Descargar Imprimir esta página

Tomy Battroborg T60800 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Tips & Safety Notes / Conseils et remarques sur la sécurité / Sugerencias y notas sobre la seguridad / Tipps und Sicherheitshinweise
Tips & Veiligheidsaanwijzingen / Suggerimenti e avvertenze sulla sicurezza / Dicas & Observações de segurança
• Experiment with punching combinations to perfect your Battroborg skills
• Right Arm extends further and will turn the Battroborg more
• Sync up to 10 Battroborgs with one controller
Note:
• Punching too hard will not make Battroborg punch harder
• Beware of other players when punching
• Make sure not to pull the cable as it can be damaged
• Always hold on to each controller while playing. Do not throw controllers
• Make sure play area is clear of obstructions
• Avoid excessive play. Parents should monitor their children for appropriate play
• If your hands, wrists, or arms become tired or sore while playing, stop and rest for several
hours before playing again
IMPORTANT: Do not wind cable around fingers.
IMPORTANT: This product uses a 2.4 GHz frequency. In order to prevent interference, do not
use near pacemakers or other electronic devices or equipment.
IMPORTANT This product is restricted for indoor use only.
• Essayez plusieurs combinaisons de coups de poing pour améliorer la technique de votre
Battroborg
• Le bras droit qui se tend plus loin fera tourner encore plus le Battroborg
• Synchronisez jusqu'à 10 Battroborgs avec un contrôleur
Remarque :
• Cogner plus fort ne changera pas la force des coups de poing du Battroborg
• Faites attention aux autres joueurs lorsque vous donnez des coups de point
• Veillez à ne pas tirer sur le câble au risque de l'endommager
• Tenez toujours bien les deux contrôleurs pendant le jeu. Ne lancez pas les contrôleurs
• Veillez à ce que l'aire de jeu soit dégagée de tout obstacle
• Évitez de jouer trop longtemps. Les parents doivent surveiller leurs enfants pour s'assurer de
temps de jeu appropriés
• Si vos mains, poignets ou bras se fatiguent ou deviennent douloureux quand vous jouez,
arrêtez et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de rejouer
IMPORTANT : N'enroulez pas le câble autour des doigts.
IMPORTANT : Ce produit utilise une fréquence de 2,4 GHz. Pour éviter les interférences, ne
l'utilisez pas près de stimulateurs cardiaques ou autres appareils/équipements électroniques.
IMPORTANT Ce produit est réservé exclusivement à une utilisation en intérieur.
• Experimente con tirar combinaciones de puñetazos para perfeccionar sus aptitudes con el
Battroborg
• El brazo derecho se extiende más y hará que el Battroborg gire más
• Se pueden sincronizar hasta 10 Battroborgs con un controlador
Nota:
• Dar puñetazos con más fuerza no hará que el Battroborg pegue más fuerte
• Preste atención a otros jugadores cuando da puñetazos
Trouble Shooting / Dépannage / Solución de desperfectos / Fehlerbehebung / Probleemoplossing
Ricerca e riparazione guasti / Resolução de problemas
Too much distance between the robot and the controller.
• Trop grande distance entre le robot et le contrôleur.
• Demasiada distancia entre el robot y el controlador.
• Zu großer Abstand zwischen Roboter und Controller.
• Te veel afstand tussen de robot en de controller.
• Robot e controllore troppo distanti.
• Distância excessiva entre o robô e o controlador.
Robot or controller power turns off.
• Le robot ou le contrôleur s'éteignent.
• Se corta la electricidad del robot o el controlador.
• Roboter oder Controller schalten sich aus.
• Stroomvoorziening robot of controller schakelt uit.
• Il robot e il controllore si spengono.
• O robô ou o controlador se desligam.
The following may occur when the battery is nearly
exhausted.
• Il peut se produire ce qui suit lorsque les piles sont
presque épuisées.
• Podrían ocurrir algunos de los siguientes cuando la
pila está casi descargada.
• Folgende Situation kann eintreten, wenn die Batterie
nahezu erschöpft ist.
• Het volgende kan zich voordoen wanneer de batterij
bijna leeg is.
• Quando le batterie sono quasi esaurite può
succedere quanto segue.
• Quando a pilha está quase sem carga pode
acontecer o seguinte.
If robot's arm disengages.
• Si le bras du robot se décroche.
• Si el brazo del robot se desenganchan.
• Arm des Roboters löst sich.
• Als de arm van de robot loskomt.
• Se il braccio del robot si sgancia.
• Se o braço do robô se desencaixar.
Both arms are removable.
• Les deux bras sont amovibles.
• Se pueden sacar los dos brazos.
• Beide Arme sind abnehmbar.
• Beide armen zijn verwijderbaar.
• Entrambe le braccia sono rimovibili.
• Os dois braços são removíveis.
Be careful not to damage the shoulder joint when installing.
• Veillez à ne pas endommager l'articulation de l'épaule lors de l'insertion.
• Tenga cuidado de no dañar la articulación de los hombros cuando los instala.
• Achte beim Anstecken der Arme darauf, das Schultergelenk nicht zu beschädigen.
• Let op dat je de schouderkoppeling niet bij het installeren beschadigt.
• Fare attenzione a non danneggiare l'articolazione della spalla durante l'installazione.
• Cuidado para não danificar a junta do ombro quando instalar.
With shoulder side open, elbow side closed, insert as shown in illustration.
• Avec le côté épaule ouvert et le côté coude fermé, insérez comme présenté dans l'illustration.
• Con el lado del hombro abierto, y el lado del codo cerrado, insertar como se indica en la ilustración.
• Stecke den Arm wie in der Abbildung dargestellt, Schulterseite geöffnet, Ellenbogenseite
geschlossen, an.
• Met de schouderzijde open, elleboogzijde gesloten, insteken als aangegeven in de afbeelding.
• Con il lato della spalla aperto, il lato del gomito chiuso, inserire come mostrato nell'illustrazione.
• Com o lado do ombro aberto e o lado do cotovelo fechado, insira como mostra a figura.
• Tenga la seguridad de no tirar el cable ya que podría dañarse
• Agarre siempre cada controlador mientras juega. No tire los controladores.
• Tenga la seguridad de que el lugar donde juega no tiene obstrucciones
• Evite el juego excesivo. Los padres deberán supervisar a sus niños para que jueguen de
manera apropiada
• Si experimenta dolor o se cansan las manos, las muñecas o los brazos mientras juega, pare
y descanse varias horas antes de volver a jugar
IMPORTANTE: No enrolle el cable alrededor de los dedos.
IMPORTANTE: Este producto usa la frecuencia de 2.4 GHz. Para poder prevenir la
interferencia, no lo use cerca de marcapasos u otros equipamientos o dispositivos
electrónicos.
IMPORTANTE Este producto debe usarse sólo en interiores.
• Experimentiere mit verschiedenen Schlagkombinationen um deinen Battroborg besser
kämpfen zu lassen
• Der rechte Arm reicht weiter nach vorne und dreht den Battroborg stärker
• Mit einem Controller können bis zu 10 Battroborgs bedient werden
Hinweis:
• Stärkere Schläge lassen den Battroborg nicht härter schlagen
• Achte beim Schlagen auf andere Spieler in deiner Nähe
• Achte darauf das Kabel nicht herauszuziehen, da es beschädigt werden könnte
• Halte den Controller immer gut fest. Kein Werfen der Controller
• Die Spielfläche sollte frei von Hindernissen sein
• Übermäßiges Spielen ist nicht empfohlen. Eltern sollten ihre Kinder beaufsichtigen
• Wenn deine Hände, Handgelenke oder Arme beim Spielen müde werden oder schmerzen,
lege eine mehrstündige Pause ein, bevor du weiterspielst
WICHTIG: Nicht das Kabel um die Finger wickeln.
WICHTIG: Dieses Produkt verwendet eine 2,4 GHz Frequenz. Um Interferenzen zu vermeiden,
nicht in Nähe eines Herzschrittmachers oder anderer elektronischer Geräte oder Anlagen
verwenden.
WICHTIG Dieses Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt.
• Experimenteer met stootcombinaties om uw Battroborg vaardigheden te perfectioneren
• De rechter arm verlengt verder en zal de Battroborg meer draaien
• Synchroniseert tot 10 Battroborgs met één controller
Opmerking:
• Te hard slaan zal Battroborg niet harder doen slaan
• Let op andere spelers tijdens het stoten
• Zorg ervoor dat je niet aan de kabel trekt omdat deze kan worden beschadigd
• Houd altijd beide controllers vast tijdens het spelen. Gooi niet met de controllers
• Zorg ervoor dat het speelterrein vrij is van obstakels
• Vermijd teveel en te lang spelen. Ouders dienen het spel van hun kinderen in de gaten
te houden
• Both robot and Controller will cease to function. Robot emits a signal and enters sleep mode. ( Blue Light)
• Le robot et le contrôleur arrêteront de fonctionner. Le robot émet un signal et passe en mode Veille. (Voyant bleu)
• El robot y el controlador dejarán de funcionar. El robot emite una señal y pasa al modo dormir. (Luz azul)
• Roboter und Controller funktionieren nicht mehr. Der Roboter gibt ein Signal ab und geht in Sleep Modus (blaues Licht).
• Zowel robot als controller zullen niet meer werken. Robot zendt een signaal uit en gaat in slaap. ( Blauw licht)
• Il robot e il controllore smettono di funzionare. Il robot emette un segnale ed entra in modalità sospensione. (Luce Blue)
• O controlador e o robô param de funcionar. O robô emite um sinal e entra no modo de espera (luz azul).
• Shorten the distance between the robot and the controller and resume play.
• Réduisez la distance entre le robot et le contrôleur et recommencez à jouer.
• Reduzca la distancia entre el robot y el controlador y vuelva a iniciar el juego.
• Verkürze den Abstand zwischen Roboter und Controller um das Spiel fortzusetzen.
• Maak de afstand tussen de robot en de controller kleiner en ga door met spelen.
• Diminuire la distanza tra robot e controllore e riprendere a giocare.
• Diminua a distância entre o robô e o controlador e recomece o jogo.
• Both robot and controller cease to function. Robot emits a signal and enters sleep mode (Blue light).
• Le robot et le contrôleur arrêtent de fonctionner. Le robot émet un signal et passe en mode Veille (voyant bleu).
• El robot y el controlador dejarán de funcionar. El robot emite una señal y pasa al modo dormir (luz azul).
• Roboter und Controller funktionieren nicht mehr. Der Roboter gibt ein Signal ab und geht in Sleep Modus (blaues Licht).
• Zowel robot als controller werken niet meer. Robot zendt een signaal uit en gaat in slaap (Blauw licht).
• Sia il robot che il controllore smettono di funzionare. Il robot emette un segnale ed entra in modalità sospensione. (Luce blu)
• O robô e o controlador param de funcionar. O robô emite um sinal e entra em modo de espera (luz azul).
Robot: movement slows down or stops.
Robot: Les mouvements ralentissent ou s'arrêtent.
Robot: El movimiento se detiene o es muy lento.
Roboter: Bewegungen verlangsamen sich oder
stoppen.
Robot: beweging gaat langzamer of stopt.
Robot: il movimento rallenta o si ferma.
Robô: o movimento diminui ou para.
Controller: Connection is not possible.
Contrôleur : La connexion est impossible.
Controlador: No es posible lograr la conexión.
Controller: Keine Verbindung möglich.
Controller: Verbinding is niet mogelijk.
Controllore: è impossibile la connessione.
Controlador: não é possível conectar.
LED light becomes dim.
Le voyant DEL s'affaiblit.
LAS luces del diodo electroluminiscente brillan
menos.
LED-Licht wird schwach.
LED lampen branden zachter.
La luce del LED si affievolisce.
As luzes LED ficam fracas.
If robot's fist disengages.
• Si le poing du robot se décroche.
• Si el puño del robot se desengancha.
• Faust des Roboters löst sich.
• Als de vuist van de robots loskomt.
• Se il pugno del robot si sgancia.
• Se o punho do robô se desencaixar.
Both fists are removable.
• Les deux poings sont amovibles.
• Se pueden sacar los dos puños.
• Beide Fäuste sind abnehmbar.
• Beide vuisten zijn verwijderbaar.
• Entrambi i pugni sono rimovibili.
• Os dois punhos são removíveis.
Re-install the fists as shown in the illustration.
• Réinsérez les poings comme présenté dans l'illustration.
• Vuelva a instalar los puños como se indica en la ilustración.
• Stecke die Fäuste wie in der Abbildung gezeigt wieder an.
• Monteer de vuisten weer zoals aangegeven in de afbeelding.
• Reinstallare i pugni come mostrato in figura.
• Reinstale os punhos como mostra a figura.
• Als je handen, polsen, of armen moe of pijnlijk worden tijdens het spelen, stop dan en rust
enkele uren voordat je opnieuw gaat spelen
BELANGRIJK: Wind de kabel niet rond vingers.
BELANGRIJK: Dit product gebruikt een 2,4 GHz frequentie. Niet gebruiken in de buurt van
pacemakers of andere elektronische apparaten of apparatuur om storingen te voorkomen.
BELANGRIJK: Dit product is alleen voor gebruik binnenshuis.
• Sperimentate diverse combinazioni di pugni per perfezionare le abilità nell'uso di
Battroborg
• L'estensione del braccio destro fa sì che Battroborg ruoti maggiormente.
• Con un solo controller si sincronizzano fino a 10 Battroborg
Nota:
• Tirare pugni troppo forti non farà tirare pugni più forti a Battroborg.
• Quando si tirano pugni, fare attenzione agli altri giocatori
• Fare attenzione a non tirare il cavo per evitare che si danneggi
• Tenere ben stretto ciascun controllore durante il gioco. Non lanciate i controllori
• Assicurarsi che l'area di gioco sia priva di ostacoli
• Evitare di giocare troppo. Si raccomanda la supervisione dei genitori durante il gioco
• In caso di affaticamento o dolore alle mani, polsi o braccia, fermarsi e riposarsi per diverse
ore prima di riprendere
IMPORTANTE: Non avvolgersi il cavo intorno alle dita
IMPORTANTE: Questo prodotto utilizza una frequenza di 2,4 GHz. Per evitare interferenze,
non utilizzarlo in prossimità di pacemaker o altri dispositivi elettronici o apparecchiature.
IMPORTANTE Questo prodotto deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi.
• Experimente combinações de socos para aperfeiçoar as habilidades do seu Battroborg
• Estica o braço direito e faz o Battroborg girar mais
• Sincronize até 10 Battroborgs com um controlador
Obs:
• Você socar com muita força não faz o Battroborg dar socos mais fortes
• Cuidado com outros jogadores quando der socos
• Cuidado para não puxar o cabo porque pode danificá-lo
• Sempre segure cada controlador enquanto estiver brincando. Não atire os controladores
• Certifique-se de que a área de jogar está sem obstruções
• Evite jogar demais. Os pais devem monitorar os seus filhos para que brinquem de modo
adequado
• Se sentir cansaço ou dor nas mãos, punhos ou braços enquanto estiver jogando, pare e
descanse algumas horas antes de jogar de novo
IMPORTANTE: Não enrole o cabo nos dedos.
IMPORTANTE: Este produto usa a frequência de 2,4 GHz. Para evitar interferência, não use
perto de marca-passos ou outros dispositivos ou equipamentos eletrônicos.
IMPORTANTE Este produto está restrito ao uso em interiores.
LED lights becomes dim.
Connection failure or malfunction occurs.
Le voyant DEL s'affaiblit.
Des échecs ou des problèmes de connexion
LAS luces del diodo electroluminiscente
se produisent.
brillan menos.
Ocurre un mal funcionamiento o falla de la conexión.
LED-Lichter werden schwach.
Verbindungsprobleme oder Fehlfunktionen entstehen.
LED lampen branden zachter.
Verbindingsuitval of een defect treedt op.
Le luci dei LED si affievoliscono.
Si verificano mancate connessioni o malfunzionamenti.
Aparece um defeito ou mau funcionamento na conexão.
As luzes LED ficam fracas.
Sound effects deteriorate.
Les effets sonores se détériorent.
Se deteriora el sonido.
Sound-Effekte werden verzerrt.
Geluidseffecten vervagen.
Gli effetti sonori deteriorano.
Os efeitos sonoros se deterioram.
Connection failure or malfunction occurs.
Des échecs ou des problèmes de connexion se produisent.
Ocurre un mal funcionamiento o falla de la conexión.
Verbindungsprobleme oder Fehlfunktionen entstehen.
Verbindingsuitval of een defect treedt op.
Si verificano mancate connessioni o malfunzionamenti.
Aparece um defeito ou mau funcionamento na conexão.
If the flag disengages.
• Si le drapeau se décroche.
• Si la bandera se desengancha.
• Die Flagge löst sich.
• Als de vlag loskomt.
• Se la bandiera si sgancia.
• Se a bandeira desencaixar.
Robot's flag is removable.
• Le drapeau du robot est amovible.
• Se puede sacar la bandera.
• Die Flagge des Roboters ist abnehmbar.
• De vlag van de robot kan verwijderd worden.
• La bandiera del robot è rimovibile.
• A bandeira do robô é removível.
Be careful not to damage the tip when re-installing. Insert as shown
in the illustrations.
• Veillez à ne pas endommager l'embout lors de l'insertion. Insérez
comme présenté dans les illustrations.
• Tenga cuidado de no dañar la punta cuando la vuelve a instalar. Colóquela como se
indica en las ilustraciones.
• Achte beim Wiederanstecken darauf, die Spitze nicht zu beschädigen. Anstecken wie
in Abbildung gezeigt.
• Let op dat je de top niet bij het installeren beschadigt. Monteer zoals aangegeven in
de afbeeldingen.
• Fare attenzione a non danneggiare la punta quando si reinstalla. Inserire come
mostrato nelle illustrazioni .
• Cuidado para não danificar a ponta ao reinstalar. Insira como mostram as figuras.
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Battroborg t60810Battroborg t60811Battroborg t60812Battroborg t60813