Calentador instantáneo de confort con regulación electrónica (36 páginas)
Resumen de contenidos para Stiebel Eltron SB 300 E
Página 1
OPERATION AND INSTALLATION FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN MODE D’EMPLOI ET INSTALLATION » SB 300 E » SB 400 E Certified to ANSI/UL Std. 174 Conforms to CAN/CSA Std. C22.2 No. 110-94 Certificación con ANSI/UL Std. 174 Conforme a CAN/CSA Std. C22.2 No. 110-94 Certifié...
CONTENTS SPECIAL INFORMATION 15.6 Wiring diagram _________________________________________________ 16 Environment and Recycling _______________________________ 16 OPERATION Warranty ____________________________________________________ 17 General information ____________________________________3 Safety _____________________________________________________3 Intended use _________________________________________________ 3 SPECIAL INFORMATION Incorrect use _________________________________________________ 3 General safety instructions _______________________________ 3 Heat exchanger loop _______________________________________ 3 Test symbols _________________________________________________ 3 - Observe all applicable national and regional reg- Register your product __________________________________4...
OPERATION General information OPERATION WARNING Scalding The water in the DHW tank can be heated to tempera- tures in excess of 149 °F (65 °C). There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 110 °F (43 °C). Ensure you do not come into contact with the water General information when discharged.
125 °F (52 °C). The setpoint of the heating element can be changed easily. A knob is located under the heating element Model, Example: SB 300 E (from the label that is on the side of and can change the level of comfort to meet the needs of the user.
Hecho en EU Fabriqué en EU SB 300 E vals. Follow the manufacturers instructions for solvent use. The hot water storage unit needs to be emptied to do this process. The M-NO.: 234110...
INSTALLATION Safety INSTALLATION Made in EU Hecho en EU Fabriqué en EU SB 400 E M-NO.: 234111 Safety S-NO.: Technical data Heat exchanger Only a qualified contractor should carry out the installation, com- Datos técnicos Intercambiador de calor Données techniques Échangeur de chaleur missioning, maintenance and repair of the appliance.
INSTALLATION Preparations - The floor of the installation room must be level and have suf- ficient load bearing capacity. Take note of the weight of the appliance with a full DHW tank (See 15.3, “Data table”, pg. 14). A floor with insufficient weight capacity is in danger of collapse.
INSTALLATION Installation 10.1 Water connection Caution Carry out all water connection and installation work in accordance with local plumbing regulations. The following material combinations are approved for metal pipe- work installations: Cold water inlet DHW outlet Copper pipe Copper pipe Steel pipe Steel pipe or copper pipe Thoroughly flush the pipework before connecting the ap-...
For more questions on installation and configuration of the heating system, contact Stiebel Eltron. 10.2.1 Connecting to the internal coil heat exchanger The internal coil heat exchanger connections are 1˝ NPT female.
Inform users that water may drip from the safety valve during the heating operation. If the measurement is off, there may be an internal wiring problem or a faulty heating element. Call Stiebel Eltron for Hand over these operating and installation instructions to technical support.
INSTALLATION Maintenance and cleaning 13.1 Resetting the high limit safety cut-out 14.2 Draining the tank The high limit safety cut-out protects the appliance from overheat- WARNING Burns ing. The cut-out switches off the electric element when the tank Hot water may escape when draining the DHW tank. water temperature exceeds 199–208 °F (93–98 °C).
INSTALLATION 15. Specifications 15.1 Dimensions Type SB 300 E SB 400 E Connection Height of tank with insulation 59.1˝ (1501 59˝ (1500 Height of tank without insulation 57.3˝ (1456 57˝ (1448 Height to thermometer 44.4˝ (1128 45.1˝ (1145 Height to upper temperature sensor sleeve 40.5˝...
INSTALLATION 15.2 Features Cold water inlet Hot water outlet Clean-out port Electric heating element Analog thermometer Lower heat exchanger port Upper heat exchanger port Lower auxiliary port Upper auxiliary port Upper temperature sensor sleeve Lower temperature sensor sleeve T&P valve port Junction box Anode replacement indicator www.stiebel-eltron-usa.com...
