Instructions Spéciales Pour Modèles Européens Uniquement - Bushnell NITRO Guia Del Propietario

Ocultar thumbs Ver también para NITRO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Instructions spéciales pour modèles européens uniquement (RN1624BS9/RN2155BS9/RN31856BS9)
FONCTIONNEMENT DE LA RÉTICULE ÉCLAIRÉE/REMPLACEMENT DE LA PILE
(Modèles de l'UE seulement)
Le point rouge au centre du réticule est éclairé. Le cadran de réglage de l'éclairage est situé
à côté opposé du réglage de la dérive (à la fin du bouton de mise au point sur le modèle
RN2155BS9/RN31856BS9), numéroté de 1 à 6. Pour augmenter la luminosité, réglez le
contrôle sur un nombre plus élevé. Pour éteindre l'éclairage ou lors de l'entreposage de
la lunette, réglez le cadran sur l'une des positions « Off » (points) entre chaque réglage
d'éclairage numéroté.
Pour remplacer la pile, retirez le couvercle du bouton de réglage de la luminosité à l'aide
d'une pièce de monnaie, (voir Image à droite), et insérez une pile CR2032 en prenant soin
d'orienter le « + » vers le haut.
RÉTICULE ALLEMANDE N º 4I (Modèles de l'UE seulement)
Le réticule de style n º 4I "Thin" allemand présente des lignes carrées sur les côtés et en
bas, ce qui aide le tireur à localiser rapidement le point de visée, particulièrement en
basse lumière où le réticule plus fin peut devenir difficile à voir. La partie supérieure du
champ est libre d'obstruction. Un éclairage rouge d'un point central est également fourni,
ce qui en fait un réticule idéal pour les applications de chasse au crépuscule ou en début
de soirée.
MÉTHODE DE SIMBLEAUTAGE (Modèles de l'UE seulement)
1. Placez une cible à une distance comprise entre 25-50 mètres.
2. Retirez le boulon du fusil.
3. Placez le fusil sur des sacs de sable ou un repose fusil.
4. Définissez la lunette sur son plus faible grossissement.
5. Regardez à travers l'alésage depuis le récepteur et ajustez
la position du fusil pour centrer la cible dans l'alésage (Fig. A).
6. Sans bouger le fusil, regardez dans la lunette et notez la position
du réticule sur la cible. Sur les modèles équipés de réglages de
dérive et d'élévation, retirez les caches. Sur le modèle 2.5-15x50,
tirez la tourelle vers le haut (élévation) ou vers l'extérieur (dérive)
pour la déverrouiller avant de l'ajuster. Ajustez les  réglages
de  dérive et  d'élévation pour centrer le réticule sur la  cible
(Fig.  B). Chaque "clic" ou incrément de l'ajustement changera
l'impact de la balle de 1cm par 100 mètres (0,5 cm à 50 mètres,
2 cm à 200 mètres, etc.).
AJUSTEMENT FINAL (Modèles de l'UE seulement)
AVERTISSEMENT  : DANS LA  MESURE OÙ CETTE PROCÉDURE IMPLIQUE DE  TIRER, ELLE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉE À  UNE DISTANCE AUTORISÉE OU DANS TOUT AUTRE ESPACE SÉCURISÉ. VÉRIFIEZ QUE
L'ALÉSAGE N'EST PAS OBSTRUÉ. UN ALÉSAGE OBSTRUÉ PEUT VOUS BLESSER OU BLESSER D'AUTRES
PERSONNES À PROXIMITÉ. UNE PROTECTION DES YEUX ET DES OREILLES EST RECOMMANDÉE.
1. À partir d'une position de  repos stable, tirez deux ou trois balles sur une cible située à  100  mètres. Notez  l'impact
de la balle sur la cible et ajustez les cadrans de dérive et d'élévation selon les besoins.
2. Pour déplacer l'impact de la balle, tournez les réglages de dérive et/ou d'élévation dans le sens des cadrans. Cela
correspond à l'endroit où le point d'impact se trouve sur la cible (par exemple, si les tirs d'essai sont bas, réglez
l'élévation sur le bas). Les réglages sur votre modèle de lunette de visée sont indiqués en CM (centimètres), et le point
d'impact à 100 mètres change de 1 cm pour chaque clic du réglage de dérive ou d'élévation. Une révolution complète
du réglage = 100 cm.
3. Lorsque l'impact sur la  cible à  100  mètres est satisfaisant, passez à  une cible définie à  la  distance souhaitée en vue
de la remise à zéro finale. Réglez le grossissement sur la distance souhaitée pour les modèles à portée variable.
Fig. A
Réticule non aligné
Fig. B
Réticule aligné
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido