Changes to this manual In the interests of improving the performance, reliability or servicing of the equipment, Tait Electronics Ltd reserves the right to update both the equip- ment or this user’s manual, without prior notice. Website: For contact details and technical assistance, go to http://www.taitworld.com/, and...
Directive 1999/5/EC Declaration of Conformity Dansk Français Undertegnede Tait Electronics Ltd erklærer Par la présente, Tait Electronics Ltd déclare herved, at følgende udstyr TMAB1A & que l'appareil TMAB1A & TMAH5A est TMAH5A overholder de væsentlige krav og conforme aux exigences essentielles et aux øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
About this guide This user’s guide provides information about TM8105, TM8110 and TM8115 mobile radios and is divided into two parts. Part 1 explains how the TM8110 and TM8115 radios oper- ate. The TM8105 radio has a control head without a user interface, so no TM8105 operating information is needed.
Página 8
Copyright information All information contained in this guide is the property of Tait Electronics Ltd. All rights are reserved. These guides may not, in whole or in part, be copied, photocopied, reproduced, translated, stored, or reduced to any electronic medium or machine-readable form, without prior written permission from Tait Electronics Ltd.
Part 1: Radio operation Safety and compliance warnings ..........10 Warning: FCC RF exposure limits .............. 10 Radio frequency emissions limits in the USA ..........10 Health, safety and electromagnetic compatibility in Europe ......11 Electromagnetic compatibility in European vehicles ........11 EN 60950 requirements (25 watt radios) ...........
Safety and compliance warnings Warning: FCC RF exposure limits This product generates RF (radio frequency) energy during transmissions. This device must be restricted to work-related use in an occupational/controlled exposure environment. The radio operator must have control of the exposure condi- tions and duration of all persons exposed to the antenna of this transmitter to satisfy FCC RF exposure compliance.
Website: To download the formal declaration of conformity, go to http://eudocs.taitworld.com/. A signed and dated paper copy of the declaration of conformity can be obtained from Tait Europe Ltd. Electromagnetic compatibility in European vehicles In the European Community, radio equipment fitted to auto- motive vehicles is regulated by Directive 72/245/EEC, as amended by 95/54/EC.
EN 60950 requirements (25 watt radios) This radio complies with the European Union standard EN 60950 when operated up to the rated 33% duty cycle of two minutes transmit and four minutes receive, and with ambient temperatures of 30°C or lower. Caution: Operation outside these limits may cause the external temperature of the radio to rise higher...
Getting started This section provides a brief description of your radio’s basic operation. If you need further information, contact your radio provider. Radio controls The radio controls are the PTT key, volume control, on/off key, channel selection keys and function keys. Some keys may have functions assigned to both short and long key presses: a short key press is defined as less than one second, and a long key press is more than one second.
Página 16
press-to-talk (PTT) key radio status LEDs microphone green speaker amber display on/off key volume control microphone socket channel function keys function keys selection keys 1 and 2 3 and 4 Symbol Name Function press and hold to transmit and release to listen volume control rotate to change the speaker volume...
Radio indicators The LED indicators and the radio’s audible tones all combine to give you information about the state of your radio. Although the way these indicators behave is affected by the way your radio is programmed, the following sections describe the most common operation of the radio indicators.
Página 18
Tone type Meaning one short beep radio turned off: the radio is being powered off, or valid keypress: the action you have attempted is permitted, or function activated: a function key has been pressed and that function has been initiated one short, low- function de-activated: a function key has pitched beep...
Basic operation This section describes the basic operation of your radio, including turning the radio on and off, adjusting volume, selecting channels, making calls and receiving calls. Turning the radio on and off A long press of the on/off key turns the radio either on or off.
Transmit timer Your radio may have a transmit timer that limits the amount of time you can transmit continuously. When the transmit timer is about to expire, the red LED flashes and the radio gives three beeps. You must release the PTT before you can transmit again.
