Air / Water Cycle Heat Pump Contents Page INSTALLATION R-410A - General info ............Safety procedures ..............SITING THE UNIT Dimensions and clearances..........Technical data ............... Installation ................Water connections ............... WATER CONNECTIONS Electrical connections ............Connection of Auxiliary Accessories ......System test ................
Safety procedures Important safety information is displayed on the product and in this Manual. Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation. Explanation of illustrated marks Indicates prohibited items. Indicates mandatory items. Indicates cautions (including danger/warnings).
Safety procedures Units installation The installation must be carried out by a qualified OUTDOOR UNIT installer. CHOOSE A PLACE... DO NOT INSTALL IN A PLACE... • Where noise and discharged air do not disturb neighbors. • Difficult to access for installation and maintenance. • Protected from opposing winds. • Too close to heat sources. • That allows for the clearances required. • That might increase the vibration of the unit. • Which will not obstruct passageways or doors. • Which cannot bear the weight of the unit. • With floor structure adequately strong to support unit • Subject to a risk of exposure to a combustible gas.
Safety procedures Servicing and maintenance CAUTION CAUTION • Ensure adequate personal protective equipment is used. • This equipment contains refrigerant that must be • Extraordinary maintenance operations must be carried disposed of in a proper manner. out by specially trained personnel. • When disposing of the unit after its operational life, remove it carefully. Disconnect the mains power supply prior to any • The unit must then be delivered to an appropriate maintenance operations or prior to handling any disposal centre or to the original equipment dealer for internal parts of the unit.
Installation If the outdoor unit is installed in a very windy place, protect Before installation, check strength and horizontality of the the fan with a wind protection screen and check that it base so that abnormal sound does not generate. works correctly.
Water connections Hydronic module (Fig. 10/11) The 30AWH__H and 30AWH__V units are equipped with an 30AWH__H integrated water circuit (Fig. 10) integrated hydronic module that allows fast installation with automatic purge valve the aid of a few external components. The 30AWH__X units, flow switch on the other hand, do not have a circulation pump and safety valve (outlet 1/2')
Página 15
Water connections Pipe water content 30AWH Unit Internal Diameter Outer diameter Liters / meter 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominal water flow 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Water content 16 mm 18 mm 0,20 l/m system unit with copper 20 mm...
Electrical connections (Fig. 17) All field electrical connections are the responsibility of the installer. WARNING Make water connections before electrical connections. Make ground connection prior to any other electrical connections 30AWH Unit 006_ 008_ 012_ Power supply V- ph - Hz 230 - 1 -50 Allowable Voltage Range 198 ÷...
If the positioning of the external unit could induce a non-representative reading of the external temperature by the probe positioned on the machine, an additional temperature probe can be provided (NTC 2 wire, 3kΩ @ 25°C, Carrier code: B036502H01) remote. Connect the terminals of the probe between PINS 23 and 24 of the terminal strip (see Fig. 17). 30AW...
Auxiliary accessories connection Signal for requesting an External Heat Source or Dehumidification Between PINS 4 and N of the terminal strip (see Fig. 17), Alternatively, the output can be programmed to provide an activation signal for an external heat source (such as a gas there is an output (1ph ~ 230V, 2A max) that can be boiler). In this configuration, there is a provision for another programmed using the remote User Comfort Interface (see the control manual, Installation Menu code 106).
System test Inverter board alarm codes (only for 38AWH012_) (Fig. 16) Troubles of the inverter can be diagnosed by LED Before a check, confirm each bit of the DIP switch is set to indications on the cycle control P.C. board of the outdoor OFF position. unit. Utilize them for various checks. LED indication and code checking Cycle control P.C. board LED indication LED indication Cause D800...
Página 20
System test GMC Board Alarm Codes (Fig. 16) Example: error 23: LED off for 4 seconds. 2 flashes at a There is an LED on the GMC board that displays any board frequency of 1Hz. Off for 2 seconds. 3 flashes at a frequency errors. The error code can be identified from the flashing of 1Hz.
Unit protection devices Type of safety device Switch on pressure Release Pressure switch on water 300kPa N.A. Anti-Freeze Protection Adjustable from 2 to 6 °C software controlled Delayed compressor start 180 s max OFF-->ON Delayed compressor stop 180 s ON-->OFF Start Acceleration Limit 6 accelerations/h compressor IMPORTANT During functioning in heat pump heating mode, the unit performs defrost cycles to eliminate any ice that might form at low...
