Jura S9 One Touch Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para S9 One Touch:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de la IMPRESSA S9 One Touch
El »Manual de la IMPRESSA« ha sido distinguido por el
instituto de comprobación independiente alemán TÜV
SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad,
integridad de contenido y seguridad.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jura S9 One Touch

  • Página 1 Manual de la IMPRESSA S9 One Touch El »Manual de la IMPRESSA« ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Su IMPRESSA S9 One Touch ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Elementos de control Utilización conforme a lo previsto Para su seguridad Manual de la IMPRESSA S9 One Touch Descripción de símbolos ........................... 14 ¡Bienvenidos al mundo de JURA! IMPRESSA S9 One Touch ©...
  • Página 3 10 Accesorios y servicio técnico 11 Mensajes en el display 12 Eliminación de anomalías 13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Transporte/Vaciar el sistema ........................101 Eliminación ..............................101 14 Datos técnicos 15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA 16 Contactos JURA Indice...
  • Página 4: Advertencias De Seguridad Importantes

    Advertencias de seguridad importantes ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Estas advertencias de seguridad son válidas para todas las máquinas con comprobación de seguridad tipo UL (véase la placa de caracte- rísticas técnicas y el capítulo 14 »Datos técnicos«). Respete las precauciones Respete las precauciones Al usar aparatos eléctricos, siempre se deberían respetar las precau- básicas de seguridad...
  • Página 5 Advertencias de seguridad importantes Siempre conecte el cable de alimentación primero a la máquina, y después conecte el cable al enchufe de pared. Para desconectar, ponga todos los controles en »OFF« y, después, desenchufe el cable de alimentación del enchufe de pared. No utilice la máquina para otro uso que no sea el previsto.
  • Página 6 Advertencias de seguridad importantes Atención Atención Esta máquina está ideada para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario deberá ser efectuado por un representante autorizado de servicio: No sumerja la base en agua ni intente desarmar la máquina. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite la base.
  • Página 7 Advertencias de seguridad importantes...
  • Página 8: Elementos De Control

    Elementos de control Elementos de control Ilustración: IMPRESSA S9 Platin Tapa Recipiente de café en grano Selector giratorio para ajuste del grado de Recipiente de café en grano con tapa de molido protección de aroma Superficie para colocar las tazas Depósito de agua con asa Tapa Embudo de relleno para café...
  • Página 9: Rotary Switch

    Elementos de control Cara frontal izquierda Cara frontal derecha ö Selector Visualizador Tapa Rotary Switch Vaporizador Profi-Auto-Cappuccino f Rotary Switch Vaporizador Easy-Auto-Cappuccino Botón On/Off Símbolo Porción Agua caliente Botón de conservación Símbolo Agua caliente Botón 1 Espresso Botón Cappuccino Botón 2 Espressos Símbolo Porción Leche Botón 1 Café...
  • Página 10: Utilización Conforme A Lo Previsto

    JURA. Cuando el cable de alimentación de esta máquina esté daña- do, debe encargarse su reparación directamente a JURA o bien a un servicio técnico autorizado por JURA. Preste atención a que la IMPRESSA y el cable de alimentación no se encuentren en la proximidad de superficies calientes.
  • Página 11 IMPRESSA. Para más datos técnicos, consulte el capítulo 14 »Datos técnicos«. Utilice exclusivamente productos originales JURA para la con- servación. Los accesorios que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la IMPRESSA.
  • Página 12 Utilización conforme a lo prescrito Las personas, incluyéndose los niños, que por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no sean capaces de utilizar la máquina de forma segura, no deberán hacer uso de la máquina si no se encuentran bajo la vigilancia o ins- trucción de una persona responsable.
  • Página 13: Manual De La Impressa S9 One Touch

    Manual de la IMPRESSA S9 One Touch Manual de la IMPRESSA S9 One Touch Tiene entre sus manos el manual para su IMPRESSA S9 One Touch. Le ayudará a familiarizarse con su IMPRESSA de modo seguro y rápido, y abarcando la totalidad de sus múltiples posibilidades.
  • Página 14: Descripción De Símbolos

    Símbolos utilizados Advertencias y consejos para que el manejo de su IMPRESSA le resulte aún más fácil. Referencias a la oferta en línea de JURA con in- teresante información adicional: www.jura.com Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
  • Página 15: Bienvenidos Al Mundo De Jura

