Tait TM8100 Serie Guia Del Usuario

Tait TM8100 Serie Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para TM8100 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TM8100 mobiles
User’s Guide
Guide de l’utilisateur
Guía del Usuario
www.taitworld.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tait TM8100 Serie

  • Página 1 TM8100 mobiles User’s Guide Guide de l’utilisateur Guía del Usuario www.taitworld.com...
  • Página 3: Directive 1999/5/Ec Declaration Of Conformity

    Tait Electronics Limited vakuuttaa täten että framgår av direktiv 1999/5/EG. TMAB1A & TMAH5A tyyppinen laite on Se även: http://eudocs.taitworld.com/ direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen MMA-00002-03 Issue 3 © Tait Electronics Ltd January 2006. All rights reserved.
  • Página 4: Para Nuestros Clientes Europeos

    Tait Electronics Limited. Para nuestros clientes europeos: Tait Electronics Limited es una empresa que se preocupa por el medio ambiente y apoya el reciclaje y la mínima eliminación de residuos. La Directiva de Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de la Unión Europea obliga a que se tire este producto al final de su vida...
  • Página 5 TM8100 User’s Guide © Tait Electronics Limited January 2006. All rights reserved.
  • Página 6: Safety And Compliance Warnings

    Safety and compliance warnings Warning: FCC RF exposure limits This product generates RF (radio frequency) energy during transmissions. This device must be restricted to work-related use in an occupational/controlled exposure environment. The radio operator must have control of the exposure condi- tions and duration of all persons exposed to the antenna of this transmitter to satisfy FCC RF exposure compliance.
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    Website: To download the formal declaration of conformity, go to http://eudocs.taitworld.com/. A signed and dated paper copy of the declaration of conformity can be obtained from Tait Europe Limited. Electromagnetic compatibility in European vehicles In the European Community, radio equipment fitted to auto- motive vehicles is regulated by Directive 72/245/EEC, as amended by 95/54/EC.
  • Página 8: En 60950 Requirements (25 Watt Radios)

    vehicle must be performed according to the instructions provided, and any guidelines of the vehicle manufacturer. EN 60950 requirements (25 watt radios) This radio complies with the European Union standard EN 60950 when operated up to the rated 33% duty cycle of two minutes transmit and four minutes receive, and with ambient temperatures of 30°C or lower.
  • Página 9: Your Radio's Settings

    Your radio’s settings Use the following table to list your radio’s programmed settings. Function key settings Channel list Description Description...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    When your radio won’t turn on ..............21 Removing the radio from the vehicle ............21 Removing the microphone ................ 22 Reinstalling the microphone ..............22 Describing the radio’s audible tones ............23 Tait general software licence agreement ......... 25...
  • Página 12: About This Guide

    Technical Support at support@taitworld.com. Changes to this manual In the interests of improving the performance, reliability or servicing of the equipment, Tait Electronics Limited reserves the right to update either the equipment or this user’s manual without prior notice.
  • Página 13: Copyright Information

    Copyright information All information contained in this guide is the property of Tait Electronics Limited. All rights are reserved. This guide may not, in whole or in part, be copied, photocopied, reproduced, translated, stored, or reduced to any electronic medium or machine-readable form, without prior written permission from Tait Electronics Limited.
  • Página 14: Getting Started

    Getting started This section provides a brief description of your radio’s basic operation. If you need further information, contact your radio provider. Radio controls The radio controls are the PTT key, volume control, on/off key, channel selection keys and function keys. Some keys may have functions assigned to both short and long key presses: a short key press is defined as less than one second, and a long key press is more than one second.
  • Página 15 press-to-talk (PTT) key radio status LEDs microphone green speaker amber display on/off key volume control microphone socket channel function keys function keys selection keys 1 and 2 3 and 4 Symbol Name Function press and hold to transmit and release to listen volume control rotate to change the speaker volume...
  • Página 16: Radio Indicators

    Radio indicators The LED indicators and the radio’s audible tones all combine to give you information about the state of your radio. Although the way these indicators behave is affected by the way your radio is programmed, the following sections describe the most common operation of the radio indicators.
  • Página 17 Tone type Meaning one short beep radio turned off: the radio is being powered off, or valid keypress: the action you have attempted is permitted, or function activated: a function key has been pressed and that function has been initiated one short, low- function de-activated: a function key has pitched beep...
  • Página 18: Basic Operation

    Basic operation This section describes the basic operation of your radio, including turning the radio on and off, adjusting volume, selecting channels, making calls and receiving calls. Turning the radio on and off A long press of the on/off key turns the radio either on or off.
  • Página 19: Receiving A Call

    Transmit timer Your radio may have a transmit timer that limits the amount of time you can transmit continuously. When the transmit timer is about to expire, the red LED flashes and the radio gives three beeps. You must release the PTT before you can transmit again.
  • Página 20: Monitor

    Squelch The radio’s squelch allows the radio to unmute only when the strength of the incoming signal is above a predetermined threshold. This means that only signals of reasonable intelli- gibility are made audible. Monitor The monitor function is used to check that the channel is clear before you make a call.
  • Página 21: Scanning

