Beretta 30 B.S.I. Manual De Instalacion Y Uso
Beretta 30 B.S.I. Manual De Instalacion Y Uso

Beretta 30 B.S.I. Manual De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para 30 B.S.I.:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

English
Installer and user manual
Installer and user manual
Installer and user manual
Installer and user manual
Installer and user manual
Ma
Ma
Man n n n n uel d'insta
uel d'insta
uel d'installa
uel d'insta
Français
Ma
Ma
uel d'insta
Manual de instalación y uso
Español
Manual para instalação e uso
Portugûes
Magyar
T T T T T elepítői és f
elepítői és f
elepítői és f
elepítői és felhasználói k
elepítői és f
Manual de instalare si utilizare
Manual de instalare si utilizare
Romana
Manual de instalare si utilizare
Manual de instalare si utilizare
Manual de instalare si utilizare
EXCLUSIVE
BOILER GREEN
llatio
lla
lla lla
tion et d'utilisa
tio
tio
n et d'utilisa
n et d'utilisa
n et d'utilisatio
tio
n et d'utilisa
elhasználói k
elhasználói k
ézik ik ik ik ikön
éz
éz
elhasználói kéz
elhasználói k
éz
30 B.S.I.
tion n n n n
tio
tio
tio
ön
ön
yv yv
yv yv
önyv
ön
caldaie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta 30 B.S.I.

  • Página 1 EXCLUSIVE BOILER GREEN 30 B.S.I. English Installer and user manual Installer and user manual Installer and user manual Installer and user manual Installer and user manual Man n n n n uel d’insta uel d’insta uel d’installa uel d’insta lla lla llatio tion et d’utilisa n et d’utilisa...
  • Página 2 A caldeira EXCLUSIVE BOILER GREEN está conforme com os EXCLUSIVE BOILER GREEN boiler complies with basic requisitos essenciais das seguintes Directivas: requirements of the following Directives: • Directiva gás 90/396/CEE • Gas directive 90/396/EEC • Directiva rendimentos 92/42/CEE • Yield directive 92/42/EEC •...
  • Página 3 Installer’s - user’s manual ......... 4 The following symbols are used in this manual: Boiler operating elements ........108 CAUTION = operations requiring special care and adequate Hydraulic circuit ............. 110 preparation Electric diagrams ..........111-112 Circulator residual head ........116 NOT ALLOWED = operations that MUST NOT be performed Manuel pour l’installateur et l’utilisateur .....
  • Página 4: Boiler Installation

    do not leave inflammable containers or substances in the room GENERAL SAFETY DEVICES keep packaging out of reach of children The boilers produced in our factory are built with care down to only use appliance for purposes it is devoted to the last component to protect both the user and installer from do not lean any object on the boiler eventual accidents.
  • Página 5 F - Support plate ELECTRIC CONNECTION G - Pre-installation template If water hardness exceeds 28°Fr, it is recommended to use water softeners, to prevent any limestone deposit in boiler due to To access the electrical connections, proceed as follows: excessively hard water. - loosen the fixing screws (A) and remove the shell (fig.
  • Página 6 DHW system emptying (fig. 7) INSTALLATION “SEALED” (TYPE C) The hot water system must be emptied every time there is risk of Boiler is a C-type appliance (sealed chamber) and must be safely freezing by: connected to fume exhaustion duct and burning air suction duct, - turning off the stopcock at the mains both getting outside;...
  • Página 7 LENGTH OF THE INTAKE DUCT (m) CONCENTRIC DUCT FOR FUMES OUTLET/AIR INTAKE SPLIT DUCTS FUMES DUCT FOR INTAKE FOR FUMES OUTLET/AIR INTAKE IN ENVIRONMENTS adaptor Ø 60-80...
  • Página 8: Technical Data

    Exclusive Boiler TECHNICAL DATA ..Green 30 B.S.I. CH: Nominal thermal flow rate (Hi) 30,00 kcal/h 25.800 Nominal thermal power (80°-60°) 29,01 kcal/h 24.949 Nominal thermal power (50°-30°) 31,41 kcal/h 27.013 Reduced thermal flow rate (Hi) 6,00 kcal/h 5.160...
  • Página 9 5 class Emission values at maximum and minimum of gas G20*** Maximum CO s.a. lower than p.p.m. NOx s.a. lower than p.p.m. ∆t fumes °C Minimum CO s.a. lower than p.p.m. NOx s.a. lower than p.p.m. ∆t fumes °C Average value among various sanitary running conditions. ** Estimated with one 90°...
  • Página 10: Description Of Display Symbols

    START-UP AND OPERATION The boiler produces heating and domestic hot water. The control panel (fig. 13) contains the main boiler control and management functions. Description of commands Heating water temperature selector: sets the heating water temperature. Domestic hot water temperature selector: sets the domestic hot water temperature storaged in the water tank.
  • Página 11 Switching on Switch on the boiler as follows: - access the gas tap through the slots in the cover located in the lower part of the boiler - open the gas tap by turning it anti-clockwise (fig. 15) - power the boiler. Adjusting heating water temperature open position...
  • Página 12: Switching Off

    Boiler functions Semi-automatic filling The boiler features a semi-automatic filling device which turns on by pressing the button when the corresponding symbol shown on the display (fig. 28). Working the boiler Adjust the ambient thermostat to the required temperature (approx. 20 °C).
  • Página 13 Information Info 3 shows the set heating temperature (fig. 35) Press , the display turns off and just the word InFO appears (fig. 32). Press the button to view operating information. Press the button again to move on to the next piece of information. If the button is not pressed, the system automatically exits the function.
  • Página 14 Troubleshooting When a fault appears on the display, the flame symbol goes out, a flashing code is shown and the two symbols appear either together or separately. For a description of the faults, consult the following table. FAULT Alarm Symbol Symbol FLAME FAILURE BLOCK (D) PARASITE FLAME (T)
  • Página 15 Resetting faults PROGRAMMING PARAMETERS Wait for about 10 seconds before resetting operating conditions. Then proceed as follows: This boiler incorporates a new generation of electronic boards that, by 1) Viewing just the symbol setting/modifying operating parameters, allow the boiler to be disappears, it means that an operating fault has been personalised to satisfy various system and/or user requirements.
  • Página 16: Programmable Parameters