    Apreciada clienta, apreciado cliento: En primer lugar queremos agradecerle la confianza que ha deposi- tado en nosotros al comprar su JURA IMPRESSA. Estas máquinas fabricadas en Suiza ya han convencido a degustadores profesionales e independientes y a jurados premiadores de diseño. Hacemos todo lo posible para que esta auténtica cafetera automática de espresso/...
  • Página 16: Impressa S9 One Touch

    1 IMPRESSA S9 One Touch IMPRESSA S9 One Touch IMPRESSA S9 One Touch Sus sueños de café Sus sueños de café El nuevo buque insignia de la línea IMPRESSA S entusiasma, dado hechos realidad hechos realidad que permite preparar cappuccino y latte macchiato pulsando un solo botón, sin desplazar la taza.
  • Página 17: Connector System

    Podrá conocer su IMPRESSA S9 de la manera más amena en el ordenador. El Knowledge Builder está a su disposición en www.jura.com. El asistente interactivo LEO le ayudará y le explicará las ven- tajas y el manejo de su IMPRESSA.
  • Página 18: Preparación Y Puesta En Funcionamiento

    Su cafetera automática JURA IMPRESSA El Welcome Pack, que incluye: El Manual de la IMPRESSA S9 One Touch IMPRESSA S9 One Touch – Resumen de lo más importante Cartucho de filtro CLARIS plus Prolongación para el cartucho de filtro Llave para el mecanismo de moltura Cuchara dosificadora para café...
  • Página 19: Recipiente De Café En Granollenar

    2 Preparación y puesta en funcionamiento Retire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría. Llene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a colocarlo. Recipiente de café en Recipiente de café en El recipiente de café en grano dispone de una tapa de protección de grano Llenar grano Llenar aroma.
  • Página 20 Se produce una pequeña salida de agua del vaporizador y de la salida del agua caliente. El proceso se detiene automáticamente, en el display apa- rece brevemente BIENVENIDO A JURA CALENTANDO , el botón de conservación c PULSAR ENJUAGADO está encendido.
  • Página 21: Colocar Y Activar El Filtro

    En caso de no haber podido ejecutar correcta y completamen- te la puesta en funcionamiento, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país. Encontrará los datos de contacto en el capítulo 16 »Contactos JURA«. Colocar y activar Colocar y activar Su IMPRESSA no necesitará...
  • Página 22 2 Preparación y puesta en funcionamiento g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique FILTRO NO k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. FILTRO NO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique FILTRO SI k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste.
  • Página 23: Determinar Y Ajustar La Dureza Del Agua

    2 Preparación y puesta en funcionamiento Determinar y ajustar Determinar y ajustar Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci- la dureza del agua la dureza del agua ficar la IMPRESSA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua.
  • Página 24: Ajustar El Mecanismo De Moltura

    2 Preparación y puesta en funcionamiento k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa- ción. En el display aparece ELIJA PRODUCTO Ajustar el mecanismo Ajustar el mecanismo Usted puede adaptar el mecanismo de moltura sin escalonamiento de moltura de moltura al grado de torrefacción de su café.
  • Página 25: Conectar

    On/Off Q está encendido (modo de espera). Q T Pulse el botón On/Off para conectar la IMPRESSA. En el display aparece brevemente BIENVENIDO A JURA CALENTANDO , el botón de conservación c está PULSAR ENJUAGADO encendido.
  • Página 26 2 Preparación y puesta en funcionamiento Si ha preparado un producto de leche, pero no ha realizado ninguna limpieza Cappuccino, aparecerá LIMPIAR y se encenderá el botón de conservación c. CAPPUCCINO Durante diez segundos tendrá la posibilidad de iniciar el pro- ceso »Limpiar el vaporizador Cappuccino«...
  • Página 27: Conozca Las Posibilidades De Control

    Mientras se está preparando una especialidad de café o leche, o agua caliente, usted podrá interrumpir en cualquier momento la preparación. Para este fin, pulse cualquier botón. Si prefiere conocer su IMPRESSA a modo de juego en el ordenador, dispondrá del programa didáctico interactivo Knowledge Builder en www.jura.com.
  • Página 28: Preparación Pulsando Un Botón