Squelch The radio’s squelch allows the radio to unmute only when the strength of the incoming signal is above a predetermined threshold. This means that only signals of reasonable intelli- gibility are made audible. Monitor The monitor function is used to check that the channel is clear before you make a call.
radio unmutes and you can hear the call. Scanning resumes when the channel is no longer busy or the signalling is no longer valid. One or two priority scan channels may be set. These channels are scanned more often than other channels and are scanned periodically when a non-priority channel is busy.
Troubleshooting When your radio won’t turn on If the red, green and amber LEDs on the control head do not light up when the radio is turned on, it is likely that no power is reaching the radio. Check the following: Is the power connector firmly plugged into the rear of the radio? Are the in-line fuses in good condition?
Removing the microphone Using your thumb or forefinger, lift up one grommet of the corners of the microphone grom- met. Firmly (but gently) pull that corner until the seal comes away from the cavity. Repeat to expose another corner. Pull the exposed corners back and slide the grommet up the microphone cable to reveal the microphone plug.
Página 25
Tone type Meaning one long, low- invalid keypress: the action you have pitched beep attempted is not permitted, or transmission inhibited: you have attempted to transmit but for some reason transmission is not permitted at this time one short beep radio turned off: the radio is being powered off, or valid keypress: the action you have...
Página 27
Installing the power cable ..............35 Mounting the U-bracket ..............37 Installing the radio in the U-bracket ............ 38 TM8105 programming connector ............38 Checking the installation ..............39 Other installation options ..............39 Tait general software licence agreement ......... 40 Radio installation procedures 25...
Installation warnings The following topics are covered in this section: safe radio mounting interference with vehicular electronics preparation when drilling holes vehicles powered by liquefied petroleum gas (LPG) radio installation in gas or fuel tankers non-standard radio installations negative ground supply.
Radio installation in gas or fuel tankers Special conditions must be observed when installing a radio in gas and fuel tankers. Consult your radio provider or Tait-accredited service centre for more details. Non-standard radio installations The installation U-bracket described in this guide has been designed so that there is enough airflow around the radio to provide cooling.
If a non-standard installation method is used, care must be taken that sufficient heat can be dissipated from the radio heatsink fins and the bottom surface of the radio chassis. 10mm (3/8 inch) mounting surface For this to be achieved, there must be a gap of more than 10mm (3/8 inch) between the bottom surface of the radio chassis and the mounting surface.
Installation planning The procedures outlined in this and the following sections are for installing a TM8100 radio in a vehicle, using a standard U-bracket. The following topics are covered in this section: MPT 1362 code of practice checking equipment installation tools selecting the mounting position.
— fuse holders — receptacles for a remote speaker (speaker not included) — BNC or mini-UHF antenna plug. Installation tools The following installation tools may be required: portable drill and drill bit Pozidriv screwdriver 8mm (5/16 inch) socket (or Pozidriv screwdriver) BNC or mini-UHF crimp tool fuse crimp tool in-line RF power meter capable of measuring forward and...
Radio installation The following topics are covered in this section: installing and removing the control head installing the microphone installing the antenna installing the power cable mounting the U-bracket installing the radio in the U-bracket TM8105 programming connector checking the installation other installation options.
Página 34
Removing the control head Caution: During this procedure, take care that the control- head seal is not damaged. Damage to this seal reduces environmental protection. On the underside of the radio, insert a 5mm (3/16 inch) flat-bladed screwdriver between the control head and the control-head seal, in either position Insertion points are lever points and are indi-...
Installing the microphone A microphone and microphone clip are only used for radios with a user interface. Connecting the microphone Caution: The microphone grommet must be installed when- ever the microphone is plugged into the micro- phone socket. When installed, the grommet has two functions: to prevent damage to the microphone socket when there is movement of the microphone cord, and...