15.5 Spare parts list Rivets for outer jacket 298745 T&P valve 100 psi (6.9 bar) 315664 Name Part # Pos. Top cover for SB 300 E 315264 Heating element assembly cover 315268 Top cover for SB 400 E 315297 Clean-out port cover 315266 Washer for thermostat (DIN 6797-A6.4)
INSTALLATION Environment and Recycling 15.6 Wiring diagram SB E Junction Box Black Black Wire Nuts Green/Yellow 15 A Dual Pole 240 VAC Circuit Breaker Breaker Box Outlet (Optional) Wiring Terminal Safety Cutout Anode Tank Black Thermostat Black Wire Nuts Outer Casing Green/Yellow Heating Element SB E Junction Box...
17. Warranty DHW SOL AR & INDIRECT STOR AGE TANKS All SB 150 S, SB 200 S, SB 300 E, SB 400 E, SBB 300 S, SBB 400 S, SBB 300 Plus, SBB 400 Plus, & SBB 600 Plus Model s...
ÍNDICE | FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN ESPECIAL 15.2 Características ___________________________________________________ 30 15.3 Tabla de datos ___________________________________________________ 31 FUNCIONAMIENTO 15.4 Repuestos ________________________________________________________ 32 Información general __________________________________ 19 15.5 Lista de repuestos ______________________________________________ 32 15.6 Diagrama de instalación eléctrica Seguridad ______________________________________________ 19 _____________________________________________________________________ 33 Uso correcto _______________________________________________ 19 Medio ambiente y reciclaje _______________________________ 33 Uso incorrecto _____________________________________________ 19...
FUNCIONAMIENTO Información general FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA El contacto con partes que conducen electricidad pone en riesgo la vida. Los daños en el aislante eléctrico o las piezas individuales pueden poner en riesgo la vida. Si existen daños en el aislante, corte el suministro Información general de electricidad y solicite una reparación.
Antes de comenzar el proceso de registro, le sugerimos que re- cambiador de calor. copile la siguiente información que necesitará: Modelo; ejemplo: SB 300 E (tomado de la etiqueta situada en el Uso del calentador eléctrico de lado de la unidad) refuerzo Número que se indica después de “Nr.”...
FUNCIONAMIENTO Cuidado y mantenimiento Válvula de alivio de temperatura / presión Perilla del termostato ADVERTENCIA: La válvula de alivio de temperatura y Muesca del presión está diseñada para aliviar la presión acumu- punto de lada en el calentador de agua. El líquido puede descargarse a referencia una temperatura y/o presión elevadas.
Risk of Electric Shock and Fire Hazard. Do not connect to supply Made in EU by extension cord. Hecho en EU Fabriqué en EU SB 300 E FOR INSTALLED RATING SEE ELEMENT MARKING M-NO.: 234110 Install temperature and pressure protective equipment required by S-NO.:...
INSTALACIÓN Preparativos Instrucciones, normas y regulaciones Traslado desde el vehículo hasta el lugar de instalación La caja de cartón cuenta con manijas reforzadas en la parte su- Nota perior. Es posible usar las manijas, así como el pallet del extremo Respete todas las regulaciones e instrucciones nacionales inferior, para trasladar el artefacto hasta el lugar de instalación.
INSTALACIÓN Preparativos - Asegúrese de que no se vea afectado el funcionamiento de ningún otro equipo que se encuentre en el lugar de instalación. - Para reducir la longitud requerida del tubo conectado, insta- le la unidad muy cerca del lugar. Los siguientes lugares de instalación no están permitidos, debido al riesgo de que se dañe el artefacto: - Lugares donde el aire está...
No se permite el uso de cáñamo en las roscas de las boquillas. con Stiebel Eltron. 10.2.1 Conexión al intercambiador de calor con espiral interno Válvula de seguridad Las conexiones del intercambiador de calor con espiral interno son NPT de 1 pulg.
INSTALACIÓN Instalación a solar de la fuente de de solar calentamiento auxiliar a la fuente de calentamiento auxiliar Air/dirt separator Check valve Air separator Circulation pump Ball valve Check valve T&P valve Expansion tank Flat-plate HX Flow meter Temp. gauge Circulation pump Pres.
Si la medición está apagada, puede deberse a un problema válvula de seguridad durante el proceso de calentamiento. interno de instalación eléctrica o a un calentador de refuerzo defectuoso. Comuníquese con Stiebel Eltron para obtener Entregue a los usuarios estas instrucciones de uso e instala- asistencia técnica.
INSTALACIÓN Limpieza y mantenimiento 13.1 Reinicio después del corte de seguridad por Abra la válvula de drenaje instalada en la conexión de agua fría (Véase 10.1, “Conexión de tuberías”, pág. 25). Si no se exceso del límite de temperatura ha instalado ninguna válvula de drenaje, corte el suministro El corte de seguridad por exceso del límite de temperatura evita de agua fría mediante la conexión de entrada de agua fría que el artefacto se recaliente.