Pompe di calore aria-acqua a ciclo Indice pag. INSTALLAZIONE Informazioni generali R-410A ........... Procedure di Sicurezza ............POSIZIONAMENTO UNITÀ Dimensioni e Spazi Minimi ..........Dati Tecnici ................Installazione................Collegamenti Idraulici............COLLEGAMENTI IDRAULICI Collegamenti Elettrici ............Collegamento Accessori Ausiliari ........Verifica del Sistema .............. Dispositivi di Protezione ............
Procedure di sicurezza Informazioni importanti sulla sicurezza sono riportate sul prodotto e contenute nel presente Manuale. Leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di installare l’unità. Nel Manuale sono contenute importanti informazioni per una corretta installazione. Significato dei simboli Indica un divieto.
Procedure di sicurezza Installazione delle unità L’installazione deve essere eseguita da un installatore UNITA’ ESTERNA qualificato. SCELTA DEL LUOGO NON INSTALLARE IN LUOGHI… • Considerare un luogo dove il rumore e l’aria scaricata non infastidiscano i vicini. • Di difficile accesso per le operazioni di installazione e • Considerare una posizione protetta dal vento. manutenzione. • Considerare un’area che rispetti gli spazi minimi • In prossimità di fonti di calore. consigliati. • Che potrebbero aumentare le vibrazioni dell’unità. • Considerare un luogo che non ostruisca l’accesso a porte • Con superfici non adeguate al peso dell’unità.
Procedure di sicurezza Assistenza e manutenzione ATTENZIONE ATTENZIONE • Verificare che il personale indossi i dispositivi di • Il climatizzatore contiene refrigerante che richiede uno protezione individuale. smaltimento speciale. • Le operazioni di manutenzione straordinaria devono • Terminata la sua vita utile, rimuovere il condizionatore essere eseguite da personale qualificato. con grande precauzione. • Il condizionatore deve essere portato in un apposito Scollegare la rete di alimentazione prima di qualsiasi centro di raccolta o presso il rivenditore che operazione di manutenzione o prima di maneggiare provvederanno al suo smaltimento in maniera corretta ed qualsiasi componente interno dell’unità.
Installazione Prima dell’installazione, controllare la solidità della base e Quando un’unità esterna deve essere installata in un posto la sua messa in piano per evitare la produzione di rumore esposto a un forte vento, assicurare che il funzionamento anomalo. In base alle dimensioni e agli spazi minimi della ventola sia normale usando una protezione antivento.
Collegamenti idraulici Modulo idronico (Fig. 10/11) Le unità 30AWH__H e 30AWH__V sono dotate di un modulo Circuiti idraulico integrato 30AWH__H (Fig. 10) idronico integrato che consente un’installazione rapida con l’ausilio di pochi componenti esterni. Le unità 30AWH__X valvola automatica sfogo aria invece sono sprovviste della pompa di circolazione e del vaso flussostato di espansione.
Collegamenti elettrici (Fig. 17) Collegamenti elettrici a carico dell’installatore. ATTENZIONE Eseguire i collegamenti delle tubazioni idrauliche prima dei collegamenti elettrici. Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. 30AWH Unità 006_ 008_ 012_ Alimentazione V- ph - Hz 230 - 1 -50 Range Tensione Ammissibile 198 ÷...
Sonda di Temperature Esterna Se il posizionamento dell’unità esterna potrebbe indurre una lettura non rappresentativa della temperatura esterna da parte della sonda posizionata sulla macchina, si può prevedere una sonda di temperatura aggiuntiva (NTC 2 cavi da 3kΩ @ 25°C, codice Carrier: B036502H01) remota. Collegare i capi della sonda tra i PIN 23 e 24 della morsettiera (vedi fig. 17). 30AW...
Collegamento accessori Ausiliari Segnale per richiesta di una Fonte di Calore Esterna o Deumidificazione Tra i PIN 4 ed N della morsettiera (vedi fig. 17) è disponibile In alternativa, l’uscita può essere programmata per fornire il segnale di attivazione di una fonte di calore esterna (ad un’uscita (1ph ~ 230V, 2A max) che può essere programmata esempio una caldaia a gas). In questa configurazione si tramite il controllo remoto Comfort User Interface (Vedi Manuale controlli, codice Menù Installazione 106). L’uscita prevede un’altra fonte di calore sull’impianto idraulico può operare per attivare un Deumidificatore quando che viene attivata, spegnendo l’unità...
Verifica del sistema Codici allarmi scheda inverter (solo per 38AWH012_) (Fig. 16) I guasti dell’inverter possono essere diagnosticati usando Prima di un controllo confermare che tutte le posizioni del delle indicazioni a LED posti sulla scheda a circuito stampato microinterruttore DIP sono impostate su OFF. dell’unità esterna. Utilizzarli per vari controlli. Indicazione a LED e controllo codici Scheda a circuito stampato di controllo del ciclo Indicazione a LED...
