Página 71: Verrouillage Des Touches

    ■ Couleur du rétroéclairage Il est possible de modifier manuellement la luminosité de l’affichage pour une meilleure adaptation aux conditions lumineuses du lieu d’utilisation. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 503 (COLOR) {page 20}. 2 Réglez la couleur du rétroéclairage sur AMBER ou GREEN. VERROUILLAGE DES TOUCHES Grâce à...
  • Página 72: Son Des Touches

    SON DES TOUCHES Si vous le souhaitez, il est possible d’activer ou de désactiver la fonction de sonorité des touches. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 000 (BEEP) {page 20}. 2 Activez ou désactivez la fonction de sonorité des touches. •...
  • Página 73: Modification Du Pas De Frequence

    3 Appuyez sur la commande d’Accord. • La limite inférieure de fréquence clignote. 4 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la limite inférieure de fréquence souhaitée, ensuite, appuyez sur la commande d’Accord pour régler la valeur sélectionnée. • La limite supérieure de fréquence clignote. •...
  • Página 74: Touches De Fonctions Programmables

    TOUCHES DE FONCTIONS PROGRAMMABLES ■ Panneau avant de l’émetteur-récepteur Il y a 2 touches PF (Fonction programmable) sur le panneau avant de l’émetteur- récepteur : PF1 et PF2. Vous pouvez attribuer vos propres fonctions préférentielles à ces 2 touches. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 507 (PF1) et/ou au Menu 508 (PF2) {page 20}.
  • Página 75: Entrée Directe De La Fréquence

    ENTRÉE DIRECTE DE LA FRÉQUENCE Si la fréquence d’exploitation souhaitée est éloignée de la fréquence courante, l’utilisation du clavier du microphone est le moyen le plus rapide de modifier la fréquence. Une des touches PF du microphone doit d’abord être programmée en tant que ENTER {page 66}, 1 Appuyez sur [BAND SEL] à...
  • Página 76: Silencieux À S-Métre

    SILENCIEUX À S-MÈTRE Le silencieux à S-mètre provoque l’ouverture du silencieux uniquement dans le cas de la réception d’un signal d’une force identique ou supérieure au réglage du S-mètre. Cette fonction vous épargne le réglage constant du silencieux lors de la réception de stations faibles sans intérêt.
  • Página 77: Permutation Du Mode Fm/Am

    PERMUTATION DU MODE FM/AM L’émetteur-récepteur peut également recevoir (pas transmettre) en AM sur la bande A. Le mode par défaut sur la bande de 118 MHz est AM alors que sur la bande de 144, 220, 300 ou 430/440 MHz, il est FM. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 102 (MODLAT) {page 20}.
  • Página 78: Temps De Maintien De La Sourdine

    ■ Temps de maintien de la sourdine Lors de l’utilisation de la fonction Haut-parleur en sourdine, il se peut que vous souhaitiez régler l’intervalle de temps entre le moment de la réception d’un signal et le moment de la mise en sourdine du haut-parleur. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 107 (MUT.HNG) {page 20}.
  • Página 79: Configuration De Haut-Parleur Externe

    CONFIGURATION DE HAUT-PARLEUR EXTERNE Cet émetteur-récepteur dispose de deux prises haut-parleur pour des haut-parleurs externes de même que pour un haut-parleur interne. Vous pouvez bénéficier d’une variété de configurations de haut-parleur en utilisant un ou deux haut-parleurs externes. Les signaux reçus sur les bandes A et B sont émis en fonction de la manière dont vous souhaitez voir fonctionner les haut-parleurs internes et/ou externes.
  • Página 80: Barre De Séparation De L'afficheur

    4 Appuyez sur la commande d’Accord pour définir la bande sélectionnée. 5 Tournez la commande d’Accord pour régler la bande sur USE ou MASK. • USE vous permet de voir et d’utiliser la bande normalement. MASK cache la bande à l’écran. 6 Appuyez sur la commande d’Accord pour définir la sélection.
  • Página 81: Alerte Météo (Modèles De Type K Uniquement)

    ALERTE MÉTÉO (MODÈLES DE TYPE K UNIQUEMENT) L’Alerte météo est disponible aux Etats-Unis et au Canada. Lorsqu’elle est activée, cette fonction recherche une tonalité reçue NOAA à 1050 Hz. Lorsque la tonalité est reçue, la tonalité d’alerte météo retentit. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 110 (WX.ALT) {page 20}. 2 Activez ou désactivez l’Alerte météo.
  • Página 82: Sensibilite Du Microphone

    SENSIBILITE DU MICROPHONE Le niveau d’entrée vers le microphone peut être confi guré. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 111 (M.SENS) {page 20}. 2 Réglez la sensibilité du microphone sur HIGH, MEDIUM ou LOW. Remarque : Plus le niveau d’entrée confi guré vers le microphone est élevé, plus il est facile d’obtenir les sons avoisinants.
  • Página 83: Synthétiseur Voix Et Unité D'enregistrement Vgs-1 En Option

    SYNTHÉTISEUR VOIX ET UNITÉ D’ENREGISTREMENT VGS-1 EN OPTION Avec le synthétiseur voix et l’unité d’enregistrement VGS-1 en option, vous accédez aux fonctions enregistrement vocal et annonce vocale. ANNONCES VOCALES Lors de la modification de modes, de fréquences, de réglages, etc., un message vocal annoncera la nouvelle information.
  • Página 84 AUTO : Des annonces sont automatiquement générées lors d’un changement de mode/fréquence/réglage. Fonctionnement Annonce Appuyer sur [VFO]. “VFO” Appuyer sur [MR]. “MR” Appuyer sur [CALL] “Call” Appuyer sur [F] “Function” Appuyer sur [MENU]. “Menu” + numéro du menu Appuyer sur [PM] “PM”...
  • Página 85 ■ Langue des annonces vocales 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 004 (ANN.LNG) {page 20}. 2 Réglez la langue sur ENG (Anglais) ou JPN (Japonais). ■ Volume des annonces vocales 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 005 (ANN.VOL) {page 20}. 2 Réglez le niveau du volume des annonces de 1 à...
  • Página 86: Enregistreur De Voix

    ENREGISTREUR DE VOIX L’enregistreur de voix permet d’enregistrer des mémos vocaux sur 3 canaux VGS ainsi que l’enregistrement continu sur un seul canal VGS. Vous pouvez aussi préparer des messages automatisés de réponse aux appels reçus. Chaque enregistrement peut durer jusqu’à 30 secondes. ■...
  • Página 87 ■ Enregistrement continu Les signaux reçus sur la bande de contrôle sont enregistrés en permanence, et la mémoire conserve les dernières 30 secondes des signaux enregistrés. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 009 (CON.REC) {page 20}. 2 Activez l’enregistrement continu (ou désactivez-le). •...
  • Página 88: Répétition De La Lecture

    ■ Lecture 1 Appuyez sur la touche programmée comme [VGS]. • En préparant la transmission, appuyez sur le commutateur [PTT] avant d’appuyer sur la touche du numéro (1 – 3) du canal. 2 Appuyez sur la touche du numéro du canal VGS que vous souhaitez lire. [F] (1), [TONE] (2), [REV] (3) ou [LOW] (4) (lorsque l’Enregistrement continu est sur ON).
  • Página 89: Fonctionnement A Bandes Croisees/ Bande Fixes (Modeles De Type K Uniquement)

    FONCTIONNEMENT A BANDES CROISEES/ BANDE FIXES (MODELES DE TYPE K UNIQUEMENT) L’émetteur-récepteur peut recevoir des signaux sur une bande et retransmettre des signaux sur l’autre bande. Cette fonction répètent des signaux provenant d’une bande, à l’aide de l’autre bande. Par exemple, un signal reçu sur la bande A (VHF) est retransmis sur la bande B (UHF).
  • Página 90: Maintien Du Repeteur

    MAINTIEN DU REPETEUR Si nécessaire, vous pouvez régler l’émetteur-récepteur afin qu’il reste en mode d’émission pendant 500 ms après la perte d’un signal. 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 404 (RPT.HLD) {page 20}. 2 Activez ou désactivez la fonction Maintien du répéteur. ID DE RÉPÉTEUR : Si nécessaire, vous pouvez régler l’émetteur-récepteur afin qu’il transmette votre indicatif d’appel toutes les 10 minutes.
  • Página 91: Exploitation En Mode Paquet

    EXPLOITATION EN MODE PAQUET Connectez cet émetteur-récepteur à votre PC via un Contrôleur de terminal nodal (CTN). Vous pouvez envoyer des messages ou des commandes vers des stations éloignées, recevoir des informations diverses via vos services télématiques locaux ou bénéficier d’autres applications par paquets. Le matériel de référence pour démarrer un fonctionnement par paquets est normalement disponible chez tous les revendeurs d’équipements de Radio amateur.
  • Página 92: Vitesse Du Port Du Pc

    1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 518 (DAT.SPD) {page 20}. 2 Réglez la vitesse des données de 1200 à 9600 bps. VITESSE DU PORT DU PC Vous pouvez régler la vitesse à laquelle l’ordinateur et l’émetteur-récepteur échangent des informations, lorsque l’émetteur-récepteur est connecté...
  • Página 93: Fonctionnement Sans Fil (Modeles Du Type K Uniquement)

    La fonction "FONCTIONNEMENT SANS FIL" n'est pas disponible à partir du numéro de série B8610081. FONCTIONNEMENT SANS FIL (MODELES DU TYPE K UNIQUEMENT) Si vous possédez également un émetteur-récepteur portatif compatible KENWOOD, vous pouvez l’utiliser comme télécommande pour cet émetteur-récepteur mobile. Vous contrôlerez une bande sur le mobile pendant l’envoi de tonalités DTMF vers l’autre bande...
  • Página 94: Fonction De Commande

    10 Appuyez sur [REV] + Mise sous tension pour accéder au mode Télécommande. • • Les icones s’affichent. • Pour quitter le fonctionnement à distance, mettez l’émetteur-récepteur hors tension, ensuite, appuyez à nouveau sur [REV] + Mise sous tension . FONCTION DE COMMANDE En mode Télécommande, les touches DTMF du portatif fonctionneront comme le décrit le tableau ci-dessous.
  • Página 95: Réinitialisation De L'émetteur-Récepteur

    RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Il existe 4 types de réinitialisation de l’émetteur-récepteur disponibles : Réinitialisation VFO Utilisez cette fonction pour initialiser les réglages VFO et s’y rattachant. Réinitialisation PART (Partielle) Utilisez cette fonction pour initialiser tous les réglages autres que les canaux de mémoire, la mémoire DTMF et les canaux PM.
  • Página 96 Mode Menu : 1 Dans le mode Menu, accédez au Menu 999 (RESET) {page 20}. 2 Réglez le type de réinitialisation sur VFO, PART, PM ou FULL. 3 Appuyez sur la commande d’ Accord pour définir le type de réinitialisation. •...
  • Página 97: Options

    Imprimer/exporter la mémoire et divers réglages en html (TravelPlus for Repeaters est une marque commerciale de ARRL.) Pour télécharger le logiciel MCP-2A, allez à : http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Remarque : Cet URL peut changer sans avis préalable. ■ A l’aide du logiciel MCP-2A 1 Suivez les indications de l’installateur pour installer le logiciel.
  • Página 98: Connexion Des Câbles D'interface Pg-5G/ Pg-5H

    CONNEXION DES CÂBLES D’INTERFACE PG-5G/ PG-5H L’ensemble PG-5G va de pair avec le câble w (ci-dessous). L’ensemble PG-5H va de pair avec les câbles q et w (ci-dessous). q Câble de communications des données Vers la borne audio du PC w Câble de communications des données Vers borne D-SUB à...
  • Página 99 3 Connectez le sous-panneau fourni au panneau. sous-panneau • Posez le sous-panneau de façon à ce qu’il n’entrave pas le câble. 4 Connectez le connecteur 8 broches du câble modulaire fourni à l’unité de base. • Le filtre de ligne est pré-installé sur le câble. Environ 3 cm filtre de ligne ■...
  • Página 100: Connexion Du Cable De Rallonge Pg-5F

    CONNEXION DU CABLE DE RALLONGE PG-5F Si nécessaire, le kit du câble de rallonge PG-5F peut être utilisé avec le kit du panneau DFK-3D. A l’aide de deux kits PG-5F, vous pouvez rallonger les câbles à la longueur maximum. (Les composants marqués d’une astérisque * sont compris dans le kit PG-5F.) ■...
  • Página 101: Pose De L'unité Vgs-1

    POSE DE L’UNITÉ VGS-1 Suivez les instructions ci-dessous pour installer l’unité VGS-1. 1 Enlevez les 8 vis du cache de l’unité de base, ensuite, déposez le cache lui-même de l’unité. 2 Parmi les 5 coussins noirs fournis avec le VGS- coussin 1, sélectionnez le coussin rectangulaire le plus épais (20 x 30 x 12 mm) et fixez-le à...
  • Página 102: Entretien

