Página 1
QUICK START GUIDE Bluetooth Enabled Golf GPS Rangefinder Scan the code to download the Bushnell Golf Mobile app and register your ProX3+ Laser Rangefinder. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. in the United States and other countries. iPhone and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in...
Página 2
Basic Operation/Controls Mode Button Fire/Power Button Slope Switch Diopter Dial 1. Remove protective disc from battery compartment. 2. Press Fire/Power button to activate display and fire laser. 3. Rotate the Diopter Dial, to adjust the eyepiece focus. 4. Press and hold Mode button to enter Settings.
Página 3
Display Guid Aiming Circle Bluetooth Enabled Headwind/Tailwind Speed Bluetooth Connection Crosswind Speed to Mobile App Battery Level Line of Sight Distance Elements Mode “Play As” Distance (based on Slope/Elements) Slope (% grade) Unit is in Settings Menu For a full user manual, operating details, product use questions and warranty/repair information, please visit: www.BushnellGolf.com/support...
Página 4
1. Press and hold the mode button to enter settings, advance to the Wind on/off menu and turn Wind on. 2. Ensure the PRO X3+ is paired and connected to the Bushnell Golf mobile app and the app is open and running on your phone.
Página 5
Français Fonctionnement/Commandes de base Commutateur Buton Mode Bouton Feu/Marche Retirez le disque de protection du Slope compartiment de la batterie. Cadran dioptrique Appuyez sur le bouton Feu/Marche pour activer l’écran et émettre le rayon laser. Tournez le cadran dioptrique pour ajuster la mise au point de l’oculaire.
Página 6
Guide d’affichage Cercle de visée Bluetooth activé Vitesse vent contraire/ vent arrière Connexion Bluetooth Vent de travers avec l’application Distance de la Niveau de batterie ligne de mire Mode Éléments Distance « Jouer en l’état » Pente (%) (basée sur la pente/les éléments) L’unité...
Página 7
1. Appuyer et maintenir le bouton mode pour saisir les paramètres, passer au menu marche/arrêt de la fonction Vent et activer la fonction Vent. 2. S’assurer que PRO X3+ est appairé et connecté à l’application Bushnell Golf Mobile et que l’application est ouverte et en exécution sur le téléphone.
Página 8
Español Funcionamiento/Controles básicos Botón Modo Botón Disparo/Encendido Interruptor de Retire el disco protector del compartimento Pendiente Dial de dioptrías de la batería. Presione el botón Disparo/Encendido para activar la pantalla y disparar el láser. Gire el dial de dioptrías para ajustar el enfoque del visor.
Página 9
Guía de la pantalla Círculo de puntería Bluetooth habilitado Velocidad con viento en contra/viento a favor Conexión Bluetooth Vienot en cruzado a la aplicación Distancia de la Nivel de batería línea de visión Modo de elementos Distancia Jugar Como “Play As” Pendiente (% grado) (basada en la pendiente/elementos) La unidad está...
Página 10
Viento activado/desactivado y active Viento. Asegúrese de que el PRO X3+ está emparejado y conectado a la aplicación Bushnell Golf Mobile y que la aplicación esté abierta y ejecutándose en su teléfono. Asegúrese de que la Pendiente esté habilitada en su PRO X3+.
Página 11
Deutsch Grundlegende Bedienung/Steuerung Modustaste Fire-/Power-Taste Neigungsschalter Entfernen Sie die Schutzscheibe aus dem Dioptrien-Einstellrad Batteriefach. Drücken Sie die Fire-/Power-Taste, um das Display zu aktivieren und den Laser abzufeuern. Drehen Sie das Dioptrienrad, um den Fokus des Okulars einzustellen. Halten Sie die Modus-Taste gedrückt, um die Einstellungen zu öffnen.