    3 Conozca las posibilidades de control Preparación pulsando Preparación pulsando Prepare su especialidad de café favorita pulsando un botón. un botón un botón La preparación de todas las especialidades de café pulsando un botón sigue este mismo modelo. Ejemplo: Así se prepara un café. Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO Coloque una taza debajo de la salida de café.
  • Página 29: Adaptar De Forma Permanente La Cantidad De Agua Al Tamaño De Taza

    3 Conozca las posibilidades de control Abra la tapa del Rotary Switch. e T Pulse el botón Café Especial. Se indica y la intensidad preajustada del ESPECIAL café. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique ESPECIAL öööö k T Pulse el Rotary Switch, mientras se indique ESPECIAL öööö...
  • Página 30 3 Conozca las posibilidades de control La adaptación permanente de la cantidad de agua al tamaño de la taza siempre sigue este modelo. Ejemplo: Modo de ajuste permanente de la cantidad de agua para un espresso. Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO Coloque una taza de espresso debajo de la salida de café.
  • Página 31: Ajustes Permanentes En El Modo De Programación

    3 Conozca las posibilidades de control Ajustes permanentes Ajustes permanentes Puede adaptar su IMPRESSA de manera muy sencilla a sus tipos y en el modo en el modo especialidades personales de café. Sencillamente girando y pulsan- de programación de programación do el Rotary Switch, puede navegar a través de los pasos de progra- ma claramente dispuestos y memorizar de forma permanente los ajustes deseados.
  • Página 32 3 Conozca las posibilidades de control Punto de programa Subpunto Explicación Ajuste si el enjuague de conexión ENJUAGUES ENJUA INI ENJUA CAPP debe ser activado manualmente o automáticamente. Ajuste si la solicitud de enjuague Cappuccino debe hacerse inmedia- tamente ó 10 minutos después de lapreparación de una especialidad de leche.
  • Página 33: Consultar Información Y Estado De Conservación

    3 Conozca las posibilidades de control k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. ELIJA PRODUCTO En el próximo paso seleccionará el botón del producto para el que desee realizar el ajuste. Durante esta operación no se pre- parará...
  • Página 34 3 Conozca las posibilidades de control Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca ENJUAGADO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique INFORMACION k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama.
  • Página 35 3 Conozca las posibilidades de control...
  • Página 36: Recetas

    4 Recetas Con su IMPRESSA puede crear en casa un delicioso café clásico u otras extraordinarias Especialidades. Puede encontrar ideas para otras recetas más en www.jura.com. Encontrará más información sobre el manejo de su IMPRESSA en el capítulo 3 Conozca las posibili- »...
  • Página 37 4 Recetas...
  • Página 38 4 Recetas...
  • Página 39 4 Recetas...
  • Página 40 4 Recetas...
  • Página 41 4 Recetas Café sueño invernal 2 cafés espresso fuertes Ingredientes 200 ml de cacao caliente (para 2 personas) 1 punta de cuchillo de condimento para pan de especias 100 ml de leche Azúcar según propio gusto 1-2 panes de especias para la decoración Preparar dos cafés espresso.
  • Página 42: Preparación Pulsando Un Botón

    Conoce todas las especialidades de café y domina perfectamente la preparación de cada una de ellas. Interactuando con su JURA IMPRESSA, usted también alcanzará resultados perfectos. Aparte de la simple preparación pulsando un botón, también podrá...
  • Página 43 5 Preparación pulsando un botón Grado de molido: En la IMPRESSA, los granos de café para cada preparación de una especialidad de café son molidos en el mismo momento de uso. Del grado de molido depende en gran medida el sabor del café. Lo ajustará durante el proceso de moltura.
  • Página 44: Espresso

    5 Preparación pulsando un botón Espresso Espresso El clásico italiano por excelencia. El café espresso se corona con una capa de crema espesa. Ejemplo: Así se prepara un café espresso. Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO Coloque una taza de espresso debajo de la salida de café. i T Pulse el botón 1 Espresso.
  • Página 45: Café Especial

    5 Preparación pulsando un botón Café especial Café especial Podrá cambiar la intensidad de café del café especial antes de la preparación. Ejemplo: Así se prepara un café especial fuerte ( öööö Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO Coloque una taza debajo de la salida de café.
  • Página 46 5 Preparación pulsando un botón La espuma de leche comienza a prepararse. El proceso se detiene automáticamente una vez alcanzada la cantidad preajustada de leche. Se inicia la preparación del café. La cantidad de agua preajus- tada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes .
  • Página 47: Latte Macchiato

    5 Preparación pulsando un botón Latte Macchiato Latte Macchiato Su IMPRESSA le preparará un Latte Macchiato simplemente pul- sando un botón. Para esta operación el vaso no ha de ser movido. Latte Machiato con Latte Machiato con Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO el vaporizador el vaporizador...
  • Página 48 5 Preparación pulsando un botón Latte Machiato con Latte Machiato con Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO el vaporizador el vaporizador Easy-Auto-Cappuccino Easy-Auto-Cappuccino Retire la tapa protectora del vaporizador Easy-Auto-Cap- puccino. Acople el tubo de aspiración de leche (manguera) a la conexión destinada para ello (vaporizador).
  • Página 49: Café Premolido

    5 Preparación pulsando un botón Café premolido Café premolido Tiene la posibilidad de utilizar un segundo tipo de café, por ejemplo café descafeinado, a través del embudo de relleno para café pre- molido. No añada nunca más de dos cucharas dosificadoras rasas de café...
  • Página 50 5 Preparación pulsando un botón Espumar y calentar leche Espumar y calentar leche Condición previa: En el display aparece ELIJA PRODUCTO con el vaporizador con el vaporizador Profi-Auto-Cappuccino Profi-Auto-Cappuccino Retire la tapa protectora del vaporizador. Acople el tubo de aspiración de leche (manguera) a la conexión destinada para ello (vaporizador).
  • Página 51: Agua Caliente

    5 Preparación pulsando un botón Coloque una taza debajo del vaporizador. ö T Seleccione mediante el selector el símbolo Porción Leche z. ä T Pulse el selector. , se espuma la leche. La preparación se detiene LECHE automáticamente una vez alcanzada la cantidad preajus- tada de leche.
  • Página 52 5 Preparación pulsando un botón Pulsando varias veces el selector (dentro de aprox. dos segundos) podrá ajustar la temperatura individualmente. Este ajuste no se guarda en memoria. , la cantidad de agua preajustada pasa a la taza. AGUA La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece ELIJA PRODUCTO...
  • Página 53: Ajustes Permanentes En El Modo De Programación

    6 Ajustes permanentes en el modo de programación 6 Ajustes permanentes en el modo de programación 6 Ajustes permanentes en el modo de programación Productos Productos Bajo el punto de programa podrá realizar ajustes PRODUCTO individuales para todos los productos de café y leche así como para el agua caliente.
  • Página 54 6 Ajustes permanentes en el modo de programación Producto Cantidad Intensidad del café Temperatura Porción – – – 3 SEC 120 SEC Leche Leche – – – Porción – – 15 ML 450 ML BAJA NORMAL Agua ALTA caliente Agua –...
  • Página 55 6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. CAFE 45 ML g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique CAFE 40 ML k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. En el display aparece brevemente CONFIRMADO w CAFE 40 ML...
  • Página 56: Modo De Ahorro De Energía

    6 Ajustes permanentes en el modo de programación Resetear los ajustes de Resetear los ajustes de Podrá restablecer los valores ajustados de todos los productos de producto a los valores producto a los valores café así como de Cappuccino y de Latte Machiato de forma indivi- de fábrica de fábrica dual al correspondiente valor de fábrica.
  • Página 57: Hora Y Día De La Semana

    6 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique AHORRAR ENERGIA - k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. AHORRAR NO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique AHORRO NIVEL 1 k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste.
  • Página 58: Hora De Conexión Y Desconexión Programable

    6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste del día de la semana. En el display aparece brevemente CONFIRMADO √ HORA 09:50 g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa- ción.
  • Página 59 6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. MAQ ENCEND --:-- g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique MAQ ENCEND 07:00 k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste de las horas. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique MAQ ENCEND 07:30...
  • Página 60: Desconexión Automática

    6 Ajustes permanentes en el modo de programación Desconexión Desconexión A través de la desconexión automática de su IMPRESSA puede automática automática ahorrar energía. Si la función está activada, su IMPRESSA se desco- nectará automáticamente después de la última acción realizada en la máquina una vez transcurrido el tiempo ajustado.
  • Página 61: Unidad Métrica Cantidad De Agua/Formato De Hora