Página 33
Verifica del sistema Codici di Allarmi scheda GMC (Fig. 16) Esempio: errore 23: 4 secondi LED Spento. 2 lampeggi Sulla scheda GMC è presente un LED per presentare gli alla frequenza di 1Hz. 2 secondi spento. 3 lampeggi alla eventuali errori relativi alla scheda. Tramite il lampeggio frequenza di 1Hz. 6 secondi spento. Ripete il ciclo fino allo del LED è...
Dispositivi di protezione unità Controllo di Sicurezza Ingaggio Rilascio Prossostato su circuito idraulico 300kPa N.A. Protezione Antigelo Regolabile da 2 a 6°C controllato dal software Ritardo Avvio compressore 180 s max OFF-->ON Ritardo Arresto compressore 180 s ON-->OFF Limite Spunti Avvio compressore 6 spunti/h IMPORTANTE Durante il funzionamento in modalità...
Informations de sécurité Ce Manuel et le produit contiennent des informations importantes sur la sécurité. Lire attentivement ce manuel d’installation avant d’installer l’unité. Ce Manuel contient également des informations importantes pour une installation correcte. Explication des symboles Indique une instruction d’emploi Indique une interdiction.
Informations de sécurité Installation des unités L’installation doit être confiée à un installateur qualifié. UNITé EXTéRIEURE EMPLACEMENT A éVITER… LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT • Choisir un emplacement où le bruit et l’air déchargé ne • Des emplacements difficiles à accéder pour les dérangent pas les voisins. opérations d’installation et d’entretien. • Choisir un emplacement à l’abri du vent. • Des emplacements à proximité de sources de chaleur. • Prévoir les engagements nécessaires.
Informations de sécurité Assistance et entretien ATTENTION ATTENTION • Vérifier que le personnel adopte les dispositifs de • Le climatiseur contient un liquide frigorigène qui protection personnelle les plus appropriés. demande à être éliminé selon les prescriptions. • L’entretien extraordinaire doit être confié aux techniciens • Lorsqu’on met le climatiseur au rebut à la fin de sa durée qualifiés. de vie, il convient de le manipuler soigneusement. • Acheminer le climatiseur au centre de déchets approprié Déconnecter l’alimentation secteur avant tout pour le recyclage ou le renvoyer au centre de distribution entretien ou avant de manipuler toute sorte de qui l’avait vendu.
Installation Avant l’installation, vérifiez la résistance et l’horizontalité de x 2 paires). Si l’unité extérieure est positionnée dans un la base de sorte qu’aucun son anormal ne soit produit. endroit très venteux, protéger le ventilateur avec un écran Conformément au schéma suivant, fixez solidement la base de protection et vérifier son correct fonctionnement. avec des boulons d’ancrage (Boulon d’ancrage, écrou : M10 Procédure d'ouverture des passages tuyaux (Fig.
Raccordements hydrauliques Module hydronique (Fig. 10/11) Les unités 30AWH __H et 30 AWH__V sont dotées d’un Circuit hydraulique intégré 30AWH__H (Fig. 10) module hydronique intégré qui permet une installation vanne de purge d’air automatique rapide à l’aide de quelques composants externes. En débitmètre revanche, les unités 30AWH__X ne sont pas équipées de vanne de sécurité...
Página 41
Raccordements hydrauliques Contenu d’eau dans les tuyauteries 30AWH Unité Diamètre Intérieur Diamètre Extérieur Litres / mètres 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Débit d’eau nominal 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenu d’eau 16 mm 18 mm 0,20 l/m installation unité...
Raccordements électriques (Fig. 17) Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu d’implantation incombent à l’installateur. ATTENTION Brancher les liaisons frigorifiques avant d’effectuer les branchements électriques. Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. 30AWH Unité 006_ 008_ 012_...
(NTC 2 câbles de 3kΩ@25°C, code Carrier : B036502H01) à distance. Brancher les extrémités de la sonde entre les broches 23 et 24 du bornier (voir fig. 17).
Branchement accessoires auxiliaires Signal pour demande d’une source de chaleur extérieure ou déshumidification Entre les broches 4 et N du bornier (voir fig.17) est Comfort User Interface est installée. En alternative, la sortie peut être programmée pour fournir disponible une sortie (1ph ~230V, 2A max) qui peut être le signal d’activation d’une source de chaleur extérieure (par programmée au moyen de la commande à...
Test de fonctionnement Codes alarmes carte variateur (seulement pour 38AWH012_) (Fig. 16) Les problèmes de l’unité extérieure peuvent être Pour la vérification via la télécommande de l’unité diagnostiqués par les LED de la carte à circuits imprimés de intérieure, reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité commande de cycle de l’unité extérieure. Utilisez-les pour extérieure.
Página 46
Test de fonctionnement Codes d’alarmes carte GMC (Fig. 16) Exemple : erreur 23 : 4 secondes LED éteinte, 2 Sur la carte GMC se trouve une LED permettant de présenter clignotements à la fréquence de 1 Hz, 2 secondes éteinte, les éventuelles erreurs relatives à...
Dispositifs de protection de l’unité Type de dispositif de sécurité déclenchement désactivation Pressostat sur circuit hydraulique 300kPa N.O. Protection antigel réglable de 2 à 6°C contrôlée par le logiciel Retard départ compresseur 180 s max OFF-->ON Retard arrêt compresseur 180 s ON-->OFF Limite pointes de démarrage 6 pointes démarrage/h compresseur IMPORTANT...
Sicherheitsinformationen Wichtige Informationen über die Sicherheit sind auf dem Produkt aufgeführt und im vorliegenden Handbuch enthalten. Bitte lesen Sie aufmerksam das vorliegende Installationshandbuch durch, bevor Sie das Gerät installieren. Im Handbuch sind wichtige Informationen für eine korrekte Installation enthalten. Bedeutung der Symbole Weist auf ein Verbot hin.
Página 50
Sicherheitsinformationen Installation der Geräte Die Installation muss von einem qualifizierten AUSSENGERÄT Installateur vorgenommen werden. WÄHLEN SIE EINEN INSTALLATIONSORT NICHT AN ORTEN INSTALLIEREN… • An dem Lärm und die abgelassene Luft nicht die Nachbarn belästigen. • Die für die Installations- und Wartungsoperationen schwer • Der vor Wind geschützt ist. zugänglich sind. • Der den empfohlenen Mindestplatzbedarf berücksichtigt. • Die sich in der Nähe von Wärmequellen befinden. • Der den Weg zu Türen oder Korridoren nicht versperrt. • Die die Schwingungen des Gerätes verstärken könnten. • Dessen Fußbodenfläche ausreichend stabil sein muss, um das Gewicht des Gerätes zu tragen und die Übertragung • Die nicht geeignete Flächen für das Gewicht des Gerätes...
Sicherheitsinformationen Service und Wartung ACHTUNG ACHTUNG • Prüfen, dass das Personal geeignete persönliche • Der Air-conditioner enthält ein Kühlmittel, das eine Schutzausrüstungen trägt. Sonderentsorgung verlangt. • Die Operationen der außerordentlichen Wartung müssen • Am Ende seiner Brauchbarkeitsdauer den Air-conditioner von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. äußerst sorgfältig entfernen. • Der Air-conditioner muss zu einer geeigneten Vor jeglicher Wartungsoperation oder, bevor man Sammelstelle oder zum Verkäufer gebracht werden, die jegliche Komponente im Inneren des Gerätes anfasst, sich um dessen korrekte und angebrachte Entsorgung das Stromversorgungsnetz trennen.
Installation Prüfen Sie vor der Installation die Stabilität und die Wenn das Außengerät an einer sehr windigen Stelle Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige installiert ist, den Lüfter durch einem Windschutzschirm Geräuschentwicklung zu vermeiden. Befestigen Sie schützen und kontrollieren, dass dieser korrekt funktioniert. entsprechend der nachfolgenden Zeichnung die Basis fest mit Ankerbolzen(Ankerbolzen, Muttern M10 x 2 Paare).
Hydraulischen Anschlüsse Hydronikmodul (Abb. 10/11) Integrierter Wasserkreislauf 30AwH__H (Abb. 10) Die Einheiten 30AWH __H e 30AWH __V sind mit einem eingebauten Hydronikmodul ausgerüstet, das eine schnelle Automatische Entlüftung Installation mit wenigen externen Bauteilen ermöglicht. Strömungswächter Die Einheiten 30AWH__X werden dagegen ohne Umwälz- Sicherheitsventil (Ausgang 1/2') pumpe und ohne Expansionsgefäß...
Página 54
Hydraulikanschlüsse Wassermenge in den Leitungen 30AWH Geräte Innendurchmesser Liter / meter Außendurchmesser 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nennwasserdurchsatz 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Wassermenge der 16 mm 18 mm 0,20 l/m Anlage eines Gerätes mit Kupfer 20 mm 22 mm...