Página 12
Leitfaden anzeigen Zielkreis Bluetooth aktiviert Gegenwind-/Rückenwindg- eschwindigkeit Bluetooth-Verbindung zur App Seitenwind Batterieladezustand Sichtdistanz Elemente-Modus „Spielen als“-Distanz Neigung (in %) (basierend auf Neigung/Elementen) Das Gerät befindet sich im „Einstellungsmenü“ Für eine vollständiges Benutzerhandbuch, Einzelheiten zur Bedienung, Garantie- und Reparaturinformationen sowie bei Fragen zur Verwendung des Produkts besuchen Sie bitte: info@yumaxgolf.com...
Página 13
Halten Sie die Modus-Taste gedrückt, um die Einstellungen zu öffnen. Gehen Sie dann zum „Wind ein/aus“-Menü und aktivieren Sie die Wind-Funktion. Vergewissern Sie sich, dass das PRO X3+ mit der Bushnell Golf Mobile App gekoppelt und verbunden ist und dass die App auf Ihrem Handy geöffnet ist und ausgeführt wird.
Página 14
Italiano Funzionamento/controlli di base Pulsante Modalità Interruttore Pulsante Scatto/Accensione Pendenza Rimuovere il disco di protezione dal Ghiera Diottrie vano batteria. Premere il pulsante Scatto/Accensione per attivare il display e inviare un impulso laser. Ruotare la ghiera Diottrie per regolare la messa a fuoco dell’oculare.
Página 15
Guida display Cerchio del mirino Bluetooth abilitato Velocità con vento a favore/contrario Connessione Bluetooth Vento trasversale all’app Livello della batteria Distanza della linea di visuale Modalità Elementi Distanza “Play as” Pendenza (% in gradi) (in base a Pendenza/Elementi) L’unità è nel “menu Impostazioni” Per consultare il manuale di utilizzo, i dettagli operativi, domande sull’utilizzo del prodotto e informazioni su garanzia e riparazioni, visita: info@yumaxgolf.com...
Página 16
Tenere premuto il pulsante Mode per aprire le Impostazioni; andare al menu Vento On/Off e impostare Vento On. Verifica che il PRO X3+ sia associato e connesso all’app Bushnell Golf per dispositivi mobili e che l’app sia aperta e in esecuzione sul telefono.
Página 23
한국어 기본 작동/제어 모드 버튼 발사/전원 버튼 경사 스위치 1. 배터리에서 보호 디스크를 제거합니 디옵터 다이얼 다. 2. 발사/전원 버튼을 눌러 디스플레이를 활성화하고 레이저를 발사합니다. 3. 디옵터 다이얼을 돌려 접안 초점을 조 정합니다. 4. 모드 버튼을 길게 눌러 설정을 입력하 세요. 모드 버튼을 눌러 선택하고 수정 하세요: 디스플레이...
Página 24
디스플레이 가이드 조준 원 블루투스가 활성화됨 역풍/순풍 속도 앱에 블루투스 연결 옆 바람 배터리 잔량 가시 거리 요인 모드 “플레이 조건” 거리 경사(% 등급) (경사/요인 기반) “메뉴 설정” 상태입니다 전체 사용자 매뉴얼과 자세한 작동법, 제품 사용에 관한 질문, 품질보증 및 수리 정보에 대해서는 다음을...
Página 25
바람 기능 사용 “BITE” 자석 모드 버튼을 길게 눌러 설정으로 들어가 바람 켜기/끄기 메뉴로 이동하여 바람을 켜세요. PRO X3+가 Bushnell Golf 모바일 앱에 페어링 되고 연결되었는지 그리고 휴대폰 상에서 앱이 열려 있고 구동 중인지 확인하세요. PRO X 3+에서 Slope가 활성화되어 있는지 확인하세요. 모바일 앱에 연결되어 데이터를 수신할 때 역풍/순풍 및 측풍...
Página 26
Indonesia Operasi/Kontrol Dasar Tombol Api/Daya Tombol Mode Sakelar Kemiringan 1. Tekan tombol Api/Daya untuk Dial Dioptri mengaktifkan tampilan dan laser api. 2. Putar Dial Dioptri, untuk mengatur fokus lensa okuler. 3. Tekan dan tahan tombol Mode untuk masuk ke Pengaturan. 4.