    6 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique ENJUAGUES k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. ENJUA INI MANUAL g T Gire el Rotary Switch hasta que aparezca ENJUA CAPP EN 10MIN k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro-...
  • Página 62: Idioma

    6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. CONFIG ML g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique CONFIG OZ k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. En el display aparece brevemente CONFIRMADO w CONFIG OZ...
  • Página 63 6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. En el display aparece brevemente CONFIRMED w LANGUAGE ENGLISH g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique EXIT k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa- ción.
  • Página 64: Conservación

    7 Conservación 7 Conservación 7 Conservación Su IMPRESSA dispone de los siguientes programas de conservación integrados: Limpiar el vaporizador Cappuccino Enjuagar la máquina Enjuagar el vaporizador Cappuccino Limpiar la máquina Descalcificar la máquina Cambiar el filtro Realice las limpiezas, la descalcificación o el cambio de filtro cuando se pidan estas operaciones en el display.
  • Página 65: Cambiar El Filtro

    Si el cartucho de filtro CLARIS plus no está activado, no apa- rece ningún requerimiento de cambio de filtro. También podrá probar el proceso »Cambiar el filtro« en línea (online). Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Cambio por requerimiento Cambio por requerimiento Así...
  • Página 66 7 Conservación c T Pulse el botón de conservación. CAMBIAR FILTRO PULSAR ENJUAGADO Retire el depósito de agua y vacíelo. Abra el portacartuchos. Retire el cartucho de filtro CLARIS plus viejo y la prolon- gación. Coloque la prolongación arriba en un cartucho de filtro nuevo.
  • Página 67: Limpiar La Máquina

    No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la limpieza se vería afectada por ello. Las pastillas de limpieza de JURA pueden ser adquiridas en comercios especializados. También puede probar el proceso »Limpiar la máquina« en línea. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com.
  • Página 68 PULSAR ENJUAGADO está encendido. Abra la tapa del embudo de relleno para café premolido. Eche una pastilla de limpieza JURA en el embudo. Cierre la tapa del embudo de relleno. c T Pulse el botón de conservación. , sale repetidas veces agua por la salida de café...
  • Página 69: Descalcificar La Máquina

    El empleo de productos descalcificadores inadecuados puede hacer ATENCIÓN ATENCIÓN que aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la cafetera. Utilice exclusivamente productos originales de JURA para la conservación. La interrupción del proceso de descalcificación puede provocar ATENCIÓN ATENCIÓN daños en la cafetera.
  • Página 70 Elimine inmediatamente las salpicaduras. El programa de descalcificación dura aprox. 45 minutos. Las pastillas de descalcificación de JURA pueden ser adquiridas en comercios especializados. Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS plus y éste ha sido activado, no aparecerá...
  • Página 71 7 Conservación Disuelva el contenido de una bandeja blister (3 pastillas de descalcificación JURA) completamente en un recipiente con 600 ml de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos. Vierta la solución en el depósito de agua vacío y colóquelo.
  • Página 72: Enjuagar El Vapori Zador Cappuccino

    7 Conservación , sale agua por la salida de café. ENJUAG. MAQUINA El proceso se detiene automáticamente, VACIAR BANDEJA Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva a colocar estos componentes. El proceso de descalcificación ha concluido. La IMPRESSA se calienta y vuelve a estar lista para funcionar.
  • Página 73 7 Conservación el Capítulo 6 »Ajustes permanentes en el modo de programación – Enjuaga«). Enjuague por requerimiento Enjuague por requerimiento Condición previa: En el display se indica ELIJA PRODUCTO y el botón de conservación c está ENJUAGAR CAPPUCCINO encendido. Coloque un recipiente debajo del vaporizador. Si utiliza el vaporizador Profi-Auto-Cappuccino, gire la palanca selectora a la posición Vapor n.
  • Página 74: Limpiar El Vaporizador Cappuccino

    Su IMPRESSA no le va a requerir que limpie el vaporizador Cappuccino. Podrá adquirir el limpiador Auto-Cappuccino de JURA en su comercio especializado. También podrá probar el proceso »Limpiar el vaporizador Cappuccino« en línea. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com.
  • Página 75 7 Conservación Coloque otro recipiente más debajo del vaporizador. c T Pulse el botón de conservación. , se limpian el vaporizador ENJUAGUE CAPPUCCINO y la manguera. , está encendido el botón AGUA PARA CAPPUCCINO de conservación c. Enjuague bien el recipiente, llénelo con 250 ml de agua fresca y sumerja dentro de éste el tubo de aspiración de leche (manguera).
  • Página 76: Despiezar Y Enjuagar El Vaporizador Profi-Auto-Cappuccino