    Programmable parameters N° DESCRIPTION PARAMETERS UNIT OF DEFAULT PARAMETERS PAR. MEASURE (setted in (setted by techn. factory) assist. centre) GAS TYPE 1 Methane 2 LPG 3 Methane France BOILER POWER 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* INSULATION LEVEL OF BUILDING DHW MODE 0 (OFF) 1 (Instantaneous) 2 (Mini-tank) 3 (External water-tank with thermostat) 4 (External water-tank with sensor)
  • Página 17 SETTING THE THERMOREGULATION Checking the connection with the external probe value read by the probe may very well be higher then that measured After connecting the external probe to the boiler, use the INFO by a reference probe. function to check that the probe has been automatically recognised Enable and optimise the THERMOREGULATION function by by the temperature control card.
  • Página 18 GRAPH 1 GRAPH 2 TEMPERATURE CURVE CORRECTION THERMOREGULATION CURVES 37,5 32,5 22,5 27,5 17,5 P. 21 12,5 + 5 C - 5 C P. 22 EXTERNAL TEMPERATURE (°C) EXTERNAL TEMPERATURE (°C) P21 = MAXIMUM HEATING SET POINT P22 = MINIMUM HEATING SET POINT CONNECT AT/BT GRAPH 3 In case of using CONNECT AT/BT, accessory supplied on request,...
  • Página 19 It is absolutely forbidden to set different gas types and/or boiler ADJUSTMENTS powers from those indicated on the registration plate. The manufacturer refuses any responsibility if the 2 parameters are set at different values compared to those indicated on the The boiler has already been factory adjusted by the manufacturer.
  • Página 20: Cleaning The Boiler

    - remount components previously removed table 3 - power the boiler and open the gas tap (with the boiler working, DESCRIPTION check there are no leaks in the gas supply circuit). 30 B.S.I. CO 10,0 Programme the “Gas type” parameter and adjust the boiler as described in the “Adjustments”...
  • Página 21: Mesures De Securite

    ne touchez pas la chaudière si vous avez les pieds nus ou AVERTISSEMENTS ET des parties du corps mouillées ou humides appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’afficheur montre MESURES DE SECURITE “- -” et débranchez la chaudière du réseau d’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur bipolaire se l’installation Les chaudières produites dans nos ateliers sont construites sur “éteint”...
  • Página 22 antigel, de filmification, etc..) si les caractéristiques de l’eau sont RACCORDEMENT DU GAZ dans les plages de valeur indiquées dans le tableau. Parametrès unité de Eau du circuit Eau de Avant de raccorder l’appareil sur le réseau de gaz, vérifie si: mesure de chauffage remplissage...
  • Página 23: Installation "Étanche" (Type C)

    REMARQUE: la phase de purge d’air s’effectue avec les 2 purges INSTALLATION “FORCÉE OUVERTE” d’air automatique, C et F. (TYPE B23P-B53P) REMARQUE: même si la chaudière est munie d’un dispositif de Conduit d’évacuation des fumées de ø 80 mm remplissage semiautomatique, vous devez effectuer le premier Le conduit d’évacuation des fumées peut être orienté...
  • Página 24 Prévoir une inclinaison du conduit d’évacuation des fumées de Conduits dédoublés (ø 80) 1% vers le collecteur d’évacuation. Les conduits dédoublés peuvent être orientés dans la direction la mieux adaptée aux besoins du lieu d’installation. La chaudière adapte automatiquement la ventilation en fonction Le conduit d’aspiration de l’air comburant peut être raccordé...
  • Página 25 Exclusive Boiler DONNEES DONNEES DONNEES DONNEES DONNEES TECHNIQ TECHNIQ TECHNIQ TECHNIQ TECHNIQUES ..Green 30 B.S.I. Circuit chauffage: débit calorifique nominal (Hi) 30,00 kcal/h 25.800 Puissance thermique nominale (80°-60°) 29,01 kcal/h 24.949 Puissance thermique nominale (50°-30°) 31,41 kcal/h 27.013...
  • Página 26 classe 5 Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz G20*** Maximum CO s.a. infèrieur à p.p.m. NOx s.a. infèrieur à p.p.m. ∆t fumées °C Minimum CO s.a. infèrieur à p.p.m. NOx s.a. infèrieur à p.p.m. ∆t fumées °C Valeur moyenne entre différentes conditions de fonctionnement.
  • Página 27 ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT La chaudière produit du chauffage et de l’eau chaude sanitaire. Le tableau de commande (fig. 13) contient les principales fonctions de contrôle et de gestion de la chaudière. Description des commandes Sélecteur de température de l’eau du chauffage: permet de configurer la valeur de la température de l’eau de chauffage.
  • Página 28: Allumage De L'appareil

    Allumage de l’appareil Pour allumer la chaudière vous devez: - accéder au robinet du gaz à travers les fentes du couvre-raccords situé au bas de la chaudière - ouvrir le robinet de gaz, en faisant pivoter en sens antihoraire la poignée, pour laisser arriver le combustible (fig.
  • Página 29: Fonctions De La Chaudière

    Fonctions de la chaudière Remplissage semi-automatique La chaudière est équipée d’un dispositif de remplissage semi automatique qui s’active à l’aide de la touche lorsque l’afficheur montre l’icône correspondante (fig. 28). Mise en service de la chaudière Réglez le thermostat d’ambiance sur la température voulue (environ 20 °C).
  • Página 30 Information Info 3 affiche la température de chauffage configurée (fig. 35) Si vous appuyez sur la touche , l’afficheur s’éteint et seule l’inscription InFO reste (fig. 32). En appuyant sur la touche vous pouvez afficher certaines informations utiles au fonctionnement de la chaudière.
  • Página 31 Anomalies Lorsqu’une anomalie de fonctionnement se présente, la flamme s’éteint sur l’afficheur, qui montre un code clignotant et, simultanément ou pas les icônes . Le tableau ci- dessous vous donne la description des anomalies. DESCRIPTION DE L’ANOMALIE Code Icône Icône alarm Absence de flamme (D) Flamme parasite (T)
  • Página 32: Programmation Des Parametres

