Descargar Imprimir esta página

3M 8246 Instrucciones De Uso página 4

Respirador contra partículas r95

Publicidad

1
FITTING INSTRUCTIONS
Must be followed each time respirator is worn.
1. Cup the respirator in your hand,
with the nosepiece at your fingertips,
allowing the headbands to hang freely
below your hand.
REMOVAL INSTRUCTIONS
See step 2 of Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over head and
remove respirator.
DIRECTIVES D'AJUSTEMENT
Suivre ces directives chaque fois qu'on utilise le respirateur.
1. Placer le respirateur dans le creux
de la main, les doigts pointant vers
la bande nasale. Laisser pendre
les courroies librement.
DIRECTIVES DE RETRAIT
Voir l'étape 2 des directives d'ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. En maintenant
le respirateur contre le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Se deben realizar cada vez que se use el respirador.
1. Ponga el respirador sobre su mano de
manera que cubra con el clip nasal las
puntas de sus dedos, permitiendo que
las bandas para la cabeza cuelguen
libremente bajo su mano.
INSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR
Vea el paso 2 de instrucciones de ajuste y sostenga el respirador haciendo una forma de copa con la mano para mantener su posición sobre el rostro. Pase la banda inferior sobre su cabeza.
Sosteniendo el respirador en su posición, pase la banda superior encima de su cabeza y separe el respirador de su rostro.
PAGE 4 OF 5
2
2. Position the respirator under your chin
with the nosepiece up. Pull the top strap
over your head resting it high at the top
back of your head. Pull the bottom strap
over your head and position it around the
neck below the ears.
2. Placer le respirateur sous le menton
en dirigeant la pince nasale vers
le haut. Faire passer la courroie
supérieure par-dessus la tête et
la placer sur le dessus de la tête.
Faire passer la courroie inférieure
par-dessus la tête et la placer
autour du cou, sous les oreilles.
2. Ponga el respirador bajo su barbilla
con el clip nasal hacia arriba. Tome
la banda superior y pásela sobre su
cabeza para colocarla atrás, en la parte
superior de la cabeza. Pase la banda
inferior sobre su cabeza y colóquela
alrededor del cuello, bajo las orejas.
3
3. Place your fingertips from both hands at
the top of the metal nosepiece. Using
two hands, mold the nose area to the
shape of your nose by pushing inward
while moving your fingertips down both
sides of the nosepiece.
WPinching the nosepiece using one
hand may result in improper fit and
less effective respirator performance.
Use two hands.
3. Placer les doigts des deux mains en
haut de la pince nasale métallique.
À l'aide des deux mains, modeler la
section nasale à la forme du nez en
appuyant sur la pince nasale et en
imprimant des mouvements vers le
bas, des deux côtés de la pince.
WLe fait d'utiliser une seule main
pour modeler la pince nasale peut
résulter en un mauvais ajustement
du respirateur et réduire son
efficacité. Utiliser les deux mains.
3. Coloque las puntas de los dedos de
ambas manos sobre el clip nasal. Con
los dedos de ambas manos, moldee
el clip para adaptarlo a la forma de
su nariz empujando hacia adentro al
mismo tiempo que mueve las puntas
de los dedos hacia abajo por ambos
lados del clip nasal.
W Apretar (pellizcar) el clip nasal con
una sola mano puede causar un ajuste
inadecuado y menor efectividad del
respirador. Use ambas manos.
4
4. Perform a User Seal Check prior to each
wearing. To check the respirator-to-face
seal, place both hands completely over
the respirator and exhale. Be careful not
to disturb the position of the respirator.
If air leaks around nose, readjust the
nosepiece as described in step 3. If air
leaks at the respirator edges, work the
straps back along the sides of your head.
If you CANNOT achieve a proper fit, DO
NOT enter the contaminated area. See
your supervisor.
4. Effectuer une vérification de l'ajustement
avant chaque utilisation. Afin de vérifier
l'ajustement du respirateur, placer les
deux mains sur le respirateur et expirer.
Veiller à ne pas déplacer le respirateur.
Si l'on décèle une fuite d'air près du
nez, rajuster la position du respirateur
comme l'indique l'étape 3. Si l'on
décèle une fuite d'air autour des bords
du respirateur, rajuster la tension des
courroies des deux côtés de la tête.
Si l'on ne peut obtenir un ajustement
parfaitement étanche, ne pas
pénétrer dans la zone contaminée.
Consulter son superviseur.
4. Haga una Prueba de Ajuste antes de
cada uso. Para verificar el sello del
respirador contra el rostro, cubra por
completo el respirador con ambas manos
y exhale. Tenga cuidado de no cambiar
la posición del respirador al hacerlo. Si
sale aire alrededor de la nariz, reajuste el
clip nasal como se describe en el paso 3.
Si sale aire por los bordes del respirador,
reajuste las bandas jalando hacia atrás
por los lados de la cabeza. Si no puede
lograr un buen ajuste, NO entre al
área contaminada. Consulte a
su supervisor.
0715 IS-20949

Publicidad

loading