Installing the antenna Install the external antenna according to the supplier’s instructions. Good quality 50 ohm coaxial cable must be used, such as RG58 or UR76. Caution: The cable should be routed in a manner that mini- mizes coupling into the electronic control systems of the vehicle.
Installing the power cable One end of the power cable is connected to the vehicle battery and the other end plugs into the radio’s power connector. Power connector The following table explains the pin allocations for the power connectors on both 25W and 40W/50W radios. Signal name Description AGND earth return for radio body...
Página 38
vehicle owner has the necessary information to make all electronic equipment function correctly after battery reconnection. Caution: If the battery is not disconnected, exercise extreme caution throughout the installation and install the fuses only when the installation is ready to be checked (see “Checking the installation”...
Mounting the U-bracket The U-bracket can be used to install the radio on the dash- board or on any sufficiently flat surface, using the self-drilling screws and washers provided in the installation kit. Caution: When mounting the radio, check whether the mounting surface needs to be reinforced.
Installing the radio in the U-bracket Connect the antenna and power cables to the rear of the radio. Position the radio in the U-bracket so that the holes in the U-bracket line up with the holes in the radio chassis. Screw the radio into position using the four thumb screws but without fully tightening the screws.
Pin Signal Description RX_AUD receive audio output (after volume control) asynchronous serial port: transmit data MIC_AUD microphone audio input asynchronous serial port: receive data ON_OFF hardware power on/software power off +13V8_BATT unswitched 13.8V power supply PTT input from microphone, with hookswitch signal AGND analogue ground...
AND THE LICENSEE THIS IS THE COMPLETE AND EXCLUSIVE STATEMENT OF LICENCE WILL BE TERMINATED AUTOMATICALLY AND WITHOUT NOTICE THE AGREEMENT BETWEEN IT AND TAIT IN RELATION TO THE SOFTWARE OR FROM TAIT IN THE EVENT THAT THE LICENSEE FAILS TO COMPLY WITH...
Personnalisation de votre radio Inscrivez les données personnelles que vous avez programmées dans votre radio dans les tables ci-dessous : Affectation des touches de fonction Liste des canaux Description Description...
A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur fournit des informations sur les radios mobiles TM8105, TM8110 et TM8115. Il est divisé en deux parties. La Partie 1 explique le fonctionnement de les radios TM8110 et TM8115. La radio TM8105 est munie d’une face avant sans commande utilisateur : par conséquent, aucune information de fonctionnement n’est requise.
Informations concernant le copyright Toutes les informations contenues dans ce guide sont la propriété de Tait Electronics Ltd. Tous droits réservés. Il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, enregistrer tout ou partie de ces guides ou de les réduire, en tout ou en partie, à...
Página 49
Partie 1 : Fonctionnement de la radio Informations sur la conformité et consignes de sécurité ..48 Restrictions d’utilisation de la FCC pour l'exposition au rayonnement RF ..48 Limitation des émissions de fréquences radio aux USA ....... 49 Compatibilité électromagnétique dans les véhicules européens ....50 Norme EN 60950 ..................
Informations sur la conformité et consignes de sécurité Restrictions d’utilisation de la FCC pour l'exposition au rayonnement RF Ce produit génère des fréquences radio (RF) lors de la transmission. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans le cadre du travail dans un environnement d’exposition professionnelle et contrôlée.
FCC. Son fonctionnement n’est autorisé qu’à condition qu’il ne cause pas de brouillage préjudiciable. Remarque : toute modification opérée sur cet appareil sans l’approbation expresse de Tait Electronics Ltd peut rendre son utilisation illicite. Conformité aux normes sanitaires, électromagnétiques et de santé en vigueur en Europe Dans la Communauté...
Site Web : Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité officielle à partir du site http://eudocs.taitworld.com/. Vous pouvez obtenir un exemplaire de la déclaration de conformité signé en vous adressant à Tait Europe Ltd. Compatibilité électromagnétique dans les véhicules européens Dans la Communauté européenne, les équipements radio installés dans des véhicules automobiles sont réglementés...
Règles de sécurité Danger : Eteignez la radio dans les stations-service et à proximité des liquides ou gaz inflammables. Danger : Eteignez la radio à proximité des engins explosifs et des zones de dynamitage. Danger : Dans certains pays ou états, l’utilisation d’une radio ou d’un microphone portatif au volant constitue une infraction aux lois et à...
Avant de commencer Cette section vous donne une brève description des fonctions de base de votre radio. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre fournisseur. Commandes de la radio Les commandes de la radio sont l’alternat, le bouton de Volume, la touche Marche/Arrêt, les touches de sélection des canaux et les touches de fonction.
Página 55
alternat Voyant LED d’état de la radio microphone vert rouge orange haut- écran parleur touche Marche/Arrêt bouton de Volume prise du microphone touches de sélection touches de fonction touches de fonction des canaux 1 et 2 3 et 4 Symbole Désignation Fonction alternat appuyez et maintenez enfoncé...
Indicateurs de la radio Les voyants LED et les indicateurs sonores de la radio vous fournissent des informations sur l’état de la radio. Le comportement de ces indicateurs dépend de la manière dont votre radio a été programmée. Les sections suivantes décrivent le fonctionnement le plus courant des indicateurs de la radio.
Indicateurs sonores Pour une description des autres indicateurs sonores, veuillez vous référer à la section « Description des indicateurs sonores de la radio » page 14. Type de tonalité Signification un bip court émis radio verrouillée : vous devez entrer après les bips de votre code confidentiel (numéro démarrage...
Fonctionnement de base Cette section décrit le fonctionnement de base de votre radio, y compris comment l’allumer et l’éteindre, régler le volume, sélectionner les canaux, et effectuer et recevoir des appels. Allumer et éteindre la radio Un appui long sur la touche Marche/Arrêt allume ou éteint la radio.
Parlez distinctement dans le microphone et relâchez l’alternat lorsque vous avez terminé. Remarque : vous ne pouvez pas changer de canal pendant la transmission. Anti-bavard Votre radio peut être configurée avec un anti-bavard qui limite le temps que vous pouvez transmettre sans interruption.
Votre radio est munie de deux silencieux : silencieux de signalisation, et squelch. Silencieux de signalisation Le silencieux de signalisation de la radio permet à la radio de désactiver le silencieux uniquement lorsqu’un appel entrant comprend les tonalités spécifiques à votre groupe d’utilisateurs.
Activation de l’ouverture du squelch Appuyez sur la touche de fonction Ecoute et maintenez-la enfoncée pendant plus d’une seconde pour annuler le squelch et le silencieux de signalisation. Cette action vous permet d’entendre même les signaux faibles ou de bruit. Appuyez à...
Página 62
Suppression d’un canal perturbé Si un canal participant du groupe de scanning est occupé pendant longtemps et que vous ne souhaitez pas entendre la conversation, vous pouvez le supprimer temporairement du groupe de scanning à l’aide de la touche de fonction affectée à...
Dysfonctionnements Si les voyants LED rouge, vert et orange de la tête de commande ne s’allument pas lorsque la radio est allumée, cela signifie probablement que l’alimentation ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants : Le connecteur d’alimentation est-il correctement branché à...
Description des indicateurs sonores de la radio Le tableau suivant donne un récapitulatif des indicateurs sonores. Type de tonalité Signification deux bips courts radio sous tension : la radio est en marche et prête à l’emploi un bip court émis radio verrouillée : vous devez entrer après les bips de votre code confidentiel (numéro...
Página 65
Type de tonalité Signification trois bips temps de transmission imparti sur le point de se terminer : dans 10 secondes, la durée fixée pour l’anti-bavard va expirer et votre transmission va être arrêtée un bip court de la radio est hors service : la radio a été tonalité...