Elektrische Anschlüsse (Abb. 17) Alle bauseitigen elektrische Anschlüsse sind vom Installateur vorzunehmen. WICHTIG! Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen. Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse den Erdungsanschluß vornehmen. 30AWH Einheiten 006_ 008_ 012_ Stromversorgung V- ph - Hz 230 - 1 -50 Zulässiger Spannungsbereich 198 ÷...
Wenn der Standort des Außengerätes zu einem ungenauen Erfassen der Außentemperatur durch den auf der Maschine angebrachten Fühler führen sollte, kann ein zusätzlicher weiter entfernt installierter Temperaturfühler (NTC 2 Kabel für 3kΩ @ 25°C, Art.-Nr. Carrier: B036502H01) eingesetzt werden. Die Fühlerkabel zwischen den PIN 23 und 24 der Klemmenleiste anschließen (siehe Abb. 17). 30AW...
Página 57
Anschluss der Hilfsstromkreise des Zubehörs Signal für Anforderung einer externen Wärmequelle oder Luftentfeuchtung Zwischen den PIN 4 und N der Klemmenleiste (siehe Benutzerschnittstelle aktiv. Abb. 17) steht ein Ausgang zur Verfügung (1 Ph 230V, Alternativ kann der Ausgang für das Zuschaltsignal einer 2A max.), der mit der Fernsteuerung der Komfort externen Wärmequelle programmiert werden (zum Beispiel Benutzerschnittstelle programmiert werden kann (Siehe einer Gasheizung). Bei dieses Konfiguration wird eine Handbuch Steuerungen, Menücode 106).
Prüfung des Systems Fehlercodes Inverter (nur für 38AWH012_) (Abb. 16) Die Störungen am Außengerät können durch die durch Fernbedienung, auf das Installationshandbuch LED-Anzeigen der Leiterplatte des Außengeräts des Außengeräts Bezug nehmen. Ehe Sie mit den Tests ermittelt werden. Es können verschiedene Tests beginnen, müssen alle Positionen des DIP-Schalters auf AUS durchgeführt werden.
Página 59
Prüfung des Systems Fehlercodes Platine GMC (Abb. 16) Beispiel: Fehler 23: 4 Sekunden LED Aus. 2 Blitze mit Auf der Platine GMC ist eine LED angeordnet, die Frequenz 1 Hz. 2 Sekunden Aus. 3 Blitze mit Frequenz 1 Hz. eventuelle Fehler der Karte meldet. Anhand der LED-Blitze 6 Sekunden Aus. Der Zyklus wiederholt sich, bis das Gerät ist es möglich, den Fehlercode mithilfe der folgenden abgeschaltet, der Fehler oder im Falle mehrerer Fehler der Tabelle zu ermitteln.
Schutzvorrichtungen des Gerätes Typ von Sicherheitsvorrichtungen Auslösung Freigabe Pressostat im Wasserkreislauf 300kPa N.A. Frostschutz Einstellbar von 2 bis 6°C Softwaregesteuert Verzögerter Start des Kompressors 180 s max EIN-->AUS Verzögerter Kompressorhalt 180 s EIN-->AUS Max. Anzahl Kompressoranläufe 6 Anläufe/h WICHTIG! Während des Betriebs im Heizmodus der Wärmepumpe führt das Gerät Enteisungszyklen aus, um das sich im Außengerät wegen der niedrigen Temperaturen eventuell gebildete Eis zu entfernen.
Bombas de calor aire-agua de ciclo Tabla de materias Página INSTALACIÓN R-410A - Información general ........... Procedimientos de seguridad .......... COLOCACIÓN DEL APARATO Dimensiones y espacios libres .......... Datos técnicos ............... Instalación ................Conexiones hidráulicas ............CONEXIONES HIDRáULICAS Conexiones eléctricas ............Conexión accesorios auxiliares ........Localización de avería ............
Procedimientos de seguridad Informaciones importantes sobre la seguridad están indicadas sobre el producto y contenidas en el presente Manual. Leer atentamente el presente manual de instalación antes de instalar la unidad. En el Manual están contenidas informaciones importantes para una correcta instalación. Significado de los símbolos Indica una prohibición.