Página 27
Panduan Tampilan Lingkaran Bidik Bluetooth Diaktifkan Kecepatan Angin Haluan/ Angin dari Belakang Koneksi Bluetooth Anguin silang ke Aplikasi Jarak Garis Level Baterai Penglihatan Mode Elemen Jarak “Main” (berdasarkan Kemiringan/Elemen) Kemiringan (% nilai) Unit berada di “Menu Pengaturan”...
Página 28
1. Tekan dan tahan tombol mode untuk masuk ke Setelan, lanjutkan ke menu Angin aktif/nonaktif lalu Aktifkan Angin. 2. Pastikan PRO X3+ sudah dipasangkan dan terhubung ke aplikasi Bushnell Golf Mobile dan aplikasi sudah dibuka dan berjalan di ponsel Anda. 3. Pastikan Slope sudah aktif di PRO X3+ Anda.
Página 29
Operação/Controles Básicos Português Interruptor de Botão de modo Botão Disparar/Ativar 1. Remova o disco protetor do compartimento da inclinação bateria. Discador dióptrico 2. Pressione o botão Fire/Power (Disparar/Ativar) para ativar a tela e disparar o laser. 3. Gire o Discador Dióptrico para ajustar o foco da ocular.
Página 30
Guia de exibição Círculo de mira Bluetooth ativado Velocidade do vento contrário/favorável Conexão Bluetooth ao Vento cruzado aplicativo Distância da Nível de bateria linha de visão Modo Elementos Distância “Jogar como” Inclinação (% de inclinação) (com base na inclinação/elementos) A unidade está no “Menu de Configurações” Para obter um manual do usuário completo, detalhes operacionais, perguntas sobre o uso do produto e informações sobre garantia/reparo, visite: info@yumaxgolf.com...
Página 31
Vento Ligado. 2. Certifique-se de que o PRO X3+ está emparelhado e ligado à aplicação Móvel Bushnell Golf e que a aplicação está aberta e em execução no seu telemóvel. 3. Certifique-se de que o Declive está ativado no seu PRO X3+.
Página 32
Dansk Grundlæggende betjening og Mode-knap Fire/Power-knap kontrolfunktioner Slope-kontakt Diopter-knap 1. Fjern beskyttelsesskiven fra batterirummet. 2. Tryk på Fire/Power-knappen for at aktivere display og fire-laser. 3. Drej på Diopter-knappen for at justere okularfokus. 4. Tryk og hold Tilstandsknappen nede for at åbne Indstillinger.
Página 33
Displayguide Målcirkel Bluetooth slået til Modvinds- /medvindshastighed Bluetooth-forbindelse Krydszind til app Batteriniveau Sigtbarhed Element-tilstand “Play As”-afstand Hældning (% grader) (baseret på hældning/elementer) Enhed er i “indstillingsmenuen” Hvis du ønsker en komplet brugervejledning, oplysninger om brug, har spørgsmål om produktets brug eller ønsker oplysninger om garanti/reparation, kan du besøge: info@yumaxgolf.com...
Página 34
1. Tryk og hold tilstandsknappen nede for at åbne indstillinger. Gå videre til menuen vind til/fra og slå vind til. 2. Sørg for, at PRO X3+ er parret og tilsluttet Bushnell Golf Mobil-appen, og at appen er åben og kører på din telefon.
Página 35
Svenska Grunddrift /kontroller “lutnings” Lägesknapp Skjut-/start-knapp 1. Ta bort den skyddande disken över -brytare Diopterplatta batterifacket. 2. Tryck på skjut-/start-knappen för att aktivera, visa och skjuta ut laserstrålen. 3. Rotera diopterplattan för att justera fokus. 4. Tryck på lägesknappen och håll den intryckt för att öppna inställningarna.
Página 36
Visningsguide Kompassvinkelmätare Bluetooth-aktiverad Medvinds- /motvindshastighet Bluetooth-anslutning Korsvind till app Batterinivå Avstånd för fri-sikt Omgivningsläge “Spela som” Avstånd (baserat på lutning/element) Lutning (% grad) Enheten finns i “Menyinställningarna” Du hittar en komplett användarmanual, driftinformation, frågor om produktanvändning och information om garanti/reparationer på: info@pargolf.se...
Página 37
Vind av/på och slå på Vind. 2. Kontrollera att PRO X3+ är ansluten till Bushnell Golf-appen och att appen är öppen och aktiv på din telefon. 3. Kontrollera att Slope är aktiverat på PRO X3+.
Página 38
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell Repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void warranty and your authority to operate the device under Part 15 regulations.
Página 39
Français Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the EU and other European countries with AVERTISSEMENT : COMME POUR TOUT APPAREIL separate collection systems) LASER, IL N’EST PAS RECOMMANDÉ DE REGARDER This equipment contains electric and/or electronic parts DIRECTEMENT LES ÉMISSIONS PENDANT DE LONGUES and must therefore not be disposed of as normal household PÉRIODES AVEC DES VERRES GROSSISSANTS.
Página 40
Mise au rebut du matériel électrique et électronique L’ é metteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est (En vigueur dans les pays de l’UE et d’autres pays européens conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique dotés de leur propre système de collecte) Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Página 41
Deutsch WARNUNG: WIE BEI JEDEM LASERGERÄT IST ES NICHT EMPFEHLENSWERT, DIE EMISSIONEN ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM MIT VERGRÖSSERTEN GLÄSERN FCC ID: 2ASQI-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 DIREKT ZU BETRACHTEN. IC: 24886-202250 FDA-Sicherheit LASERPRODUKT DER KLASSE 1 EN/IEC 60825-1 2014 CMIIT ID: 23J44P857780 210-226334 Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Konformität mit 96776/SDPPI/2024...
Página 42
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Conforme al 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione della conformità Geräten a IEC60825-1 Ed. 3, come descritto nella Laser Notice 56, datata 8 (anwendbar in der EU und anderen europäischen maggio 2019. Ländern mit separaten Sammelsystemen) Dieses Attenzione: non ci sono controlli, regolazioni o procedure da parte Gerät enthält elektrische bzw.
Página 43
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici (applicabile nell’UE e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta separati) Questo apparecchio contiene componenti elettriche e/o elettroniche e, pertanto, non deve essere smaltito come un FCC ID: 2ASQI-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 normale rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere smaltito IC: 24886-202250 presso i punti di raccolta per il riciclaggio messi a disposizione dell’utente dalla comunità...
Página 45
Mematuhi 21 CFR 1040.10 dan 1040.11 kecuali untuk kesesuaian dengan IEC60825- 1 Ed. 3., seperti yang dijelaskan dalam Laser Notice 56, tertanggal 8 Mei 2019. Perhatian: Tidak ada kontrol pengguna, penyesuaian, atau prosedur. Pelaksanaan FCC ID: 2ASQI-202250 prosedur selain yang ditentukan di sini dapat mengakibatkan akses ke sinar laser KCC ID: R-R-x6S-202450 yang tidak terlihat.
Página 46
Português Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (aplicável nos EUA e em outros países europeus com sistemas de coleta separada) AVISO: COMO COM QUALQUER APARELHO A LASER, NÃO SE Este equipamento contém peças elétricas e/ou eletrônicas e, portanto, não deve ser descartado como um objeto de casa normal. Ao invés disso, ele deve RECOMENDA A VISUALIZAÇÃO DIRETA DAS EMISSÕES POR ser descartado nos pontos de coleta respectivos para reciclagem fornecidos LONGOS PERÍODOS DE TEMPO COM LENTES AUMENTADAS.
Página 47
Overholder 21 CFR 1040.10 og 1040.11, bortset fra overholdelse af IEC60825-1 Ed. 3. som beskrevet i lasermeddelelse 56, dateret den 8. maj 2019. Advarsel: Der er ingen brugerkontroller, -justeringer eller -procedurer. Udførelse af procedurer udover dem, der er specificeret heri, kan medføre adgang til usynligt laserlys. FCC ID: 2ASQI-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 Dette produkt indeholder ingen kontroller, der kan serviceres af brugeren.