    7 Conservación Despiezar y enjuagar Despiezar y enjuagar el vaporizador el vaporizador © Retire el vaporizador con cuidado del Connector System Profi-Auto-Cappuccino Profi-Auto-Cappuccino realizando un ligero movimiento giratorio. Despiece completamente el vaporizador. Enjuague minuciosamente todas las piezas del vaporizador poniéndolas bajo el grifo del agua. Vuelva a ensamblar el vaporizador.
  • Página 77: Limpiar El Recipiente De Café En Grano

    7 Conservación Abra la tapa del recipiente de café en grano y quite la tapa de protección de aroma. Retire los granos mediante una aspiradora. Suelte el tornillo en el recipiente de café en grano y rebata hacia arriba la protección para los dedos. Retire los granos restantes mediante una aspiradora.
  • Página 78: Descalcificar El Depósito De Agua

    7 Conservación Suelte el tornillo en el recipiente de café en grano y rebata hacia arriba la protección para los dedos. Retire los granos restantes mediante una aspiradora. Limpie el recipiente de granos con un paño seco y blando. Vuelva a abatir hacia abajo la protección de dedos y fíjela por medio del tornillo.
  • Página 79: Cartucho De Filtro Claris Plus - Agua Para Un Café Perfecto

    Este cartucho de filtro ha sido desarrollado especialmente para cafeteras de JURA, neutraliza el agua para el café y se coloca directamente en el depósito de agua. A diferencia de otros sistemas de filtrado de agua de uso doméstico, CLARIS plus se sirve del principio profesional de corriente ascenden- te.
  • Página 80 8 Cartucho de filtro CLARIS plus – Agua para un café perfecto En caso de ausencia prolongada (p.ej. por vacaciones) recomenda- mos proceder de la siguiente manera para guardar el cartucho de filtro: Retire el cartucho del depósito de agua. Colóquelo en un vaso con aprox.
  • Página 85: La Leche Lo Hace

    9 »La leche lo hace« 9 »La leche lo hace« 9 »La leche lo hace« Las especialidades de café triunfan por todo el mundo. Hasta hace pocos años, los clásicos del café como el Espresso y el Café Crème eran los más apreciados. En la actualidad ya les ganan el Cappuc- cino, la Latte Macchiato y compañía.
  • Página 86 9 »La leche lo hace«...
  • Página 87: Accesorios Y Servicio Técnico

    10 Accesorios y servicio técnico 10 Accesorios y servicio técnico 10 Accesorios y servicio técnico Accesorios de Accesorios de Las especialidades de café refinadas con leche están de moda. máquina – Amplíe máquina – Amplíe © El Connector System y la amplia gama de accesorios le abren la su horizonte en lo su horizonte en lo puerta al mundo de las bebidas de moda.
  • Página 88 Servicio técnico Servicio técnico Para JURA el servicio competente y de alta calidad es lo funda- mental, ya sea en la Service-Fabrik de cristal, en la matriz suiza o en cualquiera de los servicios técnicos autorizados distribuidos por todo el mundo.
  • Página 89 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 90 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 91 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 92 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 93 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 94 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 95 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 96 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 97: Mensajes En El Display

    11 Mensajes en el display 11 Mensajes en el display Mensaje Causa/Consecuencia Medida El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua LLENAR AGUA No puede preparar ni produc- (véase capítulo 2 tos de café, ni agua caliente, ni »Preparación y puesta en productos de leche.
  • Página 98 11 Mensajes en el display Mensaje Causa/Consecuencia Medida Después de 220 preparaciones Realice la limpieza (véase el ELIJA PRODUCTO o de 80 enjuagues de capítulo 7 »Conservación – LIMPIAR MAQUINA conexión, la IMPRESSA exige Limpiar la máquina«). una limpieza. Después de 250 preparaciones, Realice la limpieza (véase el ELIJA PRODUCTO la IMPRESSA exige una...
  • Página 99: Eliminación De Anomalías