Página 67
Installation de la radio dans le support de fixation ........74 Clip du microphone .................. 75 Connecteur distant TM8105 ..............76 Vérification de l’installation ..............77 Autres options d’installation ..............77 Contrat de licence de Tait ............78 Notes ................... 80 Procédures d’installation de la radio 65...
Avertissements concernant l’installation Attention : Montage de la radio pour une utilisation sans danger Fixez la radio correctement, de manière à ce qu’elle ne se détache pas en cas de collision. Une radio mal fixée constitue un danger pour les occupants du véhicule. Montez la radio à...
norme de la National Fire Protection Association Standard NFPA 58. Cette norme spécifie que l’installation de l’équipement radio doit satisfaire aux exigences suivantes. L’espace où se trouve l’équipement radio doit être isolé hermétiquement de l’espace contenant le réservoir de gaz et ses garnitures. Des orifices de remplissage externes doivent être utilisés pour le réservoir de GPL et ses garnitures.
Installation Les procédures décrites dans cette section et les sections suivantes concernent l’installation d’une TM8105, TM8110 ou TM8115 dans un véhicule à l’aide d’un support de fixation standard. Code de bonne pratique MPT 1362 Les radios TM8100 doivent être installées conformément au code de bonne pratique MPT 1362.
Pince à sertir BNC Wattmètre RF capable de mesurer la puissance directe et la puissance réfléchie à la fréquence de fonctionnement de la radio Outils requis pour l’installation du clip du microphone Pointeau Mèche Tournevis Pozidriv Marteau Position de montage Inspectez le véhicule pour déterminer l’endroit le mieux adapté...
Installation de la radio Montage du support de fixation Vissez le support de fixation à l’emplacement choisi à l’aide des vis autotaraudeuses fournies. Vous devez utiliser au moins quatre vis. Si le support de fixation est monté sur une surface courbe, vous avez la possibilité...
Branchez le câblage préassemblé de la tête de commande dans le connecteur pour la tête de commande. Introduisez les deux bords inférieurs de la tête de commande dans les deux clips situés à l’avant du châssis de la radio, puis poussez pour verrouiller en position. Retrait de la tête de commande Attention : veillez à...
il empêche l’endommagement de la prise de microphone lorsque l’on tire sur le fil du microphone, et il assure que la tête de commande est étanche à l’eau, à la poussière et protégée contre tout autre risque majeur. Branchez le microphone à la prise de microphone de la tête de commande.
Cette antenne doit être montée à un endroit où il est impossible aux personnes de s’en approcher à moins de 0,9 m (35 pouces). Terminaison de l’antenne Amenez l’extrémité libre du câble coaxial à l’emplacement de montage de la radio et coupez-le à cette longueur, en laissant 20 à...
Débranchez la batterie du véhicule, à moins que cela ne soit explicitement interdite par le client, le fabricant du véhicule, l’agent ou le fournisseur. Si vous ne pouvez pas débrancher la batterie, procédez à l’installation en prenant d’énormes précautions et installez les fusibles uniquement une fois que vous êtes au stade de la vérification de l’installation (consultez la section...
Positionnez le support de la radio de manière à optimiser l’angle de vision, puis serrez les vis papillon. Clip du microphone Installez le clip du microphone dans la position la plus pratique pour l’utilisateur de la radio. Il doit se trouver à portée de la main de l’utilisateur et dans une position qui empêche la pression accidentelle sur l’alternat ou le blocage de ce dernier.
Connecteur distant TM8105 La tête de commande de la TM8105 est munie d’une prise DB9 pour la connexion à distance. L’allocation des broches du connecteur distant est indiquée dans le diagramme et le tableau suivants. connecteur distant Broche Signal Description RX_AUD sortie signal de réception (après bouton de volume)
Vérification de l’installation Insérez les fusibles dans les câbles d’alimentation. Radios TM8110 et TM8115 uniquement. Allumez la radio pour confirmer qu’elle fonctionne (consultez la section « Allumer et éteindre la radio », page Attention : ne commencez pas encore à transmettre. Connectez un wattmètre à...