    Rétablissement des anomalies PROGRAMMATION DES PARAMETRES Attendez environ 10 secondes avant de rétablir les conditions de fonctionnement. Ensuite, procédez de la sorte: Cette chaudière est équipée de cartes électroniques de nouvelle 1) Affichage uniquement de l’icône génération, qui permettent, en configurant/modifiant des L’affichage de indique le diagnostic d’une anomalie de paramètres de fonctionnement de la machine, de mieux la...
  • Página 33 Paramètres configurables N° DESCRIPTION PARAMETRES UNITE DE DEFAULT PARAMETRES PAR. MESURE (configuré (configuré par le en usine) Service Technique) TYPE DE GAZ 1 Méthane 2 GAZ LIQUIDE 3 Méthane France PUISSANCE CHAUDIERE 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* TYPE DE BÂTIMENT MODE SANITAIRE 0 (OFF) 1 (instantanéee) 2 (miniaccumulation) 3 (ballon séparé...
  • Página 34: Configuration De La Thermoregulation

    CONFIGURATION DE LA THERMOREGULATION Contrôle branchement sonde extérieure qu’immédiatement après le montage la valeur lue par la sonde Après avoir branché la sonde extérieure à la chaudière, il est dépasse celle d’une éventuelle sonde de référence. possible de vérifier, avec la fonction INFO, que la connexion a été Les paramètres suivants permettent d’optimiser la régulation par automatiquement reconnu par la carte de réglage.
  • Página 35 GRAPHIQUE 1 GRAPHIQUE 2 COURBES DE THERMOREGULATION CORRECTION COURBE CLIMATIQUE 37,5 32,5 22,5 27,5 17,5 P. 21 12,5 + 5 C - 5 C P. 22 TEMPERATURE EXTERIEURE (°C) TEMPERATURE EXTERIEURE (°C) P21 = POINT DE CONSIGNE MAXIMUM CHAUFFAGE P22 = POINT DE CONSIGNE MINIMUM CHAUFFAGE CONNECT AT/BT GRAPHIQUE 3 En utilisant CONNECT AT/BT, un accessoire fourni sur simple...
  • Página 36 ENTER les chiffres clignotent pour indiquer la valeur configurée ADJUSTMENTS auparavant - tourner le sélecteur de température de l’eau sanitaire pour porter la valeur à celle voulue: 30 (30 kW). La chaudière a été réglée en usine par le constructeur. Si vous - confirmer la nouvelle valeur configurée avec la touche ENTER.
  • Página 37 Si la quantité de CO st conforme aux valeurs du tableau, procéder - démontez les composants pour accéder aux parties internes de au réglage du paramètre successif (LL - réglage du minimum), si la chaudière (fig. 47) elle est différente, modifier la valeur en agissant sur la vis de - ôter la rampe à...
  • Página 38 pulsar la tecla hasta visualizar en el visor digital “- -” y desconectar la caldera de la red de alimentación eléctrica ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES posicionando el interruptor bipolar de la instalación en apagado, antes de efectuar operaciones de limpieza está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de Las calderas producidas en nuestras fábricas están construidas regulación sin la autorización o las indicaciones del constructor con componentes de máxima calidad, con el fin de proteger...
  • Página 39 producto, después de cada operación de limpieza, añadido de aditivos y/o tratamientos químicos (por ejemplo líquidos anti-hie- CONEXIÓN GAS lo, etc.), hay que comprobar que las características del agua res- peten los valores indicados en la siguiente tabla. Antes de efectuar la conexión del aparato a la red del gas, verificar que: •...
  • Página 40: Evacuación De Los Productos De La Combustión Y Aspiración Aire

    - con cada alimentación eléctrica, la caldera empieza un ciclo INSTALACIÓN “TIRO FORZADO” automático de venteo que dura unos 2 minutos. En el (TIPO B23P-B53P, aspiración en el ambiente y salida al exterior) visualizador aparece escrito “SF” y se iluminan en secuencia Conducto descarga humos ø...
  • Página 41: Conducto Concéntrico Para Salida Humos/Aspiración Aire

    Conductos desdoblados (ø 80) Para la indicación de las longitudes máximas de cada tubo, Los conductos desdoblados se pueden orientar en la dirección consultar los gráficos. más adecuada a las exigencias de la instalación. El uso de conductos de longitud mayor conlleva una pérdida El conducto de aspiración del aire comburente ha de conectarse de potencia de la caldera.
  • Página 42: Datos Técnicos

    Exclusive Boiler DATOS TÉCNICOS ..Green 30 B.S.I. Calentamiento: Capacidad térmica nominal (Hi) 30,00 kcal/h 25.800 Potencia térmica nominal (80°-60°) 29,01 kcal/h 24.949 Potencia térmica nominal (50°-30°) 31,41 kcal/h 27.013 Capacidad térmica reducida (Hi) 6,00 kcal/h 5.160 Potencia térmica reducida (80°-60°) 5,73...
  • Página 43: Descripción Del Intercambiador

    clase 5 Valores de emisiones con caudal máximo y mínimo con gas G20*** Máximo CO s.a. inferior a p.p.m. NOx s.a. inferior a p.p.m. ∆t humos °C Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. NOx s.a. inferior a p.p.m. ∆t humos °C Valor medio entre varias condiciones de funcionamiento en sanitario ** Calculado con una curva 90°, 17 prolongaciones de 1 metro y un colector horizontal de 1 metro.
  • Página 44: Descripción Del Display Digital

    ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO En las versiones mixtas la caldera produce calefacción y agua El panel de mandos (fig. 13) contiene las principales funciones caliente sanitaria. que permiten controlar y gestionar la caldera. Descripción de los mandos Selector temperatura agua calefacción: permite configurar el valor de temperatura del agua de calefacción.
  • Página 45: Encendido Del Aparato

    Encendido del aparato Para el encendido de la caldera es necesario: - acceder a la llave del gas a través de las ranuras de la tapa cubre conexiones situada en la parte inferior de la caldera - abrir la llave girando en el sentido inverso a las agujas del reloj para permitir el flujo del gas, según se indica en la fig.
  • Página 46: Funciones De La Caldera