Procedimientos de seguridad Instalación de las unidades La instalación debe ser realizada por un instalador UNIDAD EXTERIOR cualificado. ELECCIÓN DEL LUGAR NO INSTALAR EN LUGARES… • Considerar un lugar donde el ruido y el aire evacuado no molesten a los vecinos. • Considerar una posición protegida del viento. • De acceso difícil para las operaciones de instalación y • Considerar una zona que respete los espacios mínimos mantenimiento. recomendados. • En proximidad de fuentes de calor. • Considerar un lugar que no obstruya el acceso a puertas o • Que podrían aumentar las vibraciones de la unidad pasillos.
Procedimientos de seguridad Asistencia y mantenimiento ATENCIÓN ATENCIÓN • Verificar que el personal lleva los dispositivos de • El climatizador contiene refrigerante que requiere una protección individual. eliminación especial. • Las operaciones de mantenimiento extraordinario deben • Terminada su vida útil, retirar el acondicionador con gran ser efectuadas por personal cualificado. precaución. • El acondicionador debe ser llevado a un centro específico Desconectar las red de alimentación antes de de recogida o al vendedor que se ocuparán de realizar su cualquier operación de mantenimiento o antes eliminación de manera correcta y adecuada.
Instalación Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia unidad exterior se encuentra instalada en un lugar con y la horizontalidad de la base, de manera que no genere mucho viento, proteger el ventilador con un dispositivo ningún sonido extraño. De acuerdo con el siguiente de protección contra el viento y comprobar que funciona diagrama de la base, fije firmemente la base con los pernos correctamente.
Conexiones hidráulicas Módulo hidrónico (Fig. 10/11) Las unidades 30AWH__H y 30AWH__V están dotadas de Circuito hidráulico integrado 30AWH__H (Fig. 10) un módulo hidrónico integrado que permite la instalación purgador automático rápida con la ayuda de pocos componentes externos. interruptor de flujo Las unidades 30AWH__X en cambio, no tienen la bomba válvula de seguridad (salida 1/2') de recirculación ni la cuba de expansión. Por lo tanto es...
Página 67
Conexiones hidráulicas Contenido agua tubos 30AWH Unidad Diámetro interno Diámetro exterior Litros / metro 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Caudal agua nominal 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenido agua sistema 16 mm 18 mm 0,20 l/m unidad con cuba de...
Conexiones eléctricas (Fig. 17) Todas las conexiones eléctricas en la obra son responsabilidad del instalador. ATTENCIÓN: Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas. Comprobar el bloque de terminales en el cuadro de control para definir la conexión eléctrica. 30AWH Unidad 006_ 008_ 012_ Alimentación V- ph - Hz 230 - 1 -50 Rango Tensión Admitido 198 ÷...
Si el posicionamiento de la unidad puede inducir una lectura que no sea representativa de la temperatura exterior, medida por la sonda posicionada sobre la máquina, se puede colocar una sonda de temperatura extra (NTC 2 cables de 3kΩ @ 25ºC, código Carrier B036502H01) a distancia. Conectar los extremos de la sonda entre los PIN 23 y 24 de la caja de bornes (véase figura 17). 30AW...
Conexión accesorios Auxiliares Señal para pedido de una Fuente de Calor Externa o Deshumidificador Entre los PIN 4 y N de la caja de bornes (véase fig. 17) se En alternativa, la salida puede ser programada para encuentra disponible una salida (1ph ~ 230V, 2A máx.) suministrar la señal de activación de una fuente de calor externa (por ejemplo una caldera de gas).
Verificación del sistema Códigos alarmas placa Convertidor (sólo para 38AWH012_) (Fig. 16) Se pueden diagnosticar los tipos de problemas de la unidad Antes de realizar una comprobación, asegúrese que todos exterior con las indicaciones de los LEDs situados en el los componentes del interruptor de inmersión estén en tablero P.C. de control de ciclo de la unidad exterior.
Verificación del sistema Códigos de Alarmas placa GMC (Fig. 16) En caso que el código de error esté compuesto por 2 cifras, En la placa GMC se encuentra un LED para mostrar los el destello se interrumpe durante 2 segundos entre la eventuales errores relativos a la placa. Por medio del indicación de la primera cifra y la segunda.
Dispositivos de protección de la unidad Tipo de dispositivos de seguridad Desenganche Restablecimiento Presóstato en circuito hidráulico 300kPa N.A. Protección anti-congelamiento Regulable de 2 a 6ºC Controlado por software Puesta en marcha retardada del compresor 180 s max OFF-->ON Límite Picos Arranque compresor 180 s ON-->OFF Límite Picos Arranque compresor 6 picos/h IMPORTANTE! Durante el funcionamiento en modalidad de calefacción de la bomba de calor, la unidad realiza ciclos de desescarche para eliminar el hielo que eventualmente se ha formado en la unidad exterior a causa de las bajas temperaturas.