    Scanning The scan function is used to monitor a programmed group of channels, looking for activity. When activity is detected on a scan group channel, the radio stops on that channel. The amber LED flashes and, if the channel signalling is valid, the radio unmutes and you can hear the call.
  • Página 22: Voting

    Voting A group of channels carrying the same traffic can be grouped together in a voting group. When you press the function key assigned to voting or scroll to the voting group ID, the best communication channel is always selected for you to use. Nuisance delete If you wish to delete one of the channels from the voting group, you can use the function key assigned to nuisance...
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting When your radio won’t turn on If the red, green and amber LEDs on the control head do not light up when the radio is turned on, it is likely that no power is reaching the radio. Check the following: Is the power connector firmly plugged into the rear of the radio? Are the in-line fuses in good condition?
  • Página 24: Removing The Microphone

    Removing the microphone Using your thumb or forefinger, lift up one grommet of the corners of the microphone grom- met. Firmly (but gently) pull that corner until the seal comes away from the cavity. Repeat to expose an adjacent corner. Pull the exposed corners back and slide the grommet up the microphone cable to reveal the microphone plug.
  • Página 25: Describing The Radio's Audible Tones

    Describing the radio’s audible tones The following table summarizes the radio’s audible tones. Tone type Meaning two short beeps radio turned on: the radio is powered on and ready to use, or radio PIN entry successful: the radio is ready to use, or radio is revived: the radio has been made operable by your service provider...
  • Página 26 Tone type Meaning one short, high- radio is stunned: the radio has been made pitched beep inoperable by your service provider two low-pitched radio’s temperature is high: the radio’s beeps temperature is in the high-temperature range, but the radio will continue to operate two high-pitched radio’s temperature is very high: the radio’s beeps...
  • Página 27: Tait General Software Licence Agreement

    EXCLU WHETHER ON THE ORIGINAL MEDIA OR OTHERWISE SIVE RIGHT TO USE THE SOFTWARE OR FIRMWARE ON SHALL REMAIN VESTED IN TAIT OR THIRD PARTIES WHO A SINGLE MACHINE PROVIDED YOU MAY ONLY HAVE GRANTED LICENCES TO TAIT COPY THE SOFTWARE OR FIRMWARE INTO ANY...
  • Página 28 LIMITED TO BREACH OF CONTRACT AND TAIT S SOLE AND TOTAL LIABILITY FOR ANY SUCH CLAIM SHALL BE LIMITED AT THE OPTION OF TAIT TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE SOFTWARE OR FIRMWARE OR THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE OF THE SOFT...
  • Página 29 TM8100 Guide de l’utilisateur © Tait Electronics Limited Janvier 2006. Tous droits réservés.
  • Página 30: Informations Sur La Conformité Et Consignes De Sécurité

    Informations sur la conformité et consignes de sécurité Restrictions d’utilisation de la FCC pour l'exposition au rayonnement RF Ce produit génère des fréquences radio (RF) lors de la transmission. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans le cadre du travail dans un environnement d’exposition professionnelle et contrôlée.
  • Página 31: Limitation Des Émissions De Fréquences Radio Aux Etats-Unis

    Son fonctionnement n’est autorisé qu’à condition qu’il ne cause pas de brouillage préjudiciable. Remarque: Toute modification opérée sur cet appareil sans l’approbation expresse de Tait Electronics Limited peut rendre son utilisation illicite. Conformité aux normes sanitaires, électromagnétiques et de santé en vigueur en Europe Dans la Communauté...
  • Página 32: Compatibilité Électromagnétique Dans Les Véhicules Européens

    Site Web: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité officielle à partir du site http://eudocs.taitworld.com/. Vous pouvez obtenir un exemplaire de la déclaration de conformité signé en vous adressant à Tait Europe Limited. Compatibilité électromagnétique dans les véhicules européens Dans la Communauté européenne, les équipements radio installés dans des véhicules automobiles sont réglementés par la...
  • Página 33: Règles De Sécurité Radio

    Règles de sécurité radio Avertissement: Observez les règles de sécurité radio suivantes: Eteignez la radio dans les stations-service et à proximité des liquides ou gaz inflammables. Eteignez la radio à proximité des engins explosifs et des zones de dynamitage. Dans certains pays ou états, l’utilisation d’une radio ou d’un microphone portatif au volant constitue une infraction aux lois et à...
  • Página 34 32 Informations sur la conformité et consignes de sécurité...
  • Página 35: Personnalisation De Votre Radio

    Personnalisation de votre radio Inscrivez les données personnelles que vous avez programmées dans votre radio dans les tables ci-dessous: Affectation des touches de fonction Liste des canaux Description Description...
  • Página 37 Quand votre radio ne s’allume pas ..............47 Retirer la radio du véhicule ................47 Retirer le microphone ..................48 Réinstallation du microphone ................ 48 Description des indicateurs sonores de la radio ..........49 Contrat de licence de Tait ............51...
  • Página 38: A Propos De Ce Guide

    Mise à jour de ce guide Dans le but d’améliorer la performance, la fiabilité et l’entretien, Tait Electronics Limited se réserve le droit de mettre à jour son équipement et/ou ce guide de l’utilisateur sans notification préalable. 36 A propos de ce guide...
  • Página 39: Informations Concernant Le Copyright

    Informations concernant le copyright Toutes les informations contenues dans ce guide sont la propriété de Tait Electronics Limited. Tous droits réservés. Il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, enregistrer tout ou partie de ce guide ou de les réduire, en tout ou en partie, à un support électronique ou à...
  • Página 40: Avant De Commencer

    Avant de commencer Cette section vous donne une brève description des fonctions de base de votre radio. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre fournisseur. Commandes de la radio Les commandes de la radio sont l’alternat, le réglage du volume, la touche Marche/Arrêt, les touches de sélection des canaux et les touches de fonction.
  • Página 41 alternat voyants LED d’état de la radio microphone vert rouge orange haut- écran parleur touche Marche/Arrêt bouton de Volume prise du microphone touches de sélection touches de fonction touches de fonction des canaux 1 et 2 3 et 4 Symbole Désignation Fonction alternat appuyez et maintenez enfoncé...
  • Página 42: Indicateurs De La Radio

    Indicateurs de la radio Les voyants LED et les indicateurs sonores de la radio vous fournissent des informations sur l’état de la radio. Bien que le comportement de ces indicateurs dépend de la manière dont votre radio a été programmée, les sections suivantes décrivent le fonctionnement le plus courant des indicateurs de la radio.
  • Página 43: Type De Tonalité Signification

    Indicateurs sonores Pour une description des autres indicateurs sonores, veuillez vous référer à la section «Description des indicateurs sonores de la radio», page Type de tonalité Signification un bip court émis radio verrouillée: vous devez entrer votre après les bips de code confidentiel (numéro personnel démarrage d’identification) pour pouvoir utiliser la radio...
  • Página 44: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Cette section décrit le fonctionnement de base de votre radio, y compris comment l’allumer et l’éteindre, régler le volume, sélectionner les canaux, et effectuer et recevoir des appels. Allumer et éteindre la radio Un appui long sur la touche Marche/Arrêt allume ou éteint la radio.
  • Página 45: Recevoir Un Appel

    Parlez distinctement dans le microphone et relâchez l’alternat lorsque vous avez terminé. Remarque: Vous ne pouvez pas changer de canal pendant la transmission. Anti-bavard Votre radio peut être configurée avec un anti-bavard qui limite le temps que vous pouvez transmettre sans interruption. Lorsque la durée réglée pour l’anti-bavard est sur le point d’expirer, le voyant LED rouge clignote et la radio émet trois bips.
  • Página 46: Ecoute

    Votre radio est munie de deux silencieux: silencieux de signalisation, et squelch. Silencieux de signalisation Le silencieux de signalisation de la radio permet à la radio de désactiver le silencieux uniquement lorsqu’un appel entrant comprend les tonalités spécifiques à votre groupe d’utilisateurs. Votre groupe d’utilisateurs peut se servir de tonalités qui sont audibles, sub-audibles ou les deux.
  • Página 47: Scanning

    Activation de l’ouverture du squelch Appuyez sur la touche de fonction Ecoute et maintenez-la enfoncée pendant plus d’une seconde pour annuler le squelch et le silencieux de signalisation. Cette action vous permet d’entendre même les signaux faibles ou de bruit. Appuyez à...
  • Página 48: Vote

    Suppression d’un canal perturbé Si un canal participant du groupe de scanning est occupé pendant longtemps et que vous ne souhaitez pas entendre la conversation, vous pouvez le supprimer temporairement du groupe de scanning à l’aide de la touche de fonction affectée à la Suppression canal perturbé.
  • Página 49: Dépannage

    Dépannage Quand votre radio ne s’allume pas Si les voyants LED rouge, vert et orange de la tête de commande ne s’allument pas lorsque la radio est allumée, cela signifie probablement que l’alimentation ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants: Le connecteur d’alimentation est-il correctement branché...
  • Página 50: Retirer Le Microphone

    Retirer le microphone A l’aide de votre pouce ou votre doigt, soule- passe-fil vez l’un des coins du passe-fil du microphone. Fermement (mais doucement) tirez ce coin jusqu’à ce que le joint se dégage du trou. Répétez afin d’exposer un autre coin adjacent. Tirez le deux coins exposés en arrière et faites glisser vers le haut du passe-fil afin de révéler la prise du microphone.
  • Página 51: Description Des Indicateurs Sonores De La Radio

    Description des indicateurs sonores de la radio Le tableau suivant donne un récapitulatif des indicateurs sonores. Type de tonalité Signification deux bips courts radio sous tension: la radio est en marche et prête à l’emploi, ou la saisie du PIN radio réussie: la radio est prête à...
  • Página 52 Type de tonalité Signification deux bips de tonalité la température de la radio est élevée: la température grave de la radio est comprise dans la fourchette des températures élevées, mais la radio continue de fonctionner deux bips de tonalité la température de la radio est très élevée: la aiguë...
  • Página 53: Contrat De Licence De Tait