    En el visor digital aparece el valor de temperatura seleccionado. En este caso los sistemas antihielo y antibloqueo están desactivados. Vaciar la instalación de calefacción o protegerla Durante la selección de la temperatura de sanitario, el visor digital adecuadamente con líquido anticongelante. Vaciar también visualiza el valor que se está...
  • Página 47 Info 3 visualiza la temperatura seleccionada en calefacción (fig. 35) Informaciones Pulsando la tecla el visor digital se apaga y aparece solo la Info 4 visualiza la temperatura del agua sanitaria seleccionada inscripción InFO (fig. 32). La caldera permite, pulsando la tecla , (fig.
  • Página 48: Descripción Anomalía

    Anomalías Cuando se presenta una anomalía de funcionamiento en el visor digital se apaga la llama se visualiza un código destellante y aparecen, simultáneamente o no, los iconos . Para la descripción de las anomalías consultar la tabla descrita a continuación.
  • Página 49 Restablecimiento de las anomalías PROGRAMACIÓN PARÁMETROS Esperar unos 10 segundos antes de restablecer las condiciones de funcionamiento. Sucesivamente operar como sigue: Esta caldera está dotada de una nueva generación de tarjetas 1) Visualización solo del icono electrónicas que permiten a través de la configuración/ La aparición de indica que se ha diagnosticado una anomalía modificación de los parámetros de funcionamiento del aparato...
  • Página 50: Parámetros Programables

    Parámetros programables N° DESCRIPCIÓN PARÁMETROS UNIDAD DE DEFAULT PARÁMETROS PAR. MEDIDA (configurado (configurados. en fábrica) por el SAT) TIPO GAS 1 Metano 2 GLP 3 Metano Francia POTENCIA CALDERA 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* GRADO DE AISLAMIENTO DEL EDIFICIO MODALIDAD SANITARIO 0 (OFF) 1 (Instantánea) 2 (Microacumulación) 3 (Intercambiador exterior con termostato) 4 (Intercambiador exterior con sonda)
  • Página 51: Programación De La Termorregulación

    PROGRAMACIÓN DE LA TERMORREGULACIÓN el periodo inmediatamente posterior a la instalación el valor leído Verificación conexión sonda exterior Después de conectar la sonda exterior a la caldera es posible por la sonda presente valores superiores a una eventual sonda verificar, a través de la función INFO, que la tarjeta de regulación de referencia.
  • Página 52 GRÁFICO 2 GRÁFICO 1 CURVAS DE TERMORREGULACIÓN CORRECCIÓN CURVA CLIMÁTICA 37,5 32,5 22,5 27,5 17,5 P. 21 12,5 + 5 C - 5 C P. 22 TEMPERATURA EXTERIOR (°C) TEMPERATURA EXTERIOR (°C) P21 = MÁXIMO SET POINT CALEFACCIÓN P22 = MÍNIMO SET POINT CALEFACCIÓN CONNECT AT/BT GRÁFICO 3 En caso de utilización del CONNECT AT/BT, accesorio...
  • Página 53 - girar el selector temperatura agua sanitario para llevar el valor REGULACIONES hasta el deseado: 30 (30 kW) - confirmar el nuevo valor configurado pulsando ENTER. Los dígitos paran de parpadear. La caldera ya se ha regulado durante el proceso de fabricación. Está...
  • Página 54: Verificación De Los Parámetros De Combustión

    de las agujas del reloj para disminuir) hasta obtener el valor indi- - quitar la rampa del gas (A) cado en la tabla 3. - quitar el inyector (B) incorporado en el interior de la rampa gas y sustituirlo con el que está en el kit tabla 3 - volver a montar los componentes precedentemente quitados DESCRIPCIÓN...
  • Página 55: Advertências E Seguranças

    é proibido tocar a caldeira quando se estiver descalços ou ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS com partes do corpo molhadas ou húmidas carregue na tecla até visualizar no display “- -” e desligue a caldeira da rede de alimentação eléctrica, posicionando o As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos, são interruptor bipolar da instalação sobre “fechado”, antes de construídas prestando atenção também a cada componente...
  • Página 56 operação de limpeza, adjunção de aditivos e/ou tratamentos CONEXÃO GÁS químicos (por exemplo, líquidos anti-gelo, protectivos, etc...), controlar que as características da água reentrem nos valores Antes de efectuar a conexão do aparelho à rede do gás, verifique que: indicados na tabela. •...
  • Página 57 - tornar a fechar a torneira de enchimento (I) INSTALAÇÃO “FORÇADA ABERTA” - a cada alimentação eléctrica a caldeira começa um ciclo (TIPO B23P-B53P, aspiração no ambiente e descarga no exterior) automático de respiradouro da duração de acerca 2 minutos, e Conduta de descarga dos fumos ø...
  • Página 58 Condutas separadas (ø 80) E’ possível orientar as condutas separadas para a direcção mais E’ preciso prever um declive da conduta de descarga dos fumos de 1% em direcção ao colector de condensação. adequada às exigências da instalação. E’ preciso conectar a conduta de aspiração do ar comburente à A caldeira adapta automaticamente a ventilação segundo o entrada, depois de ter removido o tampão de encerramento fixa- tipo de instalação e o comprimento da conduta.
  • Página 59: Dados Técnicos

    Exclusive Boiler DADOS TÉCNICOS ..Green 30 B.S.I. Aquecimento: Capacidade térmica nominal (Hi) 30,00 kcal/h 25.800 Capacidade térmica nominal (80°-60°) 29,01 kcal/h 24.949 Capacidade térmica nominal (50°-30°) 31,41 kcal/h 27.013 Capacidade térmica reduzida (Hi) 6,00 kcal/h 5.160 Potência termica reduzida (80°-60°) 5,73...
  • Página 60 classe 5 Valores de emissões e caudal máximo e mínimo gás G20*** Máximo CO s.a. inferior a p.p.m. NOx s.a. inferior a p.p.m. ∆t fumos °C Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. NOx s.a. inferior a p.p.m. ∆t fumos °C Valor médio entre diferentes condições de funcionamento no circuito sanitário.
  • Página 61 IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO Nas versões combinadas, a caldeira produz aquecimento e água quente sanitária. O painel de comando (fig. 13) abrange as principais funções que consentem controlar e gerir a caldeira. Descrição dos comandos Seleccionador temperatura água aquecimento: consente ajustar o valor da temperatura da água de aquecimento. Seleccionador temperatura água circuito sanitário: consente ajustar o valor da temperatura da água sanitária armazenada no boiler.
  • Página 62 Ignição do aparelho Para a ignição do aparelho é preciso: - chegar à torneira do gás através das fendas da cobertura das conexões posta na parte inferior da caldeira - abrir a torneira, virando o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio para consentir o fluxo do combustível (fig.
  • Página 63 Funções da caldeira Carregamento semi-automático A caldeira está dotada de um dispositivo de carregamento semi- automático que se acciona através da tecla quando no display se visualizar o ícone correspondente (fig. 28). Accionamento da caldeira Regule o termóstato ambiente à temperatura desejada (cerca de 20 °C).
  • Página 64 Informações Info 3 visualiza a temperatura de aquecimento definida (fig. 35) Carregando na tecla o display apaga-se e aparece só a inscrição InFO (fig. 32). A caldeira permite, carregando na tecla , visualizar algumas informações úteis para a sua utilização. Sempre que se carregar na tecla, passa-se à...
  • Página 65 Anomalias Quando se apresentar uma anomalia de funcionamento, no display apaga-se a flâmula , visualiza-se um código que pisca e aparecem, simultaneamente ou não, os ícones Para a descrição das anomalias, consulte a tabela descrita de seguida. DESCRIÇÃO ANOMALIA Código Ícone Ícone alarme...
  • Página 66: Restabelecimento Das Anomalias

    Restabelecimento das anomalias PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS Espere cerca de 10 segundos antes de restabelecer as condições de funcionamento. Sucessivamente opere segundo descrito de seguida: Esta caldeira está equipada com uma nova geração de cartões 1) Visualização só do ícone electrónicos que, através do delineamento/modificação dos O aparecimento do ícone indica que foi diagnosticada uma parâmetros de funcionamento da máquina, permitem uma maior...
  • Página 67 Parâmetros programáveis N° DESCRIÇÃO PARÂMETROS UNIDADE DEFAULT PARÁMETROS PAR. DE MEDIDA (estabelecido (estabelecidos na fábrica) pelo CAT) TIPO GÁS 1 Metano 2 GAZ LIQUIDE 3 Metano França POTÊNCIA CALDEIRA 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* GRAU DE ISOLAMENTO DO EDIFICIO MODALIDADE CIRCUITO SANITÁRIO 0 (OFF) 1 (Instantânea) 2 (Miniacumulação) 3 (Boiler externo com termóstato)
  • Página 68 AJUSTE DA TERMOREGULAÇÃO instalação, é normal que o valor lido pela sonda apresente valores Verificação conexão sonda externa superiores a uma eventual sonda de referência. A Depois de se ter ligado a sonda externa à caldeira, é possível TERMOREGULAÇÃO é activada e optimizada ajustando os verificar que, através da função INFO, o cartão de regulação tenha seguintes parámetros: reconhecido automaticamente a ligação.
  • Página 69 GRÁFICO 2 GRÁFICO 1 CURVAS DE TERMO-REGULAÇÃO CORECÇÃO CURVA CLIMÁTICA 37,5 32,5 27,5 22,5 17,5 P. 21 12,5 + 5 C - 5 C P. 22 TEMPERATURA EXTERNA (°C) TEMPERATURA EXTERNA (°C) P21 = MÁXIMO SET POINT AQUECIMENTO P22 = MÍNIMO SET POINT AQUECIMENTO CONNECT AT/BT Se utilizar o CONNECT AT/BT, acessório disponível à...
  • Página 70 Ao pressionar a tecla ENTER os dígitos piscarão, evidenciando REGOLAÇÕES o valor ajustado anteriormente - vire o seleccionador de temperatura da água do circuito sanitá- rio para levar o valor aquele desejado: 30 (30 kW). A caldeira já foi regulada em fase de fabricação pelo construtor. - confirme o novo valor ajustado, carregando na tecla ENTER.
  • Página 71 - retire o colector do gás (A) tabela 3 - retire o bico (B) posto no interior do colector do gás e substitua- DESCRIÇÃO o com aquele incluído no kit - volte a montar o colector do gás 30 B.S.I. CO máx 10,0 - volte a montar os componentes removidos anteriormente...
  • Página 72 - amennyiben hosszabb ideig nem kívánja használni a kazánt, és a beépített szerelopanel (G G G G G ) 2 furatának (Ø 4 mm) helyét ajánlatos kihívni a Beretta szakszervizt a következő • ellenőrizze a távolságokat,ě majd készítse el a furatokat a fent műveletek elvégzésére:...
  • Página 73 A bekötés elvégzése után győződjön meg róla, hogy az illesztések hermetikusan zárnak a telepítésre vonatkozó VÍZBEK VÍZBEK VÍZBEKÖ Ö Ö Ö Ö TÉS TÉS TÉS TÉS VÍZBEK VÍZBEK TÉS hatályos előírásoknak megfelelően. A vízcsatlakozások elhelyezkedését és méretét a 2. ábra 2.
  • Página 74 A fűtési rendszer ürítése (7. ábra) A fűtési rendszer ürítése (7. ábra) A fűtési rendszer ürítése (7. ábra) A fűtési rendszer ürítése (7. ábra) A fűtési rendszer ürítése (7. ábra) Ennél a konfigurációnál a kazán a ø 80 mm átmérőjű Mielőtt megkezdené...
  • Página 75 Gondoskodjon róla, hogy a füstgázelvezető csőnek 1%-os osztott cső max. egyenes hossza (ø hosszvesztés (m) lejtése legyen a kondenzvízgyujtő irányába. 80) (m) 45° kanyarulat 90° kanyarulat A szellőztetést a kazán a telepítés típusa és a cső hossza alapján automatikusan beállítja. Semmilyen módon ne tömje 30 B.S.I.
  • Página 76 Exclusive Boiler MŰSZAKI AD MŰSZAKI ADA A A A A T T T T T OK MŰSZAKI AD MŰSZAKI AD MŰSZAKI AD ..Green 30 B.S.I. Fűtési üzemmód Fűtési üzemmód Fűtési üzemmód Fűtési üzemmód Fűtési üzemmód: : : : : Névleges hőterhelés (Hi) 30,00 kcal/h 25.800...
  • Página 77 5. osztály Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén G20*** Maximális CO s.a.
  • Página 78: A Kijelző Leírása