    12 Eliminación de anomalías 12 Eliminación de anomalías Problema Causa/Consecuencia Medida El mecanismo de moltura En el mecanismo de Elimine la impureza (véase el hace ruidos muy fuertes. moltura hay impurezas. capítulo 7 »Conservación – Eliminar impurezas«). Al espumar la leche, se crea El vaporizador Enjuague y limpie el vaporizador muy poca espumao la...
  • Página 100 (véase capítulo 16 »JURA Contactos«) En caso de que no pueda eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país. Encontrará los datos de contacto en el capítulo 16 »JURA Contactos«.
  • Página 101: Transporte Y Eliminación Respetando El Medio Ambiente

    13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Transporte/Vaciar el Transporte/Vaciar el Conserve el embalaje de la IMPRESSA. Es conveniente para proteger sistema sistema la máquina cuando sea transportada.
  • Página 102: Datos Técnicos

    14 Datos técnicos 14 Datos técnicos 14 Datos técnicos El voltaje y la intensidad varían según el test de seguridad. Placa de características Placa de características técnicas técnicas Por favor, tenga en cuenta lo indicado en la placa de caracte- rísticas técnicas antes de conectar la máquina.
  • Página 103 14 Datos técnicos Voltaje 230 V AC, 50 Hz Datos técnicos Datos técnicos 120 V AC, 60 Hz 220 – 240 V AC, 50 Hz 220 V AC, 50 Hz Potencia 1450 W S F D G Comprobación de seguridad Consumo de energía 40 Wh AHORRAR NO...
  • Página 104: Tecnologías Clave Y Surtido Impressa

    Línea IMPRESSA X para hostelería y oficina Déjese aconsejar por el comercio especializado JURA. En www.jura.com puede localizar a los asesores de venta. Para lograr una calidad de café perfecta, una moltura adecuada adquiere el rango de factor decisivo. De ello se ocupa un molinillo cónico de 6 niveles de alto rendimiento con conos de molido de...
  • Página 106 15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA IMPRESSA Z – Generation II IMPRESSA S IMPRESSA J IMPRESSA F...
  • Página 107 15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA IMPRESSA C IMPRESSA X IMPRESSA X...
  • Página 109: Contactos Jura

    16 Contactos JURA 16 Contactos JURA Chile Ecuador Comercial Santa Victoria Fontaine S. A. Servicio consumidor Tel. +56 99 128 46 39 Servicio consumidor Tel. (593) 4 228 5584 E-Mail Fax. (593) 4 229 6339 roberto.weinberger@santavictoria.cl E-mail jura@grupofontaine.com www.grupofontaine.com Horario de atención...
  • Página 110 16 Contactos JURA Guatemala Panama Tostaduría de Café León Comercial Capresso Panamá Servicio consumidor Tel. (502) 2476-7516 Servicio consumidor Tel. (506) 234-7404 E-mail café@cafeleon.net Fax (506) 253-5296 E-mail info@grupocapresso.com Horario de atención De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:30 p.m.
  • Página 111: Indice

    Indice Indice Consultar estado de conservación 33 Consultar información y estado de conservación 33 Accesorios 87 Datos técnicos 102 Accesorios de conservación 88 Depósito de agua 8 Accesorios de máquina 87 Descalcificar 78 Adaptar de forma permanente la cantidad de Llenar 18 agua al tamaño de taza 29 Depósito de posos 8...
  • Página 112 Indice Modo de espera Desconectar 25 Hora de conexión y desconexión Modo de programación 53 programable 58 Desconexión automática 60 Hora y día de la semana 57 Enjuaga 60 Hora de conexión y desconexión 58 Hora y día de la semana 57 Idioma 62 Idioma 62 Instalación 18...
  • Página 113 Indice Selector 9 Selector giratorio para ajuste del grado de molido 8 Servicio técnico 88 Tapa Embudo de relleno para café premolido 8 Recipiente de café en grano 8 Tapa de protección de aroma 8 Tapa Rotary Switch 9 Utilización Conforme a lo previsto 10 Vaciar el sistema 101 Vaporizador...
  • Página 116: Modificaciones Técnicas

    Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. técnicas técnicas Las ilustraciones empleadas para el Manual de la IMPRESSA S9 One Touch muestran el modelo IMPRESSA S9 One Touch Platin. Su IMPRESSA puede diferir de ellas en algunos detalles. Observaciones del Observaciones del ¡Su opinión es importante para nosotros!

Tabla de contenido