Ce document juridique est un Contrat La fusion avec un autre programme soit réalisée uniquement pour votre entre vous (le « Titulaire ») et Tait Elec- usage personnel sur l’ordinateur tronics Limited (« Tait »). L’utilisation unique (toute partie d’un quelconque des éléments de logiciel ou micrologi-...
Droit applicable et Le Logiciel ou le Micrologiciel est fourni compétence par Tait et accepté par le Titulaire « tel Le présent Contrat est soumis et doit être quel », sans garantie explicite ou implicite interprété conformément à la loi néo- de quelque nature que ce soit, y compris zélandaise, et tout litige entre les parties...
Acerca de esta guía Esta guía del usuario proporciona información sobre las radios móviles TM8105, TM8110 y TM8115 y está dividida en dos partes. La Parte 1 explica cómo funciona las radios TM8110 y TM8115. La radio TM8105 tiene una cabeza de control sin controles del usuario, de manera que no se necesita información sobre el funcionamiento de la TM8105.
Configuración de la radio Use la siguiente tabla para detallar la configuración programada en su radio. Configuración de teclas de función Lista de canales Descripción Descripción...
Página 89
Parte 1: Funcionamiento de la radio Información de conformidad y advertencias sobre seguridad ..88 Advertencia: Límites de la FCC para la exposición a RF ......88 Límites de las emisiones de frecuencia de radio en los Estados Unidos ..89 Compatibilidad electromagnética en los vehículos europeos ......
Información de conformidad y advertencias sobre seguridad Advertencia: Límites de la FCC para la exposición a RF Este producto genera energía de RF (radiofrecuencia) durante las transmisiones. Este dispositivo se debe reservar para un uso vinculado al trabajo en un ámbito de exposición ocupacional/controlado.
Nota: Si se realizan cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por Tait Electronics Ltd, el uso del producto puede ser ilegal. Medidas de protección sanitaria, medidas de seguridad y compatibilidad electromagnética en Europa...
Sitio en Internet: La declaración oficial puede descargarse de http://eudocs.taitworld.com/. Una copia en papel firmada de dicha declaración puede obtenerse de Tait Europe Ltd. Compatibilidad electromagnética en los vehículos europeos En la Comunidad Europea, el equipo de radio integrado en los automóviles está...
Funcionamiento seguro Advertencia: Apague la radio cuando se encuentre en estaciones de servicio o cerca de líquidos o gases inflamables. Advertencia: Apague la radio en las cercanías de dispositi- vos explosivos y en zonas de explosiones. Advertencia: El uso de un micrófono o radio que se deba sostener con la mano mientras conduce un vehículo puede ser violatorio de las leyes vigen- tes en su país o estado.
Para empezar Esta sección le proporciona una descripción del funcionamiento básico de la radio. Si necesita más información, póngase en contacto con su proveedor de radios. Controles de la radio Los controles de la radio son la tecla PTT (Press To Talk, Presionar para hablar), el control de volumen, la tecla de encendido/apagado), las teclas de selección de canales y las teclas de función.
Página 95
tecla PTT (presionar para hablar) luces indicadoras del estado de la radio micrófono verde roja amarilla visor altavoz tecla de encendido/ apagado control de volumen enchufe del micrófono teclas de selección teclas de teclas de de canal función 1 y 2 función 3 y 4 Símbolo Nombre Función...
Indicadores de la radio Las luces indicadoras y los tonos audibles de la radio se combinan para darle información sobre el estado de la radio. La manera de funcionar de estos indicadores depende de cómo esté programada la radio. Las secciones que siguen describen el funcionamiento más común de los indicadores de la radio.
