Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Model# 202450
rev 02-24
QUICK START GUIDE
Bluetooth Enabled Golf
GPS Rangefinder
Scan the code
to download the
Bushnell Golf Mobile
app and register
your ProX3+ Laser
Rangefinder.
Android and Google Play are registered trademarks of
Google Inc. in the United States and other countries. iPhone
and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. Other names may be trademarks
of their respective owners.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bushnell PRO X3+

  • Página 1 QUICK START GUIDE Bluetooth Enabled Golf GPS Rangefinder Scan the code to download the Bushnell Golf Mobile app and register your ProX3+ Laser Rangefinder. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. in the United States and other countries. iPhone and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in...
  • Página 2 Basic Operation/Controls Mode Button Fire/Power Button Slope Switch Diopter Dial 1. Remove protective disc from battery compartment. 2. Press Fire/Power button to activate display and fire laser. 3. Rotate the Diopter Dial, to adjust the eyepiece focus. 4. Press and hold Mode button to enter Settings.
  • Página 3 Display Guid Aiming Circle Bluetooth Enabled Headwind/Tailwind Speed Bluetooth Connection Crosswind Speed to Mobile App Battery Level Line of Sight Distance Elements Mode “Play As” Distance (based on Slope/Elements) Slope (% grade) Unit is in Settings Menu For a full user manual, operating details, product use questions and warranty/repair information, please visit: www.BushnellGolf.com/support...
  • Página 4 1. Press and hold the mode button to enter settings, advance to the Wind on/off menu and turn Wind on. 2. Ensure the PRO X3+ is paired and connected to the Bushnell Golf mobile app and the app is open and running on your phone.
  • Página 5 Français Fonctionnement/Commandes de base Commutateur Buton Mode Bouton Feu/Marche Retirez le disque de protection du Slope compartiment de la batterie. Cadran dioptrique Appuyez sur le bouton Feu/Marche pour activer l’écran et émettre le rayon laser. Tournez le cadran dioptrique pour ajuster la mise au point de l’oculaire.
  • Página 6 Guide d’affichage Cercle de visée Bluetooth activé Vitesse vent contraire/ vent arrière Connexion Bluetooth Vent de travers avec l’application Distance de la Niveau de batterie ligne de mire Mode Éléments Distance « Jouer en l’état » Pente (%) (basée sur la pente/les éléments) L’unité...
  • Página 7 1. Appuyer et maintenir le bouton mode pour saisir les paramètres, passer au menu marche/arrêt de la fonction Vent et activer la fonction Vent. 2. S’assurer que PRO X3+ est appairé et connecté à l’application Bushnell Golf Mobile et que l’application est ouverte et en exécution sur le téléphone.
  • Página 8 Español Funcionamiento/Controles básicos Botón Modo Botón Disparo/Encendido Interruptor de Retire el disco protector del compartimento Pendiente Dial de dioptrías de la batería. Presione el botón Disparo/Encendido para activar la pantalla y disparar el láser. Gire el dial de dioptrías para ajustar el enfoque del visor.
  • Página 9 Guía de la pantalla Círculo de puntería Bluetooth habilitado Velocidad con viento en contra/viento a favor Conexión Bluetooth Vienot en cruzado a la aplicación Distancia de la Nivel de batería línea de visión Modo de elementos Distancia Jugar Como “Play As” Pendiente (% grado) (basada en la pendiente/elementos) La unidad está...
  • Página 10 Viento activado/desactivado y active Viento. Asegúrese de que el PRO X3+ está emparejado y conectado a la aplicación Bushnell Golf Mobile y que la aplicación esté abierta y ejecutándose en su teléfono. Asegúrese de que la Pendiente esté habilitada en su PRO X3+.
  • Página 11 Deutsch Grundlegende Bedienung/Steuerung Modustaste Fire-/Power-Taste Neigungsschalter Entfernen Sie die Schutzscheibe aus dem Dioptrien-Einstellrad Batteriefach. Drücken Sie die Fire-/Power-Taste, um das Display zu aktivieren und den Laser abzufeuern. Drehen Sie das Dioptrienrad, um den Fokus des Okulars einzustellen. Halten Sie die Modus-Taste gedrückt, um die Einstellungen zu öffnen.