    CD ou téléchargés à («C »). DES LOGICIELS LIBRES OMPOSANTS LIBRES partir du site Internet de Tait (ci-après dénommé «le AUF SPÉCIFICATION CONTRAIRE DANS CE ONTRAT Logiciel ou le Micrologiciel»), correspond à votre OMPOSANTS LIBRES SONT EXCLUS DES TERMES acceptation des conditions générales du présent...
  • Página 54 RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU OGICIEL OU TOUTE AUTRE COMMUNICATION ENTRE LE ITULAIRE ET ICROLOGICIEL OU AU REMBOURSEMENT DU PRIX ’ AIT EN RAPPORT AVEC LE OGICIEL OU LE ACHAT DU OGICIEL OU DU ICROLOGICIEL ICROLOGICIEL 52 Contrat de licence de Tait...
  • Página 55 TM8100 Guía del Usuario © Tait Electronics Limited Enero 2006. Todos los derechos reservados.
  • Página 56: Información De Conformidad Y Advertencias Sobre Seguridad

    Información de conformidad y advertencias sobre seguridad Advertencia: Límites de la FCC para la exposición a RF Este producto genera energía de RF (radiofrecuencia) durante las transmisiones. Este dispositivo se debe reservar para un uso vinculado al trabajo en un ámbito de exposición ocupacional/controlado.
  • Página 57: Límites De Las Emisiones De Frecuencia De Radio En Los Estados Unidos

    Límites de las emisiones de frecuencia de radio en los Estados Unidos La Sección 15 de la Normativa FCC impone límites a las emisiones de FR de los equipos electrónicos para evitar inter- ferencias en la recepción de los servicios de difusión. La operación de este producto está...
  • Página 58: Compatibilidad Electromagnética En Los Vehículos Europeos

    Página Web: La declaración oficial puede descar- garse de http://eudocs.taitworld.com/. Una copia en papel firmada de dicha declaración puede obtenerse de Tait Europe Limited. Compatibilidad electromagnética en los vehículos europeos En la Comunidad Europea, el equipo de radio integrado en los automóviles está...
  • Página 59: Funcionamiento Seguro De La Radio

    Funcionamiento seguro de la radio Advertencia: Observe las siguientes medidas para un funcionamiento seguro de la radio: Apague la radio cuando se encuentre en estaciones de servicio o cerca de líquidos o gases inflamables. Apague la radio en las cercanías de dis- positivos explosivos y en zonas de explo- siones.
  • Página 60 58 Información de conformidad y advertencias sobre seguridad...
  • Página 61: Configuración De La Radio

    Configuración de la radio Use la siguiente tabla para detallar la configuración programada en su radio. Configuración de teclas de función Lista de canales Descripción Descripción...
  • Página 63 Si su radio no se enciende ................ 73 Desinstalación de la radio del vehículo ............73 Desinstalación del micrófono ..............74 Reinstalación del micrófono ..............74 Descripción de los tonos audibles de la radio ..........75 Contrato general de licencia para el software Tait ......77...
  • Página 64: Acerca De Esta Guía

    Modificaciones de esta guía Con el fin de mejorar el rendimiento, la confiabilidad o el servicio del equipamiento, Tait Electronics Limited se reserva el derecho de actualizar tanto el equipo como esta guía del usuario sin previo aviso.
  • Página 65: Información Acerca Del Copyright

    Tait Electronics Limited. Lo antes mencionado se refiere tanto a la totalidad como a partes de esta guía.
  • Página 66: Para Empezar

    Para empezar Esta sección le proporciona una descripción del funcionamiento básico de la radio. Si necesita más información, póngase en contacto con su proveedor. Controles de la radio Los controles de la radio son la tecla PTT (Press To Talk, Presionar para hablar), el control de volumen, la tecla de encendido/apagado, las teclas de selección de canales y las teclas de función.
  • Página 67 tecla PTT (presionar para hablar) luces indicadoras del estado de la radio micrófono verde roja amarilla pantalla altavoz tecla de encendido/ apagado control de volumen base del micrófono teclas de selección teclas de teclas de de canales función 1 y 2 función 3 y 4 Símbolo Nombre Función...
  • Página 68: Indicadores De La Radio

    Indicadores de la radio Las luces indicadoras y los tonos audibles de la radio se combinan para darle información sobre el estado de la radio. La manera de funcionar de estos indicadores depende de cómo esté programada la radio. Las secciones que siguen describen el funcionamiento más común de los indicadores de la radio.
  • Página 69: Tonos Audibles

    Tonos audibles Para la descripción de otros tonos audibles, véase la sección “Descripción de los tonos audibles de la radio”, en la página Tipo de tono Significado un bip corto radio bloqueada: antes de poder usar la después de los radio debe introducir su PIN (número de bips de identificación personal)
  • Página 70: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Esta sección describe el funcionamiento básico de la radio, incluyendo el encendido y apagado del aparato, el ajuste del volumen, la selección de canales, y la realización y recepción de llamadas. Encendido y apagado de la radio Una presión prolongada de la tecla de encendido y apagado enciende o apaga la radio.
  • Página 71: Temporizador De Transmisión

    Sostenga el micrófono a aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) de la boca y presione la tecla PTT para transmitir. Hable con claridad hacia el micrófono y cuando haya terminado de hablar suelte la tecla PTT. Nota: Mientras está transmitiendo no puede cambiar de canal.
  • Página 72: Silenciado De La Señalización

    silencia cuando hablan otros grupos y sale del estado de silenciado para los miembros de su grupo de usuarios. En la radio funcionan dos controles de silenciado: silenciado de la señalización, y silenciamiento. Silenciado de la señalización El silenciado de la señalización de la radio sólo permite que la radio salga del estado de silenciado si la llamada recibida incluye tonos específicos de su grupo de usuarios.
  • Página 73: Activación De La Función Ignorar Silenciamiento

    Para desactivar la función de monitoreo, presione de nuevo la tecla de función de monitoreo. La luz verde no parpadeará más. Activación de la función Ignorar silenciamiento Pulse y mantenga presionada la tecla de función de monitoreo durante más de un segundo para ignorar tanto el silenciamiento como el silenciado de la señalización.
  • Página 74: Votación

    Eliminar molestia Si un canal miembro del grupo de escaneo se encuentra ocupado durante un largo tiempo y usted no desea escuchar la conversación, podrá eliminarlo provisoriamente del grupo de escaneo por medio de la tecla de función asignada a eliminar molestia.
  • Página 75: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si su radio no se enciende Si las luces roja, amarilla y verde del cabezal de control no se encienden al encender la radio, es probable que no esté llegando corriente al aparato. Verifique lo siguiente: ¿El cable está firmemente enchufado en la parte trasera de la radio? ¿Los fusibles en serie están en buenas condiciones? ¿El cable de alimentación está...
  • Página 76: Desinstalación Del Micrófono

    Desinstalación del micrófono Utilizando su dedo pulgar o el índice, arandela levante una de las esquinas de la arandela del micrófono. Firme (pero cuidadosa- mente) tire de la esquina hasta quitar el sellado de la cavidad. Haga lo mismo con la arandela contigua. Tire de las esquinas de la arandela y deslice la arandela por el cable del micrófono hasta que quede al descu- bierto el enchufe del micrófono.
  • Página 77: Descripción De Los Tonos Audibles De La Radio

    Verifique que la arandela esté correctamente ajustada en la cavidad. arandela del micrófono cabezal de control Descripción de los tonos audibles de la radio La siguiente tabla resume los tonos audibles de la radio. Tipo de tono Significado dos bips cortos radio encendida: la radio está...
  • Página 78 Tipo de tono Significado tres bips cortos canal actualmente libre: no pudo transmitir en un canal ocupado y dicho canal ahora está libre tres bips inminente agotamiento del tiempo de transmisión: en 10 segundos el temporizador de transmisión se agotará y se terminará la transmisión actual un bip corto y agudo la radio se ha bloqueado: su proveedor de servicio ha hecho que la radio no pueda funcionar dos bips graves...
  • Página 79: Contrato General De Licencia Para El Software Tait

    Licencia original o en otro diferente, seguirá siendo Tait le otorga a usted en tanto Concesio- de Tait o de aquellos terceros que le hayan nario el derecho no exclusivo al uso del otorgado licencias a Tait. software o firmware en una única Duración y finalización...
  • Página 80: Garantía Limitada

    Concesionario y Tait relativa al lo contrario por parte de Tait. software o firmware. General El Concesionario confirma que cumplirá con las disposiciones de la ley vinculadas al software o firmware. 78 Contrato general de licencia para el software Tait...
  • Página 81 TM8100 用户指南 © 版权所有。Tait 电子有限公司。2006 年 1 月。保留所有著作权。...
  • Página 82: 安全和符合警告

    安全和符合警告 无线车台安全操作 警告 : 请遵守以下安全操作规定: 在加油站或者在易燃液体或气体附近,请关闭 无线车台。 在爆炸装置及爆破区附近,请关闭无线车台。 驾驶车辆时使用手持话筒或无线车台可能违反 在本国或本州实行的法律法规。请查阅您所在 地区的车辆规章制度。 警告:FCC 射频辐射限制 本产品在发射信号时会产生射频能量。本装置必须 限制于职业性 / 控制辐射环境下与工作相关的应 用。 无线车台操作人员必须对出现于本发射器天线辐射 范围内所有人员的暴露条件和暴露持续时间加以控 制,以符合 FCC 射频辐射规范。本装置不建议大众 使用。 本装置必须只与经过核准的附件和天线配合使 用。 操作人员必须确保发射过程中人员与天线之间 始终保持安全距离最短为 0.9米 (35 英寸 )。 此最短安全距离是根据发射模式与待命或接收 模式之间占空比为 50% 的假设而确定的。当按 下麦克风的 PTT( 按下讲话 ) 键,并且控制头的 红色发光二极管发光时,无线车台处于发射模...
  • Página 83: En 60950 规定 (25 瓦无线车台

    EN 60950 规定 (25 瓦无线车台) 当在环境温度不高于摄氏 30 度、额定占空比为 33%( 两分钟发送、四分钟接收 ) 情况下工作时, 本无线车台符合 “欧盟”标准 EN 60950。 注意:超出这些限制条件的工作可能导致无线车台 的外部温度高于该标准允许的限度。 无线车台表面高温 注意:在长时间工作期间,无线车台底面和散热片 会变热。请勿触摸无线车台的这些部件。 车辆充电时无线车台的防护 为车辆电池充电、接入另一电池或使用来自其它车 辆的电源 ( 例如,利用其它车辆 “启动”自己的 车辆时 ) 之前,一定要从无线车台电源线中取下保 险丝。...
  • Página 85: 无线车台设置

    无线车台设置 使用下表列出无线车台的编程设置。 功能键设置 信道列表 编号 说明 编号 说明...
  • Página 87 进行呼叫 ..........92 接收呼叫 ..........93 信道收听内容 ......... 93 监控 ..........94 扫描 ..........94 判选 ..........95 故障排除 ..........96 无线车台无法开机 ........96 从车辆上卸下无线车台 ..............96 卸下麦克风 ........... 97 重装麦克风 ........... 97 描述无线电话可听音 ........98 TAIT 普通软件使用许可协议书 ......101...
  • Página 88: 关于本指南

    关于本指南 本用户指南提供了有关 TM8105、TM8110 和 TM8115 移动无线车台的信息。TM8105 无线车台不带用户 接口,因此不需要提供操作信息。如果需要进一步 帮助,或如果您的无线电不能按照预期方法操作, 请联系经销商。 网址:关于如何安装 TM8100 无线车台,请进 入 查看。 http://support.taitworld.com/ 本指南中使用的安全警告 本指南中的下列符号用于警告重要的安全信息。 警告:有潜在的致命或造成重伤的风险。 注意:有对人员造成轻微或中等伤害的风险。 注意:有对设备造成损坏或故障的风险。 有关本指南的反馈意见 如果你对本指南有任何疑问或任何意见、建议及错 误通知,请通过电子邮件 联 support@taitworld.com 系技术支持部门。 本指南的更改 为改善设备的性能、可靠性或维护,Tait 电子有 限公司保留在不事先通知的情况下更新本设备或用 户指南的权利。 网址:有关联系详情和技术支持,请浏览 http://www.taitworld.com/,及 http://support.taitworld.com/。 86 关于本指南...
  • Página 89: 版权信息

    版权信息 本指南中的全部信息属于 Tait 电子有限公司的财 产。保留所有著作权。在事先未征得 Tait 电子有 限公司书面许可的情况下,不得把本指南复印、影 印、复制、翻译、保存或简化成任何电子媒介或可 机读形式。 引用的所有商品名都是相应制造厂商的服务标志、 商标或注册商标。 声明 本指南不扩大或承认任何保证。Tait 电子有限公 司不承担由于使用本指南中的信息或描述的设备和 软件而造成损害的任何责任。 客户有责任确保使 用这些信息、设备和软件符合适用司法权限内的法 律、规则和规定。 关于本指南 87...
  • Página 90: 开始使用

    开始使用 本节将对无线车台的基本操作进行简要说明。如果 需要详细信息,请与无线车台供货商联系。 无线车台控件 无线车台控件包括 PTT 键、音量控制器、开 / 关 键、信道选择键和功能键。一些键可以设置按键时 间长短,以设定不同的功能。 短时间按键定义为按键时间在一秒钟以内, 长时间按键定义为按键时间在一秒钟以上。 无线车台控件及其功能将在下页图表中概述。 88 开始使用...
  • Página 91 PTT 按键 ( 按下讲话 ) 无线车台状态 发光二极管 麦克风 绿色 琥珀色 红色 液晶显 话筒 示屏 开 / 关键 音量 控制器 麦克风 插座 功能键 功能键 信道选择键 3 和 4 1 和 2 符号 名称 功能 按住时发射,松开时收听 音量控制器 旋转可以改变话筒音量 开 / 关 长时间按住可以打开或关闭 无线车台...
  • Página 92: 无线车台 指示器