INSTALACIÓN 15. Especificaciones 15.1 Dimensiones SB 300 E SB 400 E Connection Altura del tanque con aislamiento 1501 mm / 59.1 in 1500 mm / 59 in Altura del tanque sin aislamiento 1456 mm / 57.3 in 1448 mm / 57 in Altura hasta el termómetro...
INSTALACIÓN 15.2 Características Entrada de agua fría Salida de agua caliente Puerto de limpieza Calentador eléctrico de refuerzo Termómetro análogo Puerto inferior del intercambiador de calor Puerto superior del intercambiador de calor Puerto auxiliar inferior Puerto auxiliar superior Vaina superior del sensor de temperatura Vaina inferior del sensor de temperatura Puerto de la válvula de temperatura y presión Caja de empalmes...
INSTALACIÓN 15.3 Tabla de datos SB 300 E SB 400 E 234110 234111 Datos hidráulicos Capacidad nominal 79.3 (300 105.6 (400 Volumen de agua 77.4 (293 109.1 (413 Volumen del intercambiador de calor en espiral interno (9.5 (11.1 Área del intercambiador de calor en espiral interno 16.1...
INSTALACIÓN 15.4 Repuestos 15.5 Lista de repuestos Válvula de temperatura y presión 100 PSI 294545 Cubierta superior para SB 300 E 315264 Nombre N° pieza # Pos. Cubierta superior para SB 400 E 315297 Cubierta de montaje del calentador de refuerzo 315268 Arandela para el termostato (DIN 6797-A6.4)
INSTALACIÓN Medio ambiente y reciclaje 15.6 Diagrama de instalación eléctrica Caja de empalmes SB E Negro Tuercas Negro para alambre Verde/Amarillo Disyuntor de doble 240 VAC polo 15 A Caja del disyuntor Salida (opcional) Terminal de instalación eléctrica Corte de seguridad Ánodo Tanque Negro...
TANQUES DE ALMACENAMIENTO INDIRECTO Y AGUA CAL IENTE SOL AR Todos los modelos SB 150 S, SB 200 S, SB 300 E, SB 400 E, SBB 300 S, SBB 400 S, SBB 300 Plus, SBB 400 Plus y SBB 600 Plus GARANTÍA LIMITADA...
Página 35
TABLE DES MATIÈRES | MODE D’EMPLOI RENSEIGNEMENTS PARTICULIERS 15.4 Pièces de rechange _____________________________________________ 49 15.5 Liste des pièces de rechange _________________________________ 49 MODE D’EMPLOI 15.6 Schéma de câblage _____________________________________________ 50 Généralités _____________________________________________ 36 Environnement et recyclage ______________________________ 50 Sécurité ________________________________________________ 36 Usage prévu _______________________________________________ 36 Usage incorrect ___________________________________________ 36 Généralités relatives à...
MODE D’EMPLOI Généralités MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Tout contact avec des composants sous tension peut être fatal. Le fait d’endommager l’isolation électrique ou les pièces individuelles pourrait être fatal. Si l’isolation est endommagée, déconnectez l’ali- Généralités mentation électrique et faites venir un réparateur. Il est impératif que tous les travaux d’installation élec- Les chapitres intitulés «...
Utilisation de l’élément chauffant d’avoir à portée de main la documentation nécessaire, à savoir : électrique Modèle, Exemple : SB 300 E (de l’étiquette située sur le côté de l’appareil) Ce produit est doté de série d’un élément chauffant électrique de Numéro apparaissant après «...
MODE D’EMPLOI Maintenance et entretien Soupape de décharge de pression et de Le bouton du thermostat température Entaillepoint référence AVERTISSEMENT : La soupape de décharge T&P a été conçue pour soulager la pression accumulée dans le chauffe-eau. À haute température ou haute pression, il est possible qu’il y ait une fuite de liquide.
CAUTION Made in EU Hecho en EU Risk of Electric Shock and Fire Hazard. Do not connect to supply Fabriqué en EU SB 300 E by extension cord. M-NO.: 234110 FOR INSTALLED RATING SEE ELEMENT MARKING S-NO.: Install temperature and pressure protective equipment required by...