  • Página 12 Leitfaden anzeigen Zielkreis Bluetooth aktiviert Gegenwind-/Rückenwindg- eschwindigkeit Bluetooth-Verbindung zur App Seitenwind Batterieladezustand Sichtdistanz Elemente-Modus „Spielen als“-Distanz Neigung (in %) (basierend auf Neigung/Elementen) Das Gerät befindet sich im „Einstellungsmenü“ Für eine vollständiges Benutzerhandbuch, Einzelheiten zur Bedienung, Garantie- und Reparaturinformationen sowie bei Fragen zur Verwendung des Produkts besuchen Sie bitte: info@yumaxgolf.com...
  • Página 13 Halten Sie die Modus-Taste gedrückt, um die Einstellungen zu öffnen. Gehen Sie dann zum „Wind ein/aus“-Menü und aktivieren Sie die Wind-Funktion. Vergewissern Sie sich, dass das PRO X3+ mit der Bushnell Golf Mobile App gekoppelt und verbunden ist und dass die App auf Ihrem Handy geöffnet ist und ausgeführt wird.
  • Página 14 Italiano Funzionamento/controlli di base Pulsante Modalità Interruttore Pulsante Scatto/Accensione Pendenza Rimuovere il disco di protezione dal Ghiera Diottrie vano batteria. Premere il pulsante Scatto/Accensione per attivare il display e inviare un impulso laser. Ruotare la ghiera Diottrie per regolare la messa a fuoco dell’oculare.
  • Página 15 Guida display Cerchio del mirino Bluetooth abilitato Velocità con vento a favore/contrario Connessione Bluetooth Vento trasversale all’app Livello della batteria Distanza della linea di visuale Modalità Elementi Distanza “Play as” Pendenza (% in gradi) (in base a Pendenza/Elementi) L’unità è nel “menu Impostazioni” Per consultare il manuale di utilizzo, i dettagli operativi, domande sull’utilizzo del prodotto e informazioni su garanzia e riparazioni, visita: info@yumaxgolf.com...
  • Página 16 Tenere premuto il pulsante Mode per aprire le Impostazioni; andare al menu Vento On/Off e impostare Vento On. Verifica che il PRO X3+ sia associato e connesso all’app Bushnell Golf per dispositivi mobili e che l’app sia aperta e in esecuzione sul telefono.
  • Página 17 基本操作/控制 中文 模式按钮 发射/电源按钮 斜坡开关 1. 从电池盒中取出保护盘。 瞄准器刻度盘 2. 按下发射/电源按钮, 以激活显 示和发射激光。 3. 旋转瞄准器刻度盘, 调整目镜 焦点。 4. 按住“模式”按钮可以进入设置。 按下“模式”按钮则可以选择并 修改 : 显示屏亮度 (仅限红色显 示屏) 、 码/米、 风速开/关、 蓝牙 开/关和主场海拔。 双显示按钮 5. 在设置中按下发射/电源按钮, 电池盒 进入下一屏幕。 6. 在斜坡模式下, 按下并释放模式 斜坡开启 斜坡关闭 按钮, 以在击球与元素补偿模式 之间进行切换。 7. 按下双显示按钮, 以在红色与黑 色显示之间进行切换。 若要开启或关闭斜坡开关, 请用右手拇指下 8. 斜坡开关可启用/禁用斜坡模式。...
  • Página 18 显示指南 瞄准圈 蓝牙启用 逆风/顺风速度 蓝牙连接应用 侧风 电池电量 视线距离 元素模式 “击球”距离 斜坡 (% 度) (基于斜坡/元素) 单位在“设置菜单”中 如需完整的用户手册、 操作资料、 产品使用问题和保修/维修信息, 请访问 : www.bushnellgolfkorea.co.kr...