    无线车台 指示器 发光二极管指示器和无线车台可听音相互结合可向 您提供有关无线车台状态的信息。这些指示器的作 用方式受无线车台编程方式的影响。 以下各节将介绍无线车台指示器的最常见操作。 发光二极管指示器 发光二极管 含义 红色 发光:无线车台正在发射 ( 发射 ) 闪烁:发射时限快要到时 绿色 发光:当前信道通话中,即使用户 ( 接收 无法听到具体内容 和监控 ) 闪烁:已经收到具有有效特别信令 的呼叫,或者已经激活监控或噪音 抑制取消 琥珀色 发光:无线车台正在扫描一组信道 ( 扫描 ) 以确定是否有信息 闪烁:无线车台已在某一信道中检 测到信息,并已停在该信道中 功能键发光二 这些发光二极管的动作取决于为每 极管 个功能键所编制的功能类型 90 开始使用...
  • Página 93 可听音 有关其它可听音的描述,请参阅 “描述无线电话 可听音 (第 98 页) ” 。 音调类型 含义 电源接通音 无线电话锁定: 需要先输入 PIN 码 后一声短音 ( 个人识别码 ), 才能使用无线电话 两声短音 无线电话开启: 无线电话接通并可 使用 一声短音 无线电话关闭: 无线电话正在关 机,或 有效按键: 尝试的动作被允许,或 功能被激活: 功能键被按下,该功 能启动 一声短低音 功能被解除: 功能键被按下,该项 功能被关闭 一声长低音 无效按键: 尝试的动作未被允许, 或...
  • Página 94: 基本操作

    基本操作 本节介绍无线车台的基本操作,包括打开和关闭无 线车台、调节音量、选择信道、进行呼叫和接收呼 叫。 打开和关闭 无线车台 长时间按开 / 关键 可以打开或关闭无线车台。 首次打开无线车台时,红色、绿色与琥珀色发光二 极管会短暂闪烁,同时无线车台会发出两声短促蜂 鸣声。 调整音量 顺时针旋转音量控件升高话筒音量,逆时针旋转则 降低音量。音量控件也可改变无线车台音响指示器 的音量级。 选择信道 使用信道选择键 或 在信道列表或组中 滚动,直至显示所需信道为止。 进行呼叫 使用信道选择键 或 选择所需信道或 组。 检查绿色发光二极管。 如果绿色发光二极管发光,则表明该信道当前 正忙,不能进行发射。 一旦信道空闲 ( 绿色发光二极管灭 ),从麦克风 夹上拿起麦克风。 使麦克风距离口部约5厘米(2英寸), 并按PTT键 开始发射。 要清楚地对着麦克风讲话,结束通话后松开 PTT 键。...
  • Página 95: 接收呼叫

    发射限时 您的无线车台可能有发射限时功能,用于限制可以 连续发射的时间长短。当发射限时快要到预定时间 时,红色发光二极管闪烁,同时无线车台会发出三 声蜂鸣音。必须松开 PTT,才可再次发射。 注意:当发射限时到时之后,无线车台在一段时间 内可能无法进行发射。 接收呼叫 如果在无线车台的当前选定信道或组中有人向您发 起呼叫,无线车台将取消静音,您就可以听到呼 叫。 如果新进入的呼叫所包含的特别信令与针对用户无 线车台而编制的信令匹配,绿色发光二极管将闪 烁,并且无线车台可能发出振铃音。 信道收听内容 可对无线车台进行编程,这样用户就可以收听某一 信道中的所有会话,或者,通过使用特别信令可将 您所在的用户组同其它用户组隔离开来。特别信令 用于控制无线车台的静音与取消静音,以便在其它 用户组通话时使您的无线车台静音,而对您所在用 户组中的成员取消静音。 无线车台中有两个起作用的静音控件: 信令静音 噪音抑制。 信令静音 信令静音只允许无线车台在新进入呼叫中带有您的 用户组所特定的音调时才取消静音。您的用户组可 以使用带内音频、亚音频音调或同时使用这两者。 基本操作 93...
  • Página 96 噪音抑制 无线车台的噪音抑制功能允许无线车台仅仅在传入 信号的强度超过预定阈值时才取消静音。也就是说 用户只能听到具有适当清晰度的信号。 监控 监控功能用于检查信道在呼叫之前是否畅通。当监 控器开启时,绿色发光二极管持续闪烁。 激活监控器 按指定的监控功能键将忽略信令,允许用户收 听信道中的任何通话。 注意:可以设定无线车台,使其可以在麦克风 脱离麦克风夹时即可激活监控器。 再次按监控功能键会关闭监控功能,绿色发光 二极管不再闪烁。 激活噪音抑制取消 按住监控功能键一秒钟以上,则可同时取消噪 音抑制功能与信令静音。 这就可使用户听到非常微弱以及嘈杂的信号。 再次按监控功能键可使无线车台恢复无噪声状 态。 注意:无线车台在扫描时不能取消噪音抑制。 扫描 扫描功能用于搜索已编程的一组信道。当扫描组信 道中检测到一个有效信息时,无线车台会停在该信 道中。琥珀色发光二极管闪烁,而且如果信道信令 有效,无线车台会取消静音,同时用户可以收听呼 叫。 当信道不再繁忙或信令不再有效时,扫描继续进 行。 94 基本操作...
  • Página 97 激活扫描 将麦克风放在麦克风夹上。 按指定的扫描功能键或滚动到扫描组 ID。琥珀 色发光二极管发光以显示无线车台正在扫描。 再次按扫描功能键将取消扫描,琥珀色发光二 极管不再发光。 干扰消除 如果扫描组中的某一成员信道长时间繁忙,并且用 户不想收听其中的会话,则可以使用为消除干扰所 指定的功能键将该信道暂时从扫描组中删除。 或者,按住指定的扫描功能键。 下一次选择该扫描组时,被删除的信道将再次成为 扫描组的一部分。 注意:优先信道不能用干扰消除功能从扫描组中删 除。 判选 一组运载相同话务量的信道可以分在一个判选组 中。当按下指定给判选的功能键或滚动到判选组 ID 时,为你选择的总是最佳通讯信道。 干扰消除 如果想从判选组中消除一个信道,可以用指定给干 扰消除的功能键从判选组中临时消除它。 基本操作 95...
  • Página 98: 故障排除