Tonos audibles Para tener una descripción de otros tonos audibles, consulte la sección “Descripción de los tonos audibles de la radio”, en la página 102. Tipo de tono Significado un bip corto radio bloqueada: antes de poder usar la después de los radio debe ingresar su PIN (número de bips de identificación personal)
Funcionamiento básico Esta sección describe el funcionamiento básico de la radio, e incluye encender y apagar la radio, ajustar el volumen, seleccionar canales, realizar llamadas y recibir llamadas. Encendido y apagado de la radio Una presión prolongada de la tecla de encendido y apagado enciende o apaga la radio.
Hable con claridad hacia el micrófono y cuando haya terminado de hablar libere la tecla PTT. Nota: Mientras está transmitiendo no puede cambiar de canales. Temporizador de transmisión La radio puede tener un temporizador de transmisión que limita la cantidad de tiempo que puede transmitir de continuo.
En la radio funcionan dos controles de silenciamiento: silenciado de la señalización, y silenciamiento. Silenciado de la señalización El silenciado de la señalización de la radio sólo permite que la radio salga del estado de silencio si la llamada entrante incluye tonos específicos de su grupo de usuarios.
Activación de la función Ignorar silenciamiento Oprima y mantenga presionada la tecla de función de monitoreo durante más de un segundo para ignorar tanto el silenciamiento como el silenciado de la señalización. Esto le permitirá oír incluso señales débiles y ruidosas. Pulse nuevamente la tecla de función de monitoreo para que la radio regrese a su estado de silencio.
Página 102
Eliminar molestia Si un canal miembro del grupo de escaneo se encuentra ocupado durante un largo tiempo y usted no desea escuchar la conversación, usted puede eliminarlo provisoriamente del grupo de escaneo por medio de la tecla de función asignada a eliminar molestia.
Solución de problemas Si las luces roja, amarilla y verde del panel de control no se encienden al encender la radio, es probable que no esté llegando corriente a la radio. Verifique lo siguiente: ¿El cable está firmemente enchufado en la parte trasera de la radio? ¿Los fusibles están en buenas condiciones? ¿El cable de corriente está...
Descripción de los tonos audibles de la radio La siguiente tabla resume los tonos audibles de la radio. Tipo de tono Significado dos bips cortos radio encendida: la radio está encendida y lista para usar un bip corto radio bloqueada: antes de poder usar la después de los radio debe ingresar su PIN (número de bips de...
Página 105
Tipo de tono Significado tres bips inminente agotamiento del tiempo de transmisión: en 10 segundos el temporizador de transmisión se agotará y la transmisión actual finalizará un bip corto y la radio se ha desmayado: su proveedor agudo de servicio ha hecho que la radio no pueda funcionar dos bips graves la temperatura de la radio es elevada: la temperatura de la radio se encuentra en...
Página 107
Conector remoto de la TM8105 .............. 116 Verificación de la instalación ..............117 Otras opciones de instalación ..............117 Contrato general de licencia para el software Tait ....118 Notas ..................120 Procedimiento para la instalación de la radio 105...
Advertencias sobre la instalación Advertencia: Instalación segura de la radio Instale la radio de manera segura, para que no se suelte en caso de un choque. Una radio que no esté bien sujeta es peligrosa para los ocupantes del vehículo. Instale la radio donde no interfiera con el despliegue de los air bags para los pasajeros.
norma NFPA 58 de la National Fire Protection Association (“Asociación Nacional de Protección contra Incendios”). Esta norma establece que la instalación del equipo de radio debe cumplir con los siguientes requisitos. El compartimento en el que está el equipo de radio deberá estar aislado por un sello con respecto al compartimento del tanque del gas licuado de petróleo y sus accesorios.
Planificación de la instalación Los procedimientos que se describen en esta y las siguientes secciones son para instalar una radio TM8105, TM8110 o TM8115 en un vehículo por medio de un soporte en U estándar. Código de prácticas MPT 1362 Las radios TM8100 deben instalarse de conformidad con el Código de prácticas MPT 1362.