INSTALLATION Préparations - Entreposez cet appareil dans un endroit sec et à l’abri de la Préparations poussière. - Protégez cet appareil pour éviter qu’il n’entre en contact avec Transport des substances corrosives. ATTENTION Blessure Configuration de la livraison Veuillez noter le poids de l’appareil. Utilisez des outils de transport adaptés (par Le réservoir d’eau chaude est fourni accompagné...
INSTALLATION Installation - En général, là où l’air est fortement contaminé, par exemple Amenez l’appareil à son emplacement final. à cause de la poussière, ou là où l’air contient des substances agressives Distances minimales Respectez les distances minimales. Placement de l’appareil Dégrafez délicatement l’emballage en carton au niveau des Attention pinces.
à un autre emplacement. Si les orifices auxiliaires ne tallation et la configuration du système de chauffage, contactez sont pas utilisés pour le chauffage, ils peuvent être utilisés pour Stiebel Eltron. un circuit de recirculation d’ECS. 10.2.1 Raccordement à l’échangeur de chaleur à résistance bobinée intégrée...
INSTALLATION Mise en service 10.3.1 Installation du câble électrique Attention Ne connectez jamais l’appareil à l’alimentation électrique du source chauffage auxiliaire avant que le réservoir d’ECS ne soit plein. à la source de L’appareil est alimenté par le biais d’un câble électrique avec une chauffage prise au secteur.
Elle doit être égale à 17,6 Ω ± 10 %. Si vous obtenez un autre résultat, il se peut qu’il y ait un problème de câblage interne ou un élément de chauffage défaillant. Contactez Stiebel Eltron pour obtenir tout support technique. Remarque Replacez le cache de l’élément chauffant une fois les...
INSTALLATION Entretien et nettoyage 14.2 Purge du réservoir AVERTISSEMENT Brûlures Il est possible qu’il y ait une fuite d’eau chaude lorsque vous purgez le réservoir d’ECS. Pour purger le réservoir d’ECS, par exemple lorsque vous désac- tivez l’appareil, veuillez procéder comme suit : Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
INSTALLATION 15. Spécifications 15.1 Dimensions SB 300 E SB 400 E Raccordement Hauteur du réservoir avec de l’isolation 1501 mm (59,1 po) 1500 mm (59 po) Hauteur du réservoir sans isolation 1456 mm (57,3 po) 1448 mm (57 po) Hauteur jusqu'au thermomètre...
INSTALLATION 15.2 Fonctions Arrivée d’eau froide Sortie d’eau chaude Orifice de nettoyage Élément chauffant électrique Thermomètre analogue Orifice inférieur de l'échangeur de chaleur Orifice supérieur de l'échangeur de chaleur Orifice auxiliaire inférieur Orifice auxiliaire supérieur Manchon du capteur de température supérieur Manchon du capteur de température inférieur Orifice de la soupape T&P Boîte de jonction...
INSTALLATION 15.3 Tableau des données SB 300 E SB 400 E 234110 234111 Hydrauliques Capacité nominale (79,3 (105,6 Volume d'eau (77,4 (109,1 Volume de l'échangeur de chaleur à résistance bobinée intégrée (2,4 11,1 (2,9 Zone de l'échangeur de chaleur à résistance bobinée intégrée (16,1 1,9 m²...
Rivets pour l'enveloppe extérieure 298745 Soupape T&P 100 lb/po² 294545 N° de pièce Pos. Couvercle supérieur pour SB 300 E 315264 Cache de l'assemblage de l'élément chauffant 315268 Couvercle supérieur pour SB 400 E 315297 Cache de l'orifice de nettoyage 315266 Rondelle du thermostat (DIN 6797-A6.4)
INSTALLATION Environnement et recyclage 15.6 Schéma de câblage SB E Junction Box Black Black Wire Nuts Green/Yellow Disjoncteur bipolaire 240 VAC 15 A Boîtier du disjoncteur Prise (en option) Wiring Terminal Safety Cutout Anode Tank Noir Noir Thermostat Écrous Vert/Jaune de câble Outer Casing Boîte de jonction SB E...
ÉLECTR IQUE AUX IL I A IRE Tous l es Modèl es SB 150 S, SB 200 S, SB 300 E, SB 400 E, SBB 300 S, SBB 400 S, SBB 300 Plus, SBB 400 Plus y SBB 600 Plus GARANTIE LIMITÉE :...
Página 52
STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 Tel. 413 247 3380 | Fax 413 247 3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com Subject to errors and technical changes! Stand 8643...