    BEGY BEGY BEGYÚJT ÚJT ÚJT ÚJTÁS ÉS MŰK ÁS ÉS MŰK ÁS ÉS MŰK ÁS ÉS MŰKÖDÉS ÖDÉS ÖDÉS ÖDÉS BEGY BEGY ÚJT ÁS ÉS MŰK ÖDÉS Kombi verziónál a kazán fűtő- és használati melegvizet egyaránt előállít. A kapcsolótáblán (13. ábra) találhatók meg a kazán főbb ellenőrzési és vezérlési funkciói.
  • Página 79 A készülék begyújtása A készülék begyújtása A készülék begyújtása A készülék begyújtása A készülék begyújtása A kazán begyújtásához az alábbi műveleteket kell elvégezni: - hogy hozzáférjen a gázcsaphoz, használja a kazán alatt található műanyagburkolat nyílásait - nyissa ki a gázcsapot, ezzel lehetővé válik a tüzelőanyag beáramlása (15.
  • Página 80 . Az gomb megnyomásával szakítsa meg a ciklust. Amennyiben a feltöltés többször is szükségessé zárt válik, tanácsos a Beretta szakszervizhez fordulnia annak csap ellenőrzéséhez, hogy a fűtőrendszerben nincs-e szivárgás. Ebben az esetben nem működik a blokkolásgátló és fagyálló funkció. Víztelenítse a fűtőrendszert vagy óvja meg jó...
  • Página 81 INF2 INF2 INF2 INF2 INF2 Olyan információkat jelenít meg, melyek hasznosak lehetnek a Beretta szakszerviz szakemberei számára. Tartsa benyomva 10 másodpercig az gombot, ekkor a kijelzőn megjelenik az INF2 felirat. INF2 lista INF2 lista INF2 lista INF2 lista INF2 lista Sorszám...
  • Página 82 Amennyiben a nyomás elégtelen (< 0,4 bar, piros tartomány), kezdje meg a rendszer feltöltését a „Feltöltés és a rendszer víztelenítése” c. fejezetben leírtaknak megfelelően. Amennyiben a nyomás elégséges (> 0,6 bar, világoskék tartomány), a hibajelzést a vízkeringetés hiánya okozta. Kérjük, ez esetben forduljon a Beretta szakszervizhez.
  • Página 83 Amennyiben a kazán begyújt és visszatér a szabályos működéshez, a zavarleállást csak egy eseti hiba okozta. Ha a zavarleállás ismétlődik, forduljon a Beretta szakszervizhez. - nyomja meg az ENTER gombot a paraméter értékének megváltoztatásához. Az ENTER gomb megnyomásakor a paraméter előzőleg beállított értéke villog (45.
  • Página 84 Pr Pr Pr Prog ogr r r r r a a a a a mozha mozha mozha tó par tó para a a a a métere tó par métere métere méterek k k k k mozha mozható par tó par métere P P P P P AR.
  • Página 85 AZ IDŐJ AZ IDŐJ ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLY Y Y Y Y OZÁS OZÁS OZÁS AZ IDŐJ AZ IDŐJ AZ IDŐJÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL OZÁS OZÁS BEÁLLÍT BEÁLLÍT BEÁLLÍT BEÁLLÍT BEÁLLÍTÁSA ÁSA ÁSA ÁSA ÁSA A külső érzékelő csatlakozásának ellenőrzése A külső...
  • Página 86 1. 1. 1. 1. 1. GRAFIK GRAFIK GRAFIK GRAFIKON 2. 2. 2. 2. 2. GRAFIK GRAFIK GRAFIK GRAFIKON GRAFIK GRAFIK IDŐJ IDŐJ ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLY Y Y Y Y OZÁS JELLEGGÖRBÉI OZÁS JELLEGGÖRBÉI OZÁS JELLEGGÖRBÉI A KLÍMA-GÖRBE K A KLÍMA-GÖRBE K A KLÍMA-GÖRBE K A KLÍMA-GÖRBE K...
  • Página 87 - az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az újonnan BEÁLLÍT BEÁLLÍT BEÁLLÍTÁSOK BEÁLLÍT BEÁLLÍT ÁSOK ÁSOK ÁSOK ÁSOK beállított értéket. Ekkor a számok megszűnnek villogni. Szigorúan tilos az adattáblán szereplő gáztípustól és/vagy kazán teljesítménytől eltérő értékek beállítása. A kazán a gyári beállításokkal van ellátva. Amennyiben viszont szükséges a paraméterek újbóli beállítása, mint például rendkívüli A gyártó...
  • Página 88 teljesítményt szabályozó csavart (amennyiben csökkenteni kívánja, G25.1 esetén: G25.1 esetén: G25.1 esetén: távolítsa el a gázcsőben elhelyezkedik fúvókát (B B B B B ) - G25.1 esetén: G25.1 esetén: az óra járásával megegyező irányban), míg a paraméter értéke - szerelje vissza a gázszerelvénysort 3.
  • Página 89 este interzisa modificarea dispozitivelor de siguranta sau de MASURI DE SIGURANT MASURI DE SIGURANT A GENERALE A GENERALE MASURI DE SIGURANT MASURI DE SIGURANT MASURI DE SIGURANTA GENERALE A GENERALE A GENERALE reglare ale cazanului fara autorizarea sau indicatiile constructorului. La fabricarea centralelor noastre am acordat o atentie nu blocati si nu reduceti dimensiunile orificiilor de ventilatie deosebita tuturor componentelor, pentru a proteja atat...
  • Página 90 Tevile trebuie amplasate la exterior. Daca teava trece printr-un CONEXIUNI HIDRA CONEXIUNI HIDRA ULICE ULICE CONEXIUNI HIDRA CONEXIUNI HIDRAULICE CONEXIUNI HIDRA ULICE ULICE perete, trebuie sa treaca prin deschiderea centrala din partea inferioara a sablonului. Este recomandata instalarea unui filtru corepsunzator pe linia de gaz, in cazul in care gazul poate contine Pozitia si dimensiunile conexiunilor hidraulice sunt specificate in figura 2...
  • Página 91 - Apa din sistem va fi golita prin colectorul de scurgere (A) INSTALAREA ETANSA TIP C - Goliti partile inferioare ale sistemului. Centrala este un aparat de tip C (cu camera etansa) si trebuie conectat in siguranta la o conducta de evacuare a gazelor si la o Golirea instalatiei sanitare Golirea instalatiei sanitare Golirea instalatiei sanitare...
  • Página 92 LUNGIMEA TUBULATURII DE ADMISIE (m) TURA CONCENTRICA TURA CONCENTRICA TUBULA ULATURA CONCENTRICA TURA CONCENTRICA TURA CONCENTRICA ADMISIE-EV ADMISIE-EV ADMISIE-EVA A A A A CU ADMISIE-EV ADMISIE-EV CUARE TUBURI SEP URI SEP URI SEP URI SEP URI SEPARA ARATE TUBURI PENTR URI PENTR URI PENTR URI PENTRU A...
  • Página 93 Exclusive Boiler D D D D D A A A A A TE TE TEHNICE TEHNICE TEHNICE TEHNICE TEHNICE ..Green 30 B.S.I. Incalzire: Putere termica nominala (Hi) 30,00 kcal/h 25.800 Putere termica nominala (80°-60°) 29,01 kcal/h 24.949 Putere termica nominala (50°-30°)