Herramientas de instalación taladro portátil llave de tubo de 8 mm (0,3 pulgadas) pinza de presión para BNC Medidor de energía de RF capaz de medir la energía directa y reflejada en la frecuencia de funcionamiento de la radio Herramientas de instalación del soporte para el micrófono punzón de marcas barrena de taladro...
Instalación de la radio Instalación del soporte en U Atornille el soporte en U en la ubicación elegida por medio de los tornillos de rosca cortante que se suministran. Se deben instalar al menos cuatro tornillos. Si el soporte en U está siendo instalado en una superficie curva, puede doblar levemente las lengüetas del soporte.
Enchufe el cableado de conexión del panel de control en el conector. Inserte el borde inferior del panel de control en los dos ganchos en el frente del chasis de la radio; después coloque el panel de control en su lugar y cierre con un clic. Remoción del panel de control Precaución: Durante este procedimiento, cuide que el sellado...
enchufe del micrófono. Cuando está instalada, la arandela tiene dos funciones: prevenir que se dañe el enchufe del micrófono cuando el cable del micrófono se mueve, y asegurar que el panel de control esté protegido del agua, el polvo y otros peligros ambientales. Conecte el cable del micrófono en el enchufe del micrófono en el panel de control.
No se debe instalar la antena en una ubicación en la que alguna persona pueda acercarse y quedar a una distancia menor a los 0,9 m (35 pulgadas) de la antena. Terminación de la antena Lleve el extremo libre del cable coaxial a la ubicación donde está...
Desconecte la batería del vehículo, a menos que ello esté expresamente prohibido por el cliente o el fabricante, representante o proveedor del vehículo. Si no se desconecta la batería, practique la instalación con extremo cuidado e instale los fusibles sólo cuando la instalación esté...
Ubique la radio en el soporte en U de manera de lograr el mejor ángulo de visión; entonces ajuste los tornillos de orejetas. Soporte para el micrófono Instale el soporte para el micrófono en el lugar más conveniente para el usuario. Debe ser un lugar al que el usuario tenga fácil acceso, pero de tal manera que la tecla PTT del micrófono no pueda ser activada o empujada inadvertidamente.
Conector remoto de la TM8105 La TM8105 tiene un enchufe en D de 9 clavijas en el panel de control para la conexión remota. La ubicación de las clavijas en el conector remoto se muestran en el diagrama y la tabla siguientes. conector remoto Clavija Señal...
Verificación de la instalación Inserte los fusibles en los conductores de alimentación. Sólo radios TM8110 y TM8115. Encienda la radio para confirmar que funcione (cpnsulte “Encendido y apagado de la radio”, en la página 96). Precaución: No realice transmisiones todavía. Conecte un medidor de energía entre la radio y la antena y mida los niveles de energía directa y reflejada.
única (toda riales escritos vinculados a él. porción del software o firmware combi- 118 Contrato general de licencia para el software Tait...
Página 121
Tait. entre el Concesionario y Tait relativa al software o firmware. General El Concesionario confirma que cumplirá con las disposiciones de la ley vinculadas al software o firmware. Contrato general de licencia para el software Tait 119...
无线车台安装 无线车台安装 无线车台安装 无线车台安装 安装 U 形支架 安装 U 形支架 安装 U 形支架 安装 U 形支架 使用所提供的自攻丝螺丝将 U 形支架拧入选定安装 位置。必须安装至少四个螺丝。 注意:如果 U 形支架被安装在曲面上,则 U 形支架 注意: 注意: 注意: 的调整翼片可能会轻度弯曲。 注意:检查并核实螺丝的紧固未使 U 形支架变形。 注意: 注意: 注意: 在无线车台机身上安装控制头 在无线车台机身上安装控制头 在无线车台机身上安装控制头 在无线车台机身上安装控制头 U 形支架安装的方向决定了控制头在无线车台机身 上安装的朝向。上图中的数字指示下面的编号步...