    故障排除 无线车台无法开机 如果打开无线车台时控制头上的红色、绿色和琥珀 色发光二极管都不亮,可能是因为未接通电源。检 查下列各项: 电源接线器是否已经稳固插入无线车台后部? 线路保险丝状态是否良好? 电源线是否可靠连接到车辆电池或电源上? 如果上述一切状况良好,则请联络无线车台供货商 以寻求进一步的帮助。 从车辆上卸下无线车台 关闭无线车台。 拧下四个翼形螺丝 ,这些螺丝用于将无线车 台固定到 U 形支架 。 将无线车台从 U 形支架上取下。 断开天线 和电源线 从无线车台后部断 开。 96 故障排除...
  • Página 99: 卸下麦克风

    卸下麦克风 用拇指或食指拉起麦克风套环一 扣环 角,从孔腔内用力但应小心地拉 出此角的封签。 用同样方法使邻近一角露出。 拉回露出的角,沿麦克风线向上滑动套环,使 麦克风插孔露出。 从麦克风插孔取下插头。 重装麦克风 注意:只要将麦克风插入麦克风插孔,就必须 安装麦克风套环。安装后的套环具有两项功能: 防止麦克风线移动时损坏麦克风插孔,以及 确保控制头密封防水、防尘及其它环境危害。 将麦克风插入控制头上的麦克风插孔。 沿麦克风线滑动麦克风套环,并将套环的两个 相邻角推入麦克风插孔腔内。 压紧套环,并将其它各个角推到位。 检查并确认套环正确固定在腔内。 麦克风套环 控制头 故障排除 97...
  • Página 100: 描述无线电话可听音

    描述无线电话可听音 下表概述无线电话可听音。 音调类型 含义 两声短音 无线电话开启: 无线电话加电并可 使用,或 无线电话 PIN 输入成功: 无线电话 可以使用,或 无线电话被激活: 你的服务供应商 已经把无线电话设定为可操作 电源接通音后 无线电话锁定: 在使用无线电话 一声短音 前,需要先输入 PIN 码 ( 个人识别 码 ) 一声长低音 无线电话 PIN 输入失败: 需要重新 输入 PIN 码 一声短低音 功能被禁用:功能键被按下,相应 功能关闭 一声长低音 无效按键: 尝试的动作未被允许, 或...
  • Página 101 音调类型 含义 两声低音 无线电话温度高: 无线电话处于高 温范围,但无线电话将继续操作 两声高音 无线电话温度非常高: 无线电话处 于非常高的温度范围,所有发射都 将处于低功率状态;如果无线电话 的温度上升到这个范围以上,发射 将被禁止 连续低音 无线电话系统故障: 发生了一个系 统故障,无线电话可能不能操作 ( 液晶显示器通常显示 E、E1 或 E2) 两个长高 - 低 合成器未锁定: 无线电话合成器在 音配对音 当前信道上未锁定,你不能在该信 道上进行操作 ( 液晶显示器通常闪 现 L 或 OL) 故障排除 99...
  • Página 102 100 故障排除...
  • Página 103: Tait 普通软件使用许可协议书

    TAIT 普通软件使用许可协议书 本协议书是你 中 (合并到另外程序中的任 (" 许可证持有者 ")与 Tait 何软件 或固件部分 都将继续 Electronics Limited 受 本 协 议 条 件 和 条 款 的 约 ("Tait")之间的一个具有法律 束) 。 效力的协议。使用本光盘内或从 许可证持有者不得复制、修改、 Tait 网站上下载任何相关 Tait 反转编译,或反转组合本软件或 产品预安装软件或固件时 (以下 固件的全部或任何部分。 简称为 " 软件或固件 ") ,你必...
  • Página 104 Tait 保证软件或固件的运行 议中条款的约束。许可证持有者 还同意,除非 Tait 与许可证持 在为 其设计的操 作系统上有 效。如 果 在 不 是 与 配 套 设 计 有者达成与之相反的书面协议条 款, 本协议书是在他与 Tait 之 的其 它操作系统 上使用该软 间有关所述软件或固件有关的完 件 或 固 件,则 可 能 不 会 被 整而专有的协议陈述,它取代许 Tait 系 统 支 持,除 非 经 过...
  • Página 106 www.taitworld.com Jan 06 MMA-00002-03...

Este manual también es adecuado para:

Tm8000 serieTm8110Tm8115

Tabla de contenido