  • Página 94 clasa 5 Valori emisii la minim si maxim gaz G20*** Maxim CO s.a. mai mic decat p.p.m. NOx s.a. mai mic decat p.p.m. ∆t gaze °C Minim CO s.a. mai mic decat p.p.m. NOx s.a. mai mic decat p.p.m. ∆t gaze °C Valori medii masurate la diferite debite de apa ** Calculat cu un cot 90°, 17 prelungiri de 1 metru si un colector orizontal de 1 metru.
  • Página 95 PORNIRE SI OPERARA PORNIRE SI OPERARA PORNIRE SI OPERARA PORNIRE SI OPERARA PORNIRE SI OPERARA Centrala produce apa pentru incalzire si apa calda menajera. Panoul de control (fig. 13) cuprinde dispozitivul de control al centralei si functiunile de management. Descrierea comenzilor Selector temperatura apa de incalzire: selector temperatura apa de incalzire.
  • Página 96 Pornire Porniti cazanul dupa cum urmeaza: - accesul la robinetul de gaz se face prin orificiul capacului din partea inferioara a centralei - deschideti robinetul de gaz, in sens invers acelor de ceas (fig. 15) - porniti centrala. Ajustarea temperaturii apei de incalzire pozitia deschis Rotind selectorul A (fig.
  • Página 97 Funciunile cazanului Umplere semi-automata Centrala este prevazuta cu un sistem de umplere semiautomata activat prin apasarea butonului atunci cand simbolul corespunzator este afisat pe ecran (fig. 28). Utilizarea centralei Reglati termostatul de ambient la temperatura dorita (aproximativ 20 °C). Daca exista solicitare de apa de incalzire, centrala porneste si simbolul este afisat pe ecran (fig.
  • Página 98 Informatii Info 3 afiseaza temperatura de incalzire setata (fig. 35) Apasand butonul ecranul se stinge si va fi afisat numai cuvantul InFO (fig. 32). Apasati butonul pentru a afisa informatii de functionare. Apasati din nou butonul pentru a trece la noul set de informatii.
  • Página 99 Depanare Depanare Depanare Depanare Depanare Atunci cand o eroare este afisata pe ecran, simbolul flacara stinge, este afisat un cod de eroare ce clipeste iar simbolurile sunt afisate impreuna sau separat. Pentru a descriere a erorilor, consultati urmatorul tabel. EROARE Simbol Simbol alarma...
  • Página 100 Resetarea erorilor PROGRAMAREA P OGRAMAREA P OGRAMAREA P OGRAMAREA PARAMETRILOR ARAMETRILOR ARAMETRILOR ARAMETRILOR OGRAMAREA P ARAMETRILOR Asteptati timp de 10 secunde inainte de a reseta conditiile de operare. Apoi procedati dupa cum urmeaza: Centrala incorporeaza o noua generatie de placi electronice care 1) Afisare numai simbol prin setarea/modificarea parametrilor de operare, permit Daca simbolul...
  • Página 101 Parametrii programabili N° DESCRIERE PARAMETRI UNITATE DE IMPLICIT PARAMETRI PAR. MASURA setat in setat de centrul fabrica service TIP GAZ 1 Metan 2 LPG 3 Gaz metan – Franta PUTERE CENTRALA 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* NIVEL IZOLATIE CLADIRE MOD APA CALDA MENAJERA 0 (OFF) 1 (Instantaneu) 2 (Mini-rezervor) 3 (Rezervor apa extern cu termostat)
  • Página 102 SETAREA AREA AREA AREA TERMOREGLARII TERMOREGLARII TERMOREGLARII TERMOREGLARII AREA TERMOREGLARII ..V V V V V er er er er erif if if if ificarea co icarea co icarea co nex x x x x iunii cu so iunii cu so iunii cu so nda e...
  • Página 103 GRAFICUL 1 GRAFICUL 2 CURBE DE TERMOREGLARE CORECTIA CURBEI DE TEMPERATURA 37,5 32,5 22,5 27,5 17,5 P. 21 12,5 + 5 C - 5 C P. 22 TEMPERATURA EXTERNA (°C) TEMPERATURA EXTERNA (°C) P21 = SET POINT MAXIM INCALZIRE P21 = SET POINT MAXIM INCALZIRE P21 = SET POINT MAXIM INCALZIRE P21 = SET POINT MAXIM INCALZIRE P21 = SET POINT MAXIM INCALZIRE...
  • Página 104 VITEZA MAXIMA A VENTILATORULUI (P. HP) REGLAJE REGLAJE REGLAJE REGLAJE REGLAJE - Selectati parametrul HP - Apasati tasta ENTER, apoi modificati valoarea parametrului rotind selectorul de temperatura ACM. Viteza maxima a Centrala este deja reglata din fabrica, de catre producator. ventilatorului este corelata cu tipul de gaz utilizat si puterea Daca este necesara o noua reglare, de exemplu dupa operatii de centralei termice, tabelul 1...
  • Página 105 REGLARE MECANICA PUTERE MINIMA (P. LL) VERIFICAREA PARAMETRILOR - Selectati parametrul LL (centrala fiind oprita OFF) si asteptati ca centrala sa porneasca. DE ARDERE - Verificati daca valoarea minima CO cu analizorul de gaze arse (vezi paragraful “Verificarea parametrirol de ardere”, paginile 105) Pentru a va asigura ca aparatul ramane in perfecta stare de acesata trebuind sa corespunda valorrilor indicate in tabelul 4.
  • Página 106 measures in mm dimensions en mm medidas en mm medidas em mm méretek mm-ben dimensiuni in mm 78,5 142,5 171,75 219,5 256,25 65 85 SC: condensate outlet - RC: water tank drain device - U: outlet - R/M: return/delivery - E: inlet - G: gas SC: collecteur condensat - RC: dispositif de vidange du ballon - U: sortie - R/M: retour/départ - E: entrée - G: gaz SC: descarga condensado - RC: dispositivo evacuación acumulador - U: salida - R/M: retorno/impulsión - E: entrada - G: gas SC: descarga condensado - RC: dispositivo de descarga boiler - U: saída - R/M: retorno/saída - E: entrada - G: gás...
  • Página 107 B23P B53P A: rear outlet/B: max 50 cm A: sortie à l’arrière/B: max 50 cm A: salida trasera/B: màx 50 cm A: saída posterior/B: máx 50cm A: hátsó kivezetés/B: max 50 cm A: supapa posterioara/B: max 50 cm...
  • Página 108: Boiler Operating Elements