  • Página 19 使用风速功能 “BITE”磁铁 按住“模式”按钮可以进入设置, 前进到“风速开/关”菜单 并开启风速开。 确保 PRO X3+ 已配对并连接到Bushnell Golf Mobile应 用, 且应用已打开并在您的手机上运行。 确保 PRO X3+ 启用了斜坡功能。 当连接并接收移动应用的数据时, 显示屏左上方将以 MPH (或KPH) 为单位显示逆风/顺风和横风速度。 ProX3+ 右侧有一个强力 想要在MPH和KPH之间切换, 请前往移动应用中的 PRO BITE磁铁, 它可将设备牢固 地连接到高尔夫球车栏杆或 X3+ 设置。 框架上。 如果内部罗盘未校准且方向箭头将闪烁, PRO X3+ 将振 动表明其罗盘未校准。 想要校准罗盘, 需要将激光器向不同方向旋转。 当罗盘校准后, 将显示风速值和方向。 当激光测距成功后, 风速值将“锁定”在激光测距时所指 向的方向, 直到下一次尝试测距。 注意 : PRO X3+包括一块BITE磁铁和一个数字罗盘。 当周围磁场发生重大变化时, 需...
  • Página 20 基本的な操作/調整 日本語 モードボタン 発射/パワーボタン スロープスイッチ バッテリーコンパートメントから保護ディス ジオプターダイヤル ク を外します。 発射/パワーボタンを押してディスプレイと レー ザー発射を有効にします。 ジオプターダイヤルを回して、 接眼レンズの 焦 点を調整します。 「モード」 ボタンを長押しして設定に入り ます 「モード」 ボタンを押して、 ディスプレ イの明る さ (赤色表示のみ) 、 ヤード/メー トル、 風の ン/オフ、 Bluetoothのオン/オ フ、 ホームエレ ベーションを選択し、 変更 デュアルディスプレイボタン します。 バッテリーコンパ ートメント 設定中に発射/パワーボタンを押すと次の 画 面に進みます。 スロープオン スロープオフ スロープモード中にモードボタンを押して...
  • Página 21 ディスプレイガイド 照準円 Bluetoothが有効 向かい風/追い風速度 アプリへのBluetooth接続 横風 バッテリー残量 視距のライン エレメントモード 距離に 「従ってプレイ」 ( スロー スロープ (%グレード) プ/エレメントに基づいて) ユニッ トは 「設定メニュー」 になっています 完全なユーザーマニュアル, 操作の詳細, 製品の使用に関する質問および保証/修理情報 については、 次のウェブサイトをご覧ください: www.BushnellGolf.com/jp...
  • Página 22 ウィンド機能の使用 「BITE」 マグネッ ト 1. 「モード」 ボタンを長押しして設定に入り、 風のオン/オフメニュ ーに進み、 風をオンにします。 2. PRO X3+がペアリングされ、 ブッシュネルゴルフ ・ モバイルアプリ に接続され、 スマートフォンでアプリが起動されていることを確認 します。 3. PRO X3+でスロープが有効になっていることを確認します。 4. モバイルアプリに接続し、 データを受信すると、 ディスプレイの左 上に向かい風/追い風、 横風速度がMPH (またはKPH) で表示さ ProX3+の右側にある強力な れます。 BITEマグネッ トで、 ゴルフカート のバーやフレームに安全にユニ 5. MPHとKPHを切り替えるには、 モバイルアプリのPRO X3+設定に ッ トを固定することができます。 進みます。...
  • Página 23 한국어 기본 작동/제어 모드 버튼 발사/전원 버튼 경사 스위치 1. 배터리에서 보호 디스크를 제거합니 디옵터 다이얼 다. 2. 발사/전원 버튼을 눌러 디스플레이를 활성화하고 레이저를 발사합니다. 3. 디옵터 다이얼을 돌려 접안 초점을 조 정합니다. 4. 모드 버튼을 길게 눌러 설정을 입력하 세요. 모드 버튼을 눌러 선택하고 수정 하세요: 디스플레이...
  • Página 24 디스플레이 가이드 조준 원 블루투스가 활성화됨 역풍/순풍 속도 앱에 블루투스 연결 옆 바람 배터리 잔량 가시 거리 요인 모드 “플레이 조건” 거리 경사(% 등급) (경사/요인 기반) “메뉴 설정” 상태입니다 전체 사용자 매뉴얼과 자세한 작동법, 제품 사용에 관한 질문, 품질보증 및 수리 정보에 대해서는 다음을...
  • Página 25 바람 기능 사용 “BITE” 자석 모드 버튼을 길게 눌러 설정으로 들어가 바람 켜기/끄기 메뉴로 이동하여 바람을 켜세요. PRO X3+가 Bushnell Golf 모바일 앱에 페어링 되고 연결되었는지 그리고 휴대폰 상에서 앱이 열려 있고 구동 중인지 확인하세요. PRO X 3+에서 Slope가 활성화되어 있는지 확인하세요. 모바일 앱에 연결되어 데이터를 수신할 때 역풍/순풍 및 측풍...
  • Página 26 Indonesia Operasi/Kontrol Dasar Tombol Api/Daya Tombol Mode Sakelar Kemiringan 1. Tekan tombol Api/Daya untuk Dial Dioptri mengaktifkan tampilan dan laser api. 2. Putar Dial Dioptri, untuk mengatur fokus lensa okuler. 3. Tekan dan tahan tombol Mode untuk masuk ke Pengaturan. 4.
  • Página 27 Panduan Tampilan Lingkaran Bidik Bluetooth Diaktifkan Kecepatan Angin Haluan/ Angin dari Belakang Koneksi Bluetooth Anguin silang ke Aplikasi Jarak Garis Level Baterai Penglihatan Mode Elemen Jarak “Main” (berdasarkan Kemiringan/Elemen) Kemiringan (% nilai) Unit berada di “Menu Pengaturan”...
  • Página 28 1. Tekan dan tahan tombol mode untuk masuk ke Setelan, lanjutkan ke menu Angin aktif/nonaktif lalu Aktifkan Angin. 2. Pastikan PRO X3+ sudah dipasangkan dan terhubung ke aplikasi Bushnell Golf Mobile dan aplikasi sudah dibuka dan berjalan di ponsel Anda. 3. Pastikan Slope sudah aktif di PRO X3+ Anda.
  • Página 29 Operação/Controles Básicos Português Interruptor de Botão de modo Botão Disparar/Ativar 1. Remova o disco protetor do compartimento da inclinação bateria. Discador dióptrico 2. Pressione o botão Fire/Power (Disparar/Ativar) para ativar a tela e disparar o laser. 3. Gire o Discador Dióptrico para ajustar o foco da ocular.
  • Página 30 Guia de exibição Círculo de mira Bluetooth ativado Velocidade do vento contrário/favorável Conexão Bluetooth ao Vento cruzado aplicativo Distância da Nível de bateria linha de visão Modo Elementos Distância “Jogar como” Inclinação (% de inclinação) (com base na inclinação/elementos) A unidade está no “Menu de Configurações” Para obter um manual do usuário completo, detalhes operacionais, perguntas sobre o uso do produto e informações sobre garantia/reparo, visite: info@yumaxgolf.com...
  • Página 31 Vento Ligado. 2. Certifique-se de que o PRO X3+ está emparelhado e ligado à aplicação Móvel Bushnell Golf e que a aplicação está aberta e em execução no seu telemóvel. 3. Certifique-se de que o Declive está ativado no seu PRO X3+.
  • Página 32 Dansk Grundlæggende betjening og Mode-knap Fire/Power-knap kontrolfunktioner Slope-kontakt Diopter-knap 1. Fjern beskyttelsesskiven fra batterirummet. 2. Tryk på Fire/Power-knappen for at aktivere display og fire-laser. 3. Drej på Diopter-knappen for at justere okularfokus. 4. Tryk og hold Tilstandsknappen nede for at åbne Indstillinger.
  • Página 33 Displayguide Målcirkel Bluetooth slået til Modvinds- /medvindshastighed Bluetooth-forbindelse Krydszind til app Batteriniveau Sigtbarhed Element-tilstand “Play As”-afstand Hældning (% grader) (baseret på hældning/elementer) Enhed er i “indstillingsmenuen” Hvis du ønsker en komplet brugervejledning, oplysninger om brug, har spørgsmål om produktets brug eller ønsker oplysninger om garanti/reparation, kan du besøge: info@yumaxgolf.com...
  • Página 34 1. Tryk og hold tilstandsknappen nede for at åbne indstillinger. Gå videre til menuen vind til/fra og slå vind til. 2. Sørg for, at PRO X3+ er parret og tilsluttet Bushnell Golf Mobil-appen, og at appen er åben og kører på din telefon.
  • Página 35 Svenska Grunddrift /kontroller “lutnings” Lägesknapp Skjut-/start-knapp 1. Ta bort den skyddande disken över -brytare Diopterplatta batterifacket. 2. Tryck på skjut-/start-knappen för att aktivera, visa och skjuta ut laserstrålen. 3. Rotera diopterplattan för att justera fokus. 4. Tryck på lägesknappen och håll den intryckt för att öppna inställningarna.
  • Página 36 Visningsguide Kompassvinkelmätare Bluetooth-aktiverad Medvinds- /motvindshastighet Bluetooth-anslutning Korsvind till app Batterinivå Avstånd för fri-sikt Omgivningsläge “Spela som” Avstånd (baserat på lutning/element) Lutning (% grad) Enheten finns i “Menyinställningarna” Du hittar en komplett användarmanual, driftinformation, frågor om produktanvändning och information om garanti/reparationer på: info@pargolf.se...
  • Página 37 Vind av/på och slå på Vind. 2. Kontrollera att PRO X3+ är ansluten till Bushnell Golf-appen och att appen är öppen och aktiv på din telefon. 3. Kontrollera att Slope är aktiverat på PRO X3+.
  • Página 38 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell Repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void warranty and your authority to operate the device under Part 15 regulations.
  • Página 39 Français Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the EU and other European countries with AVERTISSEMENT : COMME POUR TOUT APPAREIL separate collection systems) LASER, IL N’EST PAS RECOMMANDÉ DE REGARDER This equipment contains electric and/or electronic parts DIRECTEMENT LES ÉMISSIONS PENDANT DE LONGUES and must therefore not be disposed of as normal household PÉRIODES AVEC DES VERRES GROSSISSANTS.
  • Página 40 Mise au rebut du matériel électrique et électronique L’ é metteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est (En vigueur dans les pays de l’UE et d’autres pays européens conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique dotés de leur propre système de collecte) Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Página 41 Deutsch WARNUNG: WIE BEI JEDEM LASERGERÄT IST ES NICHT EMPFEHLENSWERT, DIE EMISSIONEN ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM MIT VERGRÖSSERTEN GLÄSERN FCC ID: 2ASQI-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 DIREKT ZU BETRACHTEN. IC: 24886-202250 FDA-Sicherheit LASERPRODUKT DER KLASSE 1 EN/IEC 60825-1 2014 CMIIT ID: 23J44P857780 210-226334 Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Konformität mit 96776/SDPPI/2024...
  • Página 42 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Conforme al 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione della conformità Geräten a IEC60825-1 Ed. 3, come descritto nella Laser Notice 56, datata 8 (anwendbar in der EU und anderen europäischen maggio 2019. Ländern mit separaten Sammelsystemen) Dieses Attenzione: non ci sono controlli, regolazioni o procedure da parte Gerät enthält elektrische bzw.
  • Página 43 Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici (applicabile nell’UE e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta separati) Questo apparecchio contiene componenti elettriche e/o elettroniche e, pertanto, non deve essere smaltito come un FCC ID: 2ASQI-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 normale rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere smaltito IC: 24886-202250 presso i punti di raccolta per il riciclaggio messi a disposizione dell’utente dalla comunità...
  • Página 44 電気および電子機器の廃棄 日本語 (個別の収集システムがあるEUおよびその他のヨーロッパ諸国で適用 警告 : 他のレーザー機器と同様、 拡大レ 可能) この装置には電気および/または電子部品が含まれているため, 通常の家庭ごみとして処分してはいけません。 代わりに, コミュニティが ンズで長時間光を直接見ることは推奨さ 提供する各リサイクル収集場所に廃棄する必要があります。 リサイクル れません。 収集場所での廃棄は無料です。 機器に交換可能な (充電可能な) バッ テリーが内蔵されている場合は, 事前に取り外し, 必要であれば関連する規制に従って クラス1レーザー製品 米国食品医薬品 廃棄する必要があります (この機器の説明の各コメントも参照してください)。 電気およ EN/IEC 60825-1 2014 局 安全性表示 び電子機器の廃棄に関する詳細情報は, 地域の行政機関, 地域の廃棄物収集会社, また はこの機器を購入した店舗で入手できます。 警告: コンプライアンス担当者による明確な承認なしで 2019年5月8日付けのレーザー製品に関する通知第56号に記載さ れているとおり、 21 CFR 1040.10 および 1040.11 に適合しています 変更を加えると、...
  • Página 45 Mematuhi 21 CFR 1040.10 dan 1040.11 kecuali untuk kesesuaian dengan IEC60825- 1 Ed. 3., seperti yang dijelaskan dalam Laser Notice 56, tertanggal 8 Mei 2019. Perhatian: Tidak ada kontrol pengguna, penyesuaian, atau prosedur. Pelaksanaan FCC ID: 2ASQI-202250 prosedur selain yang ditentukan di sini dapat mengakibatkan akses ke sinar laser KCC ID: R-R-x6S-202450 yang tidak terlihat.
  • Página 46 Português Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (aplicável nos EUA e em outros países europeus com sistemas de coleta separada) AVISO: COMO COM QUALQUER APARELHO A LASER, NÃO SE Este equipamento contém peças elétricas e/ou eletrônicas e, portanto, não deve ser descartado como um objeto de casa normal. Ao invés disso, ele deve RECOMENDA A VISUALIZAÇÃO DIRETA DAS EMISSÕES POR ser descartado nos pontos de coleta respectivos para reciclagem fornecidos LONGOS PERÍODOS DE TEMPO COM LENTES AUMENTADAS.
  • Página 47 Overholder 21 CFR 1040.10 og 1040.11, bortset fra overholdelse af IEC60825-1 Ed. 3. som beskrevet i lasermeddelelse 56, dateret den 8. maj 2019. Advarsel: Der er ingen brugerkontroller, -justeringer eller -procedurer. Udførelse af procedurer udover dem, der er specificeret heri, kan medføre adgang til usynligt laserlys. FCC ID: 2ASQI-202250 KCC ID: R-R-x6S-202450 Dette produkt indeholder ingen kontroller, der kan serviceres af brugeren.
  • Página 48 United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Netherlands, Belgium, Luxembourg..info@yumaxgolf.com Scandinavia: Sweden, Norway, Denmark, Iceland, Finland...........info@pargolf.se India....................customercare@zaverchandsports.com Morocco........................sales@golfmaroc.ma Poland..........................biuro@grupamars.pl South Africa........................info@ultimo.co.za Switzerland........................info@optilink.ch United Arab Emirates.....................sales@prosports.ae 中文......................www.bushnellgolfkorea.com.kr 日本語........................www.bushnellgolf.jp 한국어.....................www.bushnellgolfkorea.com.kr Customer Service: (800) 423-3537 www.bushnellgolf.com US Pat # http://patents.vistaoutdoor.com ©2024 Bushnell Outdoor Products...

Este manual también es adecuado para:

202450