Veiligheidsprocedures Er staat belangrijke veiligheidsinformatie op het product en in deze handleiding. Lees deze installatiehandleiding goed door voordat u de unit gaat installeren. Er staan ook belangrijke instructies in voor een juiste installatie. Uitleg van de geïllustreerde tekens Geeft verboden zaken aan. Geeft verplichte zaken aan.
Veiligheidsprocedures Installatie van de units De installatie moet worden uitgevoerd door een BUITENUNIT bevoegde installateur. KIES EEN PLAATS... NIET INSTALLEREN OP PLAATSEN... • Waar het geluid en de afgevoerde lucht geen overlast bezorgen voor buren. • Die moeilijk bereikbaar zijn voor installatie en onderhoud. • Die beschermd is tegen wind. • Die te dicht bij warmtebronnen zijn. • Waar de benodigde vrije ruimte is. • Waar de unit meer kan gaan trillen. • Die geen doorgangen of deuren verspert. • Die niet geschikt zijn voor het gewicht van de unit. • Met een vloer die stevig genoeg is om het gewicht van • Die kunnen worden blootgesteld aan brandbare gassen.
Veiligheidsprocedures Reparaties en onderhoud VOORZICHTIG VOORZICHTIG • Zorg ervoor dat er geschikte persoonlijke • Deze apparatuur bevat koudemiddel dat op een juiste beschermingsmiddelen worden gebruikt manier moet worden afgevoerd. • Buitengewoon onderhoud moet worden uitgevoerd door • Als de levenscyclus van de unit afgelopen is, moet u de speciaal opgeleid personeel. unit op de juiste manier als afval afvoeren. • De unit moet naar een geschikt inzamelcentrum worden Sluit de hoofdtoevoerleiding af voordat u onderhoud gebracht of naar de winkelier waar u de originele uitvoert en voordat u aan interne delen van de unit apparatuur hebt gekocht voor een milieuvriendelijke...
Installatie Controleer of de plaats van opstelling sterk genoeg en geïnstalleerd, moet de ventilator worden beschermd met waterpas is om overmatige geluidsproductie te voorkomen. een windscherm. Controleer of de ventilator goed werkt. Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast zie afbeelding voor maatvoering (Ankerbout, moer: 2xM10).
Voorbeeld: als de unit op het hoogste punt staat moet de voordruk 0,5 bar zijn. Neem desgewenst hoeveelheid glycol ethyleenglycol aan het water worden contact op met Carrier voor meer informatie. toegevoegd. Maak de waterzijdige aansluitingen van de platenwarmtewisselaar.
Página 80
Wateraansluitingen Waterinhoud leidingen 30AWH Unit Binnendiameter Buitendiameter Liters / meter 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominaal waterdebiet 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Watercircuit unit met 16 mm 18 mm 0,20 l/m expansievat koper 20 mm 22 mm...
Elektrische aansluitingen (Fig. 17) Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. BELANGRIJK Bij de montage moeten eerst de koudemiddelaansluitingen en daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt. Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. 30AWH Unit 006_...
U kunt een extra buitentemperatuurmeter installeren als de plaatsing van de buitenunit kan leiden tot een niet representatieve meting van de buitentemperatuur door de temperatuurmeter op de unit (NTC 2 3kΩ kabels @ 25°C, Carrier code: B036502H01) remote. Sluit de uiteinden van de meter aan op de PIN 23 en 24 van het klemmenbord (zie fig. 17). 30AW...
Aansluiting Hulpaccessoires AanvraagSignaal voor een Externe Warmtebron of een Ontvochtigingsapparaat Tussen PIN 4 en N van het klemmenbord (zie fig. 17) is N.B.: De volgende functie is uitsluitend actief als de Comfort User Interface geïnstalleerd. De uitgang kan echter ook een uitgang (1 ph ~ 230V, 2A max) aanwezig die u met behulp van de remote controle Comfort User Interface worden geprogrammeerd om het activeringssignaal voor kunt programmeren (Zie de Handleiding controles,...
Systeemtest Alarmcodes kaart inverter (alleen 38AWH012_) (Fig. 16) Storingen aan de inverter worden aangegeven met behulp Controleer dat elke bit van de DIP switch op OFF gezet is van LED signaleringen op het RC cyclus controlepaneel van voordat u een controle uitvoert. de buitenunit. Gebruik de signaleringen voor verschillende controles. LED-aanduiding en codes Regelprint LED-aanduiding LED-aanduiding...