    COMPONENTES FUNCIONALES DE LA BOILER OPERATING ELEMENTS CALDERA Llave de llenado 17 Sonda NTC impulsión 18 Manual air vent valve Filling tap 18 Válvula de venteo manual Colector descargas Exhaust collector 19 Upper air vent valve 19 Purgador de aire superior Transductor de presión Pressure transducer 20 Main exchanger...
  • Página 109 ELEMENTELE FUNCTIONALE ALE ELEMENTELE FUNCTIONALE ALE ELEMENTELE FUNCTIONALE ALE ELEMENTELE FUNCTIONALE ALE ELEMENTELE FUNCTIONALE ALE A KAZÁN FUNKCIONÁLIS ALKA A KAZÁN FUNKCIONÁLIS ALKA TRÉSZEI TRÉSZEI A KAZÁN FUNKCIONÁLIS ALKA A KAZÁN FUNKCIONÁLIS ALKA A KAZÁN FUNKCIONÁLIS ALKATRÉSZEI TRÉSZEI TRÉSZEI CENTRALEI CENTRALEI CENTRALEI CENTRALEI...
  • Página 110: Hydraulic Circuit

    Return NTC sensor Primary exchanger HYDRAULIC CIRCUIT 10 Delivery NTC sensor 11 Upper air vent valve 12 Water/air separator 13 Manual air vent valve Heating return 14 Water tank Heating delivery 15 Water tank coil Domestic hot water outlet 16 DHW expansion vessel Domestic cold water inlet 17 Safety valve Heating safety valve...
  • Página 112: Schéma Électrique Multifilaire

    MULTI-WIRE DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE L-N POLARISATION IS RECOMMENDED LA POLARISATION L-N EST CONSEILLEE Blu=Blue Marrone=Brown Nero=Black Blu=Bleu Marrone=Marron Nero=Noir Rosso=Red Bianco=White Viola=Violet Rosso=Rouge Bianco=Blanc Viola=Violet Rosa=Pink Arancione=Orange Grigio=Grey Rosa=Rose Arancione=Orange Grigio=Gris Valvola gas Gas valve Valvola gas Vanne gaz Fusibile Fuse Fusibile...
  • Página 113 Transformador principal Transformador principal TSC1 Transformador de encendido TSC1 Transformador de ignição T.L.A. Termostato límite agua sobretemperatura T.L.A. Termóstato limite água sobreaquecimento T.L.S. Termostato límite intercambiador T.L.S. Termóstato limite permutador Ventilador Ventilador Servomotor válvula 3 vías Servomotor válvula de três vias M3-M6 Bornera para conexiones externos en alta tensión M3-M6...
  • Página 114: Connecting The Ambient Thermostat

    P.O.S. CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTAT CONNEXION DU THERMOSTAT D’AMBIANCE AND/OR TIME CLOCK ET/OU DU PROGRAMMATEUR HORAIRE HIGH VOLTAGE CONNECTIONS (fig. a, b, c) BRANCHEMENTS HAUTE TENSION (fig. a, b, c) The ambient thermostat and heating time clock contacts must be suitable for Les contacts du thermostat d’ambiance et du programmateur doivent être V= 230 Volt.
  • Página 115: Conexión Termostato Ambiente Y/O Programador Horario

    LIGAÇÃO TERMÓSTATO AMBIENTE E/OU CONEXIÓN TERMOSTATO AMBIENTE PROGRAMADOR HORÁRIO Y/O PROGRAMADOR HORARIO LIGAÇÕES ALTA TENSÃO (fig. a, b, c) CONEXIONES ALTA TENSIÓN (fig. a, b, c) Os contactos do termóstato ambiente e do programador horário devem estar Los contactos del termostato ambiente y del programador horario tienen que dimensionados para V= 230 Volt.
  • Página 116 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 PRÉVALENCE RÉSIDUELLE CIRCULATOR RESIDUAL HEAD DU CIRCULATEUR A - Residual head (x 100 mbar) A - Prévalence résiduelle (x 100 mbar) B - Débit (l/h) B - Capacity (l/h) La prévalence résiduelle de l’installation de chauffage est représentée en fonction du The residual head for CH system is shown in the graph 1, depending on capacity.
  • Página 117 NOTE...
  • Página 120 Via Risorgimento, 13 23900 Lecco - LC ITALY...

Tabla de contenido