    Vous pouvez renvoyer ce produit au revendeur KENWOOD agréé chez qui vous avez acheté le produit ou à tout autre centre de service KENWOOD agréé. Veuillez ne pas envoyer de sous-assemblage ni de cartes de circuits imprimés; envoyez le produit dans sa totalité.
  • Página 103: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Les problèmes décrits dans ce tableau sont des dysfonctionnements fréquemment rencontrés et ne sont en général pas provoqués par la défaillance d’un circuit. Problème Cause probable Action correctrice L’émetteur-récepteur ne Le câble d’alimentation Connectez correctement le se met pas sous tension a été...
  • Página 104: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en raison des avancées technologiques. TM-V71A TM-V71E TM-V71A Général Type K Type E Type M4 144 à 148 MHz 144 à 146 MHz Gamme Bande TX & RX garantie A &...
  • Página 105 TM-V71A TM-V71E TM-V71A Emetteur-récepteur Type K Type E Type M4 Elevé 50 W — Puissance de Moyen 10 W environ sortie RF 5 W environ Modulation Modulation de la réactance Déviation maximum de fréquence Dans une plage de ±5 kHz Rayonnement parasite Inférieur à...
  • Página 107 MANUAL DE INSTRUCCIONES DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM TM-V71A DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM TM-V71A/ TM-V71E AVISO Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Este equipo requiere una licencia y está pensado para utilizarse en los siguientes países.
  • Página 108: Características

    Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM KENWOOD. KENWOOD ofrece siempre productos para radioaficionados que sorprenden y entusiasman a los aficionados más expertos, y este transceptor no es una excepción. KENWOOD tiene la certeza de que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz y datos.
  • Página 109: Avisos Al Usuario

    AVISOS AL USUARIO ADVERTENCIA AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.) Desconecte la alimentación del transceptor mientras maneje combustibles, o cuando haya estacionado en una gasolinera. No transporte contenedores con combustible de reserva en el portaequipajes de su vehículo si lleva montado el transceptor en el área del portaequipajes. LESIONES POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIAS No opere su transceptor cuando haya alguna persona cerca o en contacto con la antena para evitar la posibilidad de que se produzcan quemaduras por alta frecuencia o lesiones físicas relacionadas.
  • Página 110 • Si detecta un olor o humo anormal proveniente del transceptor, desconecte la alimentación del transceptor inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de KENWOOD o con su proveedor. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 111 CONTENIDO PREPARATIVOS .................1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..........1 INSTALACIÓN MÓVIL ..............1 CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ......2 CONEXIÓN DE LA ANTENA ............5 ORIENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL ........6 CONEXIÓN DE ACCESORIOS ............7 DISPOSICIÓN FÍSICA .................8 PANEL FRONTAL ................8 PANTALLA ...................10 PANEL TRASERO ................12 SUBPANEL ...................12 MICRÓFONO (MC-59) ..............13 OPERACIONES BÁSICAS ..............14...
  • Página 112 CANALES DE MEMORIA ..............32 CANAL DE MEMORIA SIMPLEX Y REPETIDOR O DIVIDIDO IMPAR? ..............32 ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SIMPLEX O FRECUENCIAS ESTÁNDARES DE REPETIDOR .......33 ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS DE REPETIDOR DE DIVISIÓN IMPAR ..........33 RECUPERACIÓN DE UN CANAL DE MEMORIA .......34 BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA ........35 ASIGNACIÓN DE NOMBRE A UN CANAL DE MEMORIA ..35 CONMUTACIÓN ENTRE LA INDICACIÓN DEL...
  • Página 113 MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO (DTMF) ......55 MARCACIÓN MANUAL ...............55 MARCADOR AUTOMÁTICO ............56 BLOQUEO DE TECLAS DTMF ............58 EchoLink ..................59 ® ¿QUÉ ES EchoLink? ..............59 ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA EchoLink.....59 CONFIGURACIÓN DEL MODO EchoLink Sysop ......61 FUNCIONES AUXILIARES ..............62 MENSAJE INCIAL ................62 ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA ..........62 BLOQUEO DE LAS TECLAS ............63 PITIDO DE LAS TECLAS .............64...
  • Página 114 OPERACIÓN EN BANDA CRUZADA/BANDA BLOQUEADA (SÓLO MODELOS TIPO K) ...............81 MANTENIMIENTO DE REPETIDOR ..........82 ID DE REPETIDOR ...............82 OPERACIÓN CON PAQUETES ............83 BANDA DE DATOS ..............83 VELOCIDAD DEL TERMINAL DE DATOS ........83 VELOCIDAD DEL PUERTO DEL PC ...........84 AJUSTE DE SALIDA DE SQC .............84 FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO (SÓLO MODELOS TIPO K) ..85 PREPARATIVOS ................85 OPERACIÓN DE CONTROL ............86...
  • Página 115: Preparativos

    PREPARATIVOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Nota: En la etiqueta pegada a la caja de embalaje encontrará un código de tipo (K, E o M4). Artículo Cantidad Micrófono Horquilla del micrófono Cable de alimentación CC (con fusibles de 20 A) Soporte de montaje Juego de tornillos Fusible (15 A) Tarjeta de garantía...
  • Página 116: Conexión Del Cable De Alimentación

    Tornillo SEMS (M4 x 10 mm) • Ajuste el ángulo de la unidad principal mediante las 3 ranuras para tornillos del borde posterior de cada lado del soporte. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN n Funcionamiento móvil Utilice una batería de vehículo de 12 V con capacidad de corriente suficiente. Si al transceptor no le llega suficiente corriente, es posible que la pantalla se oscurezca durante la transmisión o que la potencia de salida en transmisión caiga demasiado.
  • Página 117 2 Una vez colocado el cable en posición, envuelta el portafusibles en cinta resistente al calor para protegerlo de la humedad. Afiance el cable en todo su recorrido. 3 Para evitar el riesgo de cortocircuitos, desconecte otros cables del terminal negativo (–) de la batería antes de conectar el transceptor.
  • Página 118: Sustitución De Fusibles

    Una vez resuelto el problema, sustituya el fusible. Si los fusibles recién instalados siguen fundiéndose, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su proveedor autorizado de KENWOOD o un centro de servicio KENWOOD autorizado para obtener ayuda.
  • Página 119: Conexión De La Antena

    CONEXIÓN DE LA ANTENA Para poder utilizar el transceptor, primero debe instalar una antena eficaz y bien sintonizada. El éxito de la instalación que realice dependerá en gran medida del tipo de antena y de su correcta colocación. El transceptor puede proporcionar excelentes resultados si se presta atención a la antena y a su instalación.
  • Página 120: Orientación Del Panel Frontal

    ORIENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL Este transceptor le permite variar la orientación del panel frontal. Según dónde o cómo haya instalado el transceptor, podrá darle la vuelta al panel frontal para facilitar su utilización. 1 A la derecha del panel frontal, tire de la pestaña de liberación del panel hacia delante. 2 Deslice el panel frontal hacia la izquierda y sepárelo de la carcasa principal del transceptor.
  • Página 121: Conexión De Accesorios

    CONEXIÓN DE ACCESORIOS Altavoces externos Si piensa utilizar altavoces externos, elija unos que tengan una impedancia de 4 a 8 (la estándar es 8 ). Los jacks de altavoces externos admiten una clavija de 3,5 mm (1/8") (2 conductores) mono. Hay 2 jacks de altavoz en la parte posterior del transceptor.
  • Página 122: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA PANEL FRONTAL q VFO Pulse[VFO] para entrar en el modo VFO {página 18} y, a continuación, gire el mando Sintonizador para seleccionar una frecuencia operativa. Pulse [VFO] (1s)para iniciar la exploración VFO {página 43}. Pulse [F], [VFO] para copiar el canal de memoria actual o el canal de llamada al VFO (cambio de memoria) {página 36}.
  • Página 123 u REV Pulse [REV] para activar o desactivar la función de inversión {página 30}. Pulse [REV] (1s) para activar el verificador automático de simplex (ASC) {página 30}. Pulse [F], [REV] para entrar en el modo de selección de dirección de desplazamiento. Cada vez que pulsa [F], [REV], la dirección de desplazamiento cambia en el orden siguiente: dirección positiva (+) –>...
  • Página 124: Pantalla

    PANTALLA < A Banda > < B Banda > Indicador Descripción Aparece cuando hay una banda de transmisión disponible. Parpadea cuando el repetidor de banda cruzada está activado (sólo tipo K). Aparece cuando hay una banda operativa disponible. Parpadea cuando el control remoto inalámbrico está activado (sólo tipo K). Aparece cuando la función de tonos está...
  • Página 125 Indicador Descripción Aparece durante una transmisión. Aparece mientras utiliza la banda de datos. Aparece cuando el terminal de datos está ajustado a 9600 (buad). Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,250 Hz. Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,500 Hz. Aparece cuando la frecuencia está...
  • Página 126: Panel Trasero

    PANEL TRASERO q ANT Conecte una antena externa tipo M (TM-71A) o N (TM-V71E) a este terminal.[página 5]. Cuando realice transmisiones de prueba, conecte una carga falsa en lugar de la antena. El sistema de antena o la carga debe tener una impedancia de 50 . w DATA Conecte una unidad TNC a este terminal mediante un conector mini DIN de 6 patillas.
  • Página 127: Micrófono (Mc-59)

    MICRÓFONO (MC-59) Jack del micrófono Datos serie del teclado Sin conexión MIC, 600 de impedancia GND (MIC) CC 8 V, 100 mA máx Sin conexión q Conmutador PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para transmitir. w Teclado DTMF Pulse estas teclas para realizar llamadas DTMF, introducir frecuencias o escribir caracteres.
  • Página 128: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Pulse el interruptor [ ] para encender el transceptor. • El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pantalla. • Si se ha activado la contraseña de encendido del transceptor {página 74}, para poder utilizarlo, primero deberá escribir su contraseña. Vuelva a pulsar el interruptor [ ] para apagar el transceptor.
  • Página 129: Ajuste Del Sienciador

    AJUSTE DEL SILENCIADOR El silenciador (Squelch) se utiliza para silenciar el altavoz en ausencia de señal. Con el nivel de supresión de ruido ajustado correctamente, se escuchará sonido sólo cuando realmente reciba una señal. Cuanto mayor sea el nivel de supresión de ruido, más intensas deberán ser las señales para poder oírlas.
  • Página 130: Selección Del Modo De Doble Banda/Modo De Una Sola Banda

    Si pulsa [PF2], podrá cambiar de banda operativa (bandas A y B), manteniendo la banda original como la banda de transmisión. La banda A es la banda de transmisión y la banda B de la banda operativa. La banda A es la banda de transmisión y la banda operativa. SELECCIÓN DEL MODO DE DOBLE BANDA/MODO DE UNA SOLA BANDA El transmisor puede utilizarse en modo de funcionamiento de doble banda o de una sola banda;...
  • Página 131: Selección De Una Banda De Frecuencias

    SELECCIÓN DE UNA BANDA DE FRECUENCIAS Es posible cambiar las bandas de frecuencia predeterminadas de las bandas A y B. 1 Seleccione la banda A o B pulsando el mando [BAND SEL] o [PF2]. 2 Pulse [F], [BAND SEL] de la banda seleccionada. •...
  • Página 132: Selección De Un Modo Operativo

    SELECCIÓN DE UN MODO OPERATIVO Existen 3 modos operativos diferentes entre los que elegir: modo VFO, modo de canal de memoria y modo de canal de llamada. Modo VFO El modo VFP le permite modificar manualmente la frecuencia operativa. Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO. 2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar la frecuencia operativa deseada.
  • Página 133: Transmisión

    Modo de canal de llamada El modo de canal de llamada le permite seleccionar rápidamente un canal preajustado para que se puedan realizar llamadas de inmediato en dicha frecuencia. El canal de llamada se puede utilizar como canal de emergencia dentro del grupo. 1 Seleccione la banda deseada (A o B).
  • Página 134: Modo De Menú

    MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. ACCESO AL MENÚ 1 Pulse [F], mando Sintonizador para acceder al menú.
  • Página 135 Nº de Valores de Valor Pág. Pantalla Descripción menú ajuste predeterminado Ref. Repetir reproducción de PLAY.BK OFF/ ON grabación Intervalo de repetición de P.BK.INT 0 ~ 60 (segundos) reproducción CON.REC Grabación ininterrumpida OFF/ ON Varía con la banda PRG.VFO VFO programable de frecuencias –...
  • Página 136 Nº de Valores de Valor Pág. Pantalla Descripción menú ajuste predeterminado Ref. Hasta 16 dígitos DT.MEM Memoria DTMF para el código – DTMF Velocidad de transmisión de DT.SPD FAST/ SLOW FAST la memoria DTMF 100/ 250/ 500/ Tiempo del código de pausa DT.PAUS 750/ 1000/ 1500/ DTMF...
  • Página 137: Valores De Ajuste

    Nº de Valores de Valor Pág. Pantalla Descripción menú ajuste predeterminado Ref. CALL CALL (tipos K/ Valor de la función Consultar la MIC.PF4 programable de la tecla PF4 página de del micrófono referencia 1750 (tipo E) Bloqueo de las teclas del MIC.LCK OFF/ ON micrófono...
  • Página 138: Entrada De Caracteres

    ENTRADA DE CARACTERES En algunos menús es necesario introducir caracteres, como el mensaje inicial y los nombres de memoria. Cuando haya que introducir caracteres, aparecerá un cursor en la pantalla. 1 Pulse el mando Sintonizador. • Parpadeará el cursor. 2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el carácter deseado. •...
  • Página 139 Entrada de caracteres a través del teclado del micrófono Las teclas del micrófono también se pueden utilizar para introducir caracteres. En la tabla siguiente se muestran los caracteres correspondientes a cada tecla del micrófono. Tecla Carácter en pantalla (cada vez que pulsa la tecla) (espacio) No utilizado –...
  • Página 140: Funcionamiento A Través De Repetidores

    FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORES Los repetidores suelen ser instalados y mantenidos por los clubs de radioaficionados, en ocasiones con la colaboración de empresas locales del ramo de las comunicaciones. A diferencia de la comunicación simplex, por lo general es posible transmitir a mayor distancia a través de repetidores.
  • Página 141: Selección De Una Frecuencia De Desplazamiento

    • Si utiliza un transceptor destinado al tipo E, cuando utiliza la banda de 430 MHz, la dirección de desplazamiento cambia en el orden siguiente: Operación simplex >> + >> – >> = (–7,6 MHz) >> Operación simplex Si la frecuencia de transmisión desplazada queda fuera del rango admisible, se impedirá...
  • Página 142: Selección De Una Frecuencia De Tono

    Selección de una frecuencia de tono Para seleccionar la frecuencia de tono necesaria para acceder al repetidor deseado: 1 Active la función de tono. 2 Pulse [F], [TONE]. • Aparece la frecuencia de tono actual en la pantalla. La frecuencia predeterminada es 88,5 3 Gire el mando Sintonizador para seleccionar la frecuencia deseada.
  • Página 143 Desplazamiento automático de repetidor (sólo los tipos K y E) Esta función selecciona automáticamente una dirección de desplazamiento y activa la función de tono, según la frecuencia que haya seleccionado. Para obtener un plan de banda actualizado para la dirección de desplazamiento de repetidor, póngase en contacto con su asociación nacional de radioaficionados.
  • Página 144: Transmisión De Un Tono De 1750 Hz

    TRANSMISIÓN DE UN TONO DE 1750 Hz La mayoría de los repetidores en Europa necesitan que los transceptores transmitan un tono de 1750 Hz. En un modelo tipo E, basta con pulsar la tecla [CALL] del micrófono para transmitir un tono de 1750 Hz. También se puede programar [1750] en la tecla PF del panel frontal para que transmita un tono de 1750 Hz.
  • Página 145: Id De Frecuencia De Tono

    • Cuando la función ASC está activada, el icono aparecerá en la pantalla. • Mientras el contacto directo sea posible, sin el uso de un repetidor, el icono empezará a parpadear. • Para salir de la función ASC, pulse [REV]. Notas: icono dejará...
  • Página 146: Canales De Memoria

    CANALES DE MEMORIA En los canales de memoria se pueden almacenar frecuencias y datos asociados que uso frecuente. De este modo no tendrá que volver a programar los datos una y otra vez. Mediante una sencilla operación podrá recuperar los canales programados. Hay un total de 1000 canales de memoria disponibles en las bandas A y B.
  • Página 147: Almacenamiento De Frecuencias Simplex Ofrecuencias Estándares De Repetidor

    ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SIMPLEX O FRECUENCIAS ESTÁNDARES DE REPETIDOR Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO. 2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar la frecuencia deseada. • También puede pulsar las teclas [UP]/[DWN] del micrófono para seleccionar una frecuencia. 3 Ajuste los datos adicionales que desee para la frecuencia.
  • Página 148: Memoria De Canal De Llamada (División Impar)

    4 Ajuste los datos adicionales que desee para la frecuencia de transmisión. • Tono activado/desactivado, frecuencia de tono, CTCSS activada/desactivada, frecuencia de CTCSS, DCS activada/desactivada/ código DCS, etc. 5 Pulse [F]. • Aparece un número de canal de memoria. 6 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el número de canal deseado. •...
  • Página 149: Borrado De Un Canal De Memoria

    • CURRENT permite recuperar únicamente los canales de memoria que tengan frecuencias almacenadas en la banda actual {página 17}. ALL permite recuperar todos los canales de memoria programados. • Cuando el canal de memoria recuperado es un canal AM, no podrá recuperar nada en la banda B.
  • Página 150: Conmutación Entre La Indicación Del Nombre De La Memoria/Frecuencia

    CONMUTACIÓN ENTRE LA INDICACIÓN DEL NOMBRE DE LA MEMORIA/FRECUENCIA Después de almacenar los nombres de memoria, podrá conmutar entre la indicación del nombre de memoria y las frecuencias almacenadas. Esto puede resultar de utilidad si necesita confirmar la frecuencia almacenada en los canales de memoria con nombre. 1 Pulse [MR] para entrar en el modo de recuperación de memoria.
  • Página 151 Estando en modo de indicación de canal, las teclas del transceptor tienen las siguientes funciones: Nombre de [TECLA] Mientras [TECLA] + [TECLA] [F], [TECLA] la tecla (1s) transmite Encendido Encendido/ Encendido/ Encendido/ Encendido/ apagado apagado apagado apagado – – – –...
  • Página 152: Memoria Programable (Pm)

    MEMORIA PROGRAMABLE (PM) La memoria programable (PM del inglés Programmable Memory) le permite almacenar prácticamente todos los ajustes actualmente definidos en el transceptor. Este transceptor posee 5 canales PM donde almacenar 5 grupos de configuraciones del transceptor. Posteriormente, podrá recuperar rápidamente uno de estos canales, según las operaciones que tenga pensado realizar o el entorno operativo.
  • Página 153: Ejemplos De Aplicaciones

    EJEMPLOS DE APLICACIONES A continuación se ofrecen algunos ejemplo de cómo puede utilizar la memoria programable. Dichos ejemplos posiblemente representen aplicaciones carentes de interés para usted, pero le permitirán conocer la flexibilidad de esta función. Situación: Usted comparte el uso de su transceptor con otros miembros de su familiar o de su club.
  • Página 154: Almacenamiento De Datos En Los Canales Pm

    ALMACENAMIENTO DE DATOS EN LOS CANALES PM 1 Confirme que se hayan satisfecho las condiciones siguientes: • El transceptor está en modo de recepción. • No se está utilizando la exploración. • El mando del micrófono está desactivado. 2 Configure el transceptor con los ajustes deseados. 3 Pulse [F], [PM].
  • Página 155: Almacenamiento Automático De Canales Pm

    ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO DE CANALES PM Tras recuperar un canal PM, esta función sobrescribe automáticamente el canal PM actual con el entorno operativo actual, cuando usted: • Recupera otro canal PM. • Pulsa [PM]. • Enciende el transceptor. Siga los pasos que se describen a continuación para activar esta función. 1 Entre en el modo de menú...
  • Página 156: Exploración

    EXPLORACIÓN La exploración es una función útil para supervisar, sin utilizar las manos, las frecuencias nuevas. Aprender a utilizar cómodamente todos los tipos de Exploración aumentará su eficiencia operativa. Este transceptor ofrece los siguientes tipos de exploración: Tipo de exploración Cobertura de la exploración Exploración de VFO Explora todas las frecuencias de la banda actual.
  • Página 157: Selección De Un Método De Reanudación De La Exploración

    SELECCIÓN DE UN MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN El transceptor detiene la exploración en una frecuencia o en un canal de memoria en el que se detecte una señal. Luego reanudará la exploración según el método que haya seleccionado. Puede elegir uno de los modos siguientes. El predeterminado es el modo accionado por tiempo.
  • Página 158: Exploración De La Memoria

    EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA Utilice la exploración de memoria para vigilar todos los canales de memoria programados con datos de frecuencia. 1 Seleccione la banda deseada. 2 Pulse [MR] (1s). • La exploración arranca en la frecuencia actual. • El punto decimal a 1 MHz parpadea mientras se está ejecutando la exploración. •...
  • Página 159: Exploración De Grupos

    EXPLORACIÓN DE GRUPOS A efectos de exploración de grupos, los 1000 canales de memoria están divididos en 10 grupos, cada uno con 100 canales. La exploración de grupos sólo vigila los 100 canales pertenecientes al grupo concreto que esté explorando. Los canales se agrupan de la siguiente forma: Grupo de memoria Rango de canales...
  • Página 160: Exploración De Programa

    3 Gire el mando Sintonizador para seleccionar un grupo que desee enlazar. 4 Pulse el mando Sintonizador para establecer el grupo y desplace el cursor a la derecha. • Pulse [REV]( ) para desplazar el cursor hacia atrás o [LOW]( ) para desplazarlo a la derecha.
  • Página 161: Uso De La Exploración De Programa

    8 Pulse [F]. 9 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el número de canal correspondiente en el rango de U0 a U9. • Por ejemplo, si seleccionó el canal L3 en el paso 5, seleccione U3 aquí. 10 Pulse [MR] para establecer el número de canal. •...
  • Página 162: Exploración Mhz

    EXPLORACIÓN MHz La exploración de MHz controla un segmento de 1 MHz de la banda utilizando el tamaño de paso de frecuencia actual. El dígito de 1 MHz actual determina los límites de la exploración. Por ejemplo, si la frecuencia actual es 145,400 MHz, el rango de exploración sería desde 145,400 MHz hasta 145,995 MHz (el límite superior exacto dependerá...
  • Página 163: Sistema Silenciador Codificado Por Tono Continuo (Ctcss)

    SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO CONTINUO (CTCSS) En algunas ocasiones tal vez prefiera oír las llamadas de determinadas personas exclusivamente. El sistema silenciador codificado por tono continuo (CTCSS) le permite obviar (no oír) las llamadas no deseadas de otras personas que utilizan la misma frecuencia.
  • Página 164 También puede seleccionar una frecuencia CTCSS utilizando el micrófono: 1 Seleccione la banda deseada. 2 Pulse [TONE] 2 veces para activar la función CTCSS. • El icono aparece en la pantalla cuando la función CTCSS está activada. • Cada vez que pulsa [TONE], la selección cambia en el siguiente orden: Tono (T) –>...
  • Página 165: Id De Frecuencia De Ctcss

    ID DE FRECUENCIA DE CTCSS Esta función explora todas las frecuencias de CTCSS para identificar la frecuencia de CTCSS entrante en una señal recibida. Esto le puede resultar útil cuando no puede recuperar la frecuencia CTCSS que están utilizando las demás personas de su grupo. 1 Pulse [TONE] 2 veces para activar la función CTCSS.
  • Página 166: Silenciador Por Código Digital (Dcs)

    SILENCIADOR POR CÓDIGO DIGITAL (DCS) El silenciador por código digital (DCS) es otra aplicación que le permite obviar (no oír) las llamadas no deseadas. Funciona del mismo modo de CTCSS. Sólo se diferencia en el método de codificación/descodificación y en el número de códigos seleccionables. Para DCS, podrá...
  • Página 167 También puede seleccionar un código DCS utilizando el micrófono: 1 Seleccione la banda deseada. 2 Pulse [TONE] 3 veces para activar la función DCS. • El icono aparece en la pantalla cuando la función DCS está activada. • Cada vez que pulsa [TONE], la selección cambia en el siguiente orden: Tono (T) –>...
  • Página 168: Id De Código Dcs

    ID DE CÓDIGO DCS Esta función explora todos los códigos DCS para identificar el código DCS entrante en una señal recibida. Esto le puede resultar útil cuando no puede recuperar el código DCS que están utilizando las demás personas de su grupo. 1 Pulse [TONE] 3 veces para activar la función DCS.
  • Página 169: Multifrecuencia De Doble Tono (Dtmf)

    MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO (DTMF) Las teclas del teclado del micrófono funcionan como teclas DTMF; las 12 teclas que se encuentran en un teléfono de botonera más 4 teclas adicionales (A, B, C, D). Este transceptor cuenta con 10 canales de memoria dedicados. En cada uno de los canales podrá...
  • Página 170: Marcador Automático

    MARCADOR AUTOMÁTICO Hay 10 canales de memoria DTMF dedicados disponibles para almacenar códigos DTMF. En cada canal de pueden almacenar hasta 16 dígitos. Almacenamiento de códigos DTMF en memoria 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 301 (DT.MEM) {página 20}. 2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el número de canal.
  • Página 171: Transmisión De Códigos Dtmf Almacenados

    Transmisión de códigos DTMF almacenados 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT del micrófono. 2 Mientras transmite, pulse el mando Sintonizador. • Aparecerá el nombre y el número del canal de memoria DTMF al que se llamó por última vez. Si no se ha guardado ningún nombre para el canal, aparecerá el código DTMF. 3 Mientras sigue transmitiendo, gire el mando Sintonizador para seleccionar el canal de memoria DTMF deseado y pulse el mando Sintonizador para establecerlo.
  • Página 172: Bloqueo De Teclas Dtmf

    Selección de la duración de interrupción Es posible modificar la duración de interrupción almacenada en los canales de memoria DTMF; el valor predeterminado es 500 mseg. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 303 (DT.PAUS){página 20}. 2 Seleccione una velocidad (en mseg) en la lista disponible: 100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000.
  • Página 173: Echolink

    ® EchoLink ¿QUÉ ES EchoLink? EchoLink le permite comunicarse con otras emisoras de radioaficionado a través de Internet mediante la tecnología VoIP (voz sobre IP). El programa de software EchoLink permite realizar conexiones entre emisoras de todo el mundo o entre un ordenador y una emisora, lo que amplía considerablemente sus posibilidades de comunicación.
  • Página 174: Selección De Una Velocidad De Transmisión

    • El número de nodo de la otra emisora y de la conferencia que se conectan mediante EchoLink, o el código DTMF del comando de control, etc., se introducen en el código EchoLink. Transmisión de la memoria EchoLink 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT del micrófono. 2 Mientras transmite, pulse el mando Sintonizador.
  • Página 175: Configuración Del Modo Echolink Sysop

    CONFIGURACIÓN DEL MODO EchoLink Sysop Conecte el TM-V71 a un ordenador personal para utilizar el sistema como estación nodo para retransmisión mediante EchoLink. Cuando se conecta un ordenador personal y se utiliza el modo EchoLink Sysop, los terminales del ordenador CTS y RTS de operación de control de fl ujo funcionan de igual forma que los terminales de datos SQC (señal de control de supresión de ruidos enviada al ordenador) y PKS (señal de control de transmisión recibida del ordenador).
  • Página 176: Funciones Auxiliares

    FUNCIONES AUXILIARES MENSAJE INCIAL Cada vez que enciende el transceptor, aparece “HELLO” (Hola) (valor predeterminado) en la pantalla durante unos 2 segundos. Usted podrá programar un mensaje que sustituya el mensaje predeterminado. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 500 (P.ON.MSG) {página 20}. 2 Escriba el mensaje que desee {página 24}.
  • Página 177: Bloqueo De Las Teclas

    Color de la luz de fondo El nivel de iluminación de la pantalla se puede cambiar manualmente para adecuarlo a las condiciones luminosas del entorno. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 503 (COLOR) {página 20}. 2 Ajuste el color de la luz de fondo en AMBER (ámbar) o GREEN (verde).
  • Página 178: Pitido De Las Teclas

    PITIDO DE LAS TECLAS La función de pitido del transceptor se puede activar o desactivar a su conveniencia. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 000 (BEEP) {página 20}. 2 Active o desactive la función de pitido. •...
  • Página 179: Cambio Del Tamaño De Paso De Frecuencia

    3 Pulse el mando Sintonizador. • El límite de frecuencia inferior parpadeará. 4 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el límite de frecuencia inferior deseado y, a continuación, pulse el mando Sintonizador para establecer el valor seleccionado. • El límite de frecuencia superior parpadeará. •...
  • Página 180: Teclas De Función Programables

    TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES Panel frontal del transceptor Hay 2 teclas PF (de función programable) en el panel frontal del transceptor: PF1 y PF2. A estas 2 teclas podrá asignar las funciones que desee. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 507 (PF1) y/o al menú 508 (PF2) {página 20}.
  • Página 181: Entrada Directa De Frecuencia

    ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA Si la frecuencia operativa deseada está lejos de la frecuencia actual, el uso del el teclado del micrófono es el método más rápido para cambiar de frecuencia. Una de las teclas PF del micrófono deberá programarse previamente como ENTER {página 66}. 1 Pulse el mando [BAND SEL] derecho o izquierdo para seleccionar la banda A o B y, a continuación, pulse [VFO] o [CALL].
  • Página 182: Supresor De Ruido Del Medidor S

    SUPRESOR DE RUIDO DEL MEDIDOR S El supresor de ruido del medidor S no abre el silenciador hasta recibir una señal con una intensidad igual o mayor que la ajustada en el medidor S. Esta función le evita de tener que restablecer constantemente el supresor de ruido cuando recibe emisoras con escasa intensidad que no le interesan.
  • Página 183: Conmutación Del Modo Am/Fm

    CONMUTACIÓN DEL MODO AM/FM Este transceptor también puede recibir (pero no transmitir) en AM en la banda A. El modo predeterminado en la banda de 118 MHz es AM mientras que el modo predeterminado en la banda de 144, 220, 300 ó 430/440 MHz es FM. 1 Entre en el modo de menú...
  • Página 184: Selección De Una Potencia De Salida

    Tiempo de activación del silenciamiento Cuando utilice el silenciamiento del altavoz, quizás le interese ajustar el intervalo de tiempo entre la recepción de una señal y el silenciamiento del altavoz. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 107 (MUT.HNG) {página 20}. 2 Ajuste el tiempo de activación en 125, 250, 500, 750 ó...
  • Página 185: Configuración Del Altavoz Externo

    CONFIGURACIÓN DEL ALTAVOZ EXTERNO Este transceptor dispone de un altavoz interno y dos jacks de altavoz para altavoces externos. El uso de uno o dos altavoces externos le permitirá jugar con varias configuraciones de altavoces. La señales recibidas en las bandas A y B se escucharán en función de cómo desee que funcione el altavoz interno y el altavoz o altavoces externos.
  • Página 186: Mostrar Barra Separadora

    4 Pulse el mando Sintonizador para establecer la banda seleccionada. 5 Gire el mando Sintonizador para seleccionar USE o MASK. • USE permite ver y utilizar la banda en condiciones normales. MASK oculta la banda en la pantalla. 6 Pulse el mando Sintonizador para establecer la opción seleccionada. 7 Pulse [CALL] (ESC) para salir.
  • Página 187: Alerta Meteorológica (Sólo Modelos Tipo K)

    ALERTA METEOROLÓGICA (SÓLO MODELOS TIPO K) La función de alerta meteorológica solamente está disponible en EE.UU. y Canadá. Cuando se activa, esta función comprueba si se recibe un tono NOAA de 1050 Hz. Cuando se reciba, sonará el tono de alerta meteorológica. 1 Entre en el modo de menú...
  • Página 188: Sensibilidad Del Micrófono

    SENSIBILIDAD DEL MICRÓFONO Es posible confi gurar el nivel de entrada al micrófono. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 111 (M.SENS) {página 20}. 2 Ajuste la sensibilidad del micrófono en HIGH, MEDIUM o LOW. Nota: Cuanto más alto se confi gure el nivel de entrada al micrófono, más ruido ambiental se recogerá. CONTRASEÑA DE ENCENDIDO Si la contraseña de encendido está...
  • Página 189: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 Cuando utiliza la unidad de guía de voz y grabadora VGS-1 opcional, puede acceder a las funciones de grabadora de voz y anuncio por voz. ANUNCIOS POR VOZ Cuando cambie de modo, frecuencia, ajuste, etc., una voz anunciará los datos nuevos. •...
  • Página 190 AUTO: Los anuncios se realizan automáticamente al cambiar de modo/frecuencia/ajuste. Operación Anuncio Pulsa [VFO] “VFO” Pulsa [MR] “MR” Pulsa [CALL] “Call” (llamada) Pulsa [F] “Function” Pulsa [MENU] “Menu” (menú) + número de menú Pulsa [PM] “PM” Pulsa [ENT] “Enter” (intro) “A”/“B”...
  • Página 191 Idioma del anuncio por voz 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 004 (ANN.LNG) {página 20}. 2 Ajuste el idioma en ENG (inglés) o JPN (japonés) Volumen del anuncio por voz 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 005 (ANN.VOL) {página 20}. 2 Ajuste el volumen del anuncio en un nivel entre 1 y 7.
  • Página 192: Grabadora De Voz

    GRABADORA DE VOZ La grabadora de voz le ofrece 3 canales VGS para grabar recordatorios de voz, junto con un canal VGS para grabación ininterrumpida. También puede preparar mensajes de respuesta automáticos para las llamadas recibidas. Las grabaciones pueden ser de un máximo de 30 segundos de duración. Recordatorios de voz Si desea grabar un recordatorio de voz para reproducirlo más tarde: 1 Pulse la tecla PF programada con la función [VGS].
  • Página 193: Grabación Ininterrumpida

    Grabación ininterrumpida Las señales recibidas en la banda de control se graban de forma ininterrumpida, lo que signifi ca que la memoria retiene los últimos 30 segundos. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 009 (CON.REC) {página 20}. 2 Active (o desactive) la grabación ininterrumpida.
  • Página 194: Repetición De Reproducción

    Reproducción 1 Pulse la tecla PF programada con la función [VGS]. • Cuando se esté preparando para transmitir, pulse el interruptor [PTT] antes de pulsar la tecla numérica (1 – 3) del canal. 2 Pulse la tecla del número de canal VGS que desea reproducir: [F] (1), [TONE] (2), [REV] (3) o [LOW] (4) (cuando la grabación ininterrumpida está...
  • Página 195: Operación En Banda Cruzada/Banda Bloqueada (Sólo Modelos Tipo K)

    OPERACIÓN EN BANDA CRUZADA/BANDA BLOQUEADA (SÓLO MODELOS TIPO K) Este transceptor es capaz de recibir señales en una banda y retransmitirlas en la otra banda. Esta función repite las señales que se originan en una banda, utilizando la otra banda. Por ejemplo, una señal recibida en la banda A (VHF) se retransmite en la banda B (UHF).
  • Página 196: Mantenimiento De Repetidor

    MANTENIMIENTO DE REPETIDOR En caso de necesidad, puede ajustar el transceptor para que permanezca en el modo de transmisión 500 ms después de la caída de la señal. 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 404 (RPT.HLD) {página 20}. 2 Active o desactive la función de permanencia en repetidor.
  • Página 197: Operación Con Paquetes

    OPERACIÓN CON PAQUETES Conecte el transceptor a su PC a través de un controlador de nodo terminal (TNC). Podrá enviar mensajes o comandos a emisoras distantes, obtener información diversa a través de los tablones de anuncios locales o disfrutar de otras aplicaciones de paquetes. Podrá encontrar material de referencia para iniciar operaciones con paquetes prácticamente en cualquier establecimiento que trabaje equipos para radioaficionados.
  • Página 198: Velocidad Del Puerto Del Pc

    1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 518 (DAT.SPD) {página 20}. 2 Ajuste la velocidad de datos en 1200 ó 9600 baud. VELOCIDAD DEL PUERTO DEL PC Es posible ajustar la velocidad a la que el PC y el transceptor intercambian información cuando están conectados.
  • Página 199: Funcionamiento Inalámbrico (Sólo Modelos Tipo K)

    La función "FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO" no está disponible a partir del número de serie B8610081. FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO (SÓLO MODELOS TIPO K) Si posee un transceptor de mano KENWOOD compatible, podrá utilizarlo como control remoto de este transceptor móvil. Podrá controlar una banda de la unidad móvil mientras envía tonos DTMF a la otra banda desde la unidad de mano.
  • Página 200: Operación De Control

    10 Pulse [REV] + encendido para entrar en el modo de control. • Los iconos aparecen en la pantalla. • Para salir de la operación de control remoto, apague el transceptor y, a continuación, pulse [REV] + encendido de nuevo. OPERACIÓN DE CONTROL Estando en el modo de control remoto, las teclas DTMF de la unidad de mano funcionan como se indica en la tabla siguiente.
  • Página 201: Reinicio Del Transceptor

    REINICIO DEL TRANSCEPTOR Hay 4 tipos de reinicio del transceptor disponibles: Reinicio de VFO Úselo para inicializar el VFO y los ajustes asociados. Reinicio PART (parcial) Úselo para inicializar todos los ajustes salvo los canales de memoria, la memoria DTMF y los canales PM.
  • Página 202: Mediante Menú

    Mediante menú: 1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 999 (RESET) {página 20}. 2 Ajuste el tipo de reinicio en VFO, PART, PM O FULL. 3 Pulse el mando Sintonizador para establecer el tipo de inicio seleccionado. •...
  • Página 203: Opciones

    Imprimir/exportar la memoria y diversos ajustes en html (TravelPlus for Repeaters es una marca comercial de ARRL.) Para descargar el software MCP-2A, vaya a: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Nota: Esta dirección URL puede variar sin previo aviso. Uso del software MCP-2A 1 Siga las instrucciones del programa de instalación para instalar el software.
  • Página 204: Conexión De Los Cables De Interfaz Pg-5G/Pg-5H

    CONEXIÓN DE LOS CABLES DE INTERFAZ PG-5G/PG-5H El kit PG-5G viene con el cable w (a continuación). El kit PG-5H viene con los cables q y w (a continuación). q Cable de transferencia de datos A terminal de audio del PC w Cable de comunicación en serie A terminal de PC D-SUB de 9...
  • Página 205: Instalación Del Soporte Del Panel

    3 Conecte el subpanel suministrado al panel de subpanel operaciones. • Coloque el subpanel de forma que no estorbe al cable. 4 Inserte el conector de 8 patillas del cable modular suministrado en la unidad base. • El filtro de línea viene ya preinstalado en el cable. 3 cm filtro de línea Instalación del soporte del panel...
  • Página 206: Conexión Del Cable Prolongador Pg-5F

    CONEXIÓN DEL CABLE PROLONGADOR PG-5F Si fuese necesario, puede utilizar el kit de cable prolongador PG-5F con el kit de panel DFK-3D. Utilizando dos kits PG-5F puede extender los cables en toda su longitud. (Los componentes marcados con un asterisco (*) están incluidos en el kit PG-5F.) Conexión mediante un kit prolongador altavoces externos * cables de alimentación...
  • Página 207: Instalación De La Unidad Vgs-1

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD VGS-1 Siga las instrucciones a continuación para instalar la unidad VGS-1. 1 Extraiga los 8 tornillos de la cubierta de la unidad base y separe la cubierta de la unidad. 2 Entre las 5 amortiguaciones negras amortiguación suministradas con la unidad VGS-1, elija la amortiguación rectangular más gruesa (20 x 30...
  • Página 208: Mantenimiento

    Puede devolver este producto para su revisión al proveedor autorizado de KENWOOD al que lo compró, o bien a un centro de servicio técnico autorizado de KENWOOD. No envíe subconjuntos o placas de circuito impreso, sino el producto completo. El producto se devolverá...
  • Página 209: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas que se describen en la siguiente tabla son averías operativas habituales y por lo general no se deben a fallos de circuitería. Problema Causa probable Acción correctiva El transceptor no se 1 El cable de 1 Conecte el cable enciende después de alimentación se...
  • Página 210: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo, como resultado de avances tecnológicos. TM-V71A TM-V71E TM-V71A General Tipo K Tipo E Tipo M4 144 ~ 148 MHz: 144 ~ 146 MHz: Banda Rango TX & RX A & B...
  • Página 211 TM-V71A TM-V71E TM-V71A Transmisor Tipo K Tipo E Tipo M4 Alta 50 W — Salida de Media Aprox. 10 W potencia RF Baja Aprox. 5 W Modulación Modulación de reactancia Desviación máxima de frecuencia Dentro de ±5 kHz Radiación espuria Menos de –60 dB...

Este manual también es adecuado para:

Tm-v71e

Tabla de contenido