Systeemtest Alarmcodes GMC Kaart (Fig. 16) bestaat, wordt het knipperen 2 seconden lang onderbroken Op de GMC kaart is een LED aanwezig die de eventuele teneinde het eerste en tweede cijfer aan te duiden. storingen op deze kaart signaleert. Aan de hand van het knipperen van de Led kunt u de storingscode in de Voorbeeld: storing 23: 4 seconden LED Uit.
Beschermingsmechanismen unit Type veiligheidsmechanisme Activering Deactivering Drukregelaar op hydraulisch 300kPa N.V.T. circuit Antivriesbescherming Instelbaar tussen 2 en 6°C Instelbaar tussen 2 en 6°C Vertraagde compressorstart 180 s max OFF-->ON Vertraagde compressor stop 180 s ON-->OFF Limiet Startaanloop 6 aanlopen/h compressor BELANGRIJK Tijdens het verwarmen met verwarmingspomp voert de unit ontdooicycli uit om eventueel ijs te verwijderen dat zich bij lage temperaturen in de buitenunit kan vormen.
Διαδικασίες ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο και στη συσκευή αναφέρονται σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο ασφαλείας πριν κάνετε την εγκατάσταση της μονάδας. Περιέχει περαιτέρω σημαντικές πληροφορίες για τη σωστή εγκατάσταση. Επεξήγηση των συμβόλων Δείχνει μια απαγόρευση. Δείχνει...
Página 89
Διαδικασίες ασφαλείας Εγκατάσταση των μονάδων Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελεστεί από έναν ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ πεπειραμένο εγκαταστάτη. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ... • Επιλέξτε μια θέση όπου ο θόρυβος και ο εξερχόμενος αέρας να μην ενοχλούν τους γείτονες. • Με δύσκολη προσπέλαση για τις εργασίες εγκατάστασης και • Επιλέξτε μια θέση προστατευμένη από τον άνεμο. συντήρησης. • Επιλέξτε μια θέση που να εξασφαλίζει τις συνιστώμενες • Κοντά σε πηγές θερμότητας. ελάχιστες...
Διαδικασίες ασφαλείας Τεχνική υποστήριξη (σέρβις) και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ • Βεβαιωθείτε πως χρησιμοποιούνται τα κατάλληλα μέσα • Το κλιματιστικό περιέχει ψυκτικό μέσο που απαιτεί ειδική ατομικής προστασίας. διάθεση. • Οι εργασίες έκτακτης συντήρησης πρέπει να • Όταν πρόκειται να πετάξετε το κλιματιστικό, αφαιρέστε εκτελεστούν από εξειδικευμένους τεχνικούς. το με πολύ μεγάλη προσοχή. • Πρέπει να παραδώσετε το κλιματιστικό σε ένα Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική εξουσιοδοτημένο κέντρο αποκομιδής ή σε έναν τροφοδοσία, πριν...
Αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας Εάν η θέση της εξωτερικής μονάδας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη μη αντιπροσωπευτική μέτρηση της εξωτερικής θερμοκρασίας από τον αισθητήρα του μηχανήματος, μπορεί να συνδεθεί πρόσθετος εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας (NTC 2 καλώδια των 3kΩ @25°C, κωδικός Carrier: B036502H01). Συνδέστε τα άκρα του αισθητήρα μεταξύ των PIN 23 και 24 της βάσης ακροδεκτών (βλέπε εικ. 17). 30AW...
Página 96
Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων Μεταξύ των PIN 4 και N της βάσης ακροδεκτών (βλέπε εικ. ΣΗΜ.: Η ακόλουθη λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο με εγκατεστημένο το Comfort User Interface. 17) διατίθεται έξοδος (1ph ~230V, 2A max) που μπορεί Εναλλακτικά, η έξοδος μπορεί να προγραμματιστεί για να προγραμματιστεί μέσω του συστήματος Comfort την παροχή σήματος ενεργοποίησης εξωτερικής πηγής User Interface (βλ. εγχειρίδιο συστημάτων ελέγχου, θερμότητας...
Página 98
Δοκιμή συστήματος Codici di Allarmi scheda GMC (εικ. 16) Παράδειγμα: σφάλμα 23: 4 δευτερόλεπτα LED σβηστό. 2 επισήμανση ενδεχόμενων σφαλμάτων της πλακέτας. Με αναλαμπές με συχνότητα 1Hz. 2 δευτερόλεπτα σβηστό. τις αναλαμπές του LED μπορείτε να εντοπίσετε τον κωδικό 3 αναλαμπές με συχνότητα 1Hz. 6 δευτερόλεπτα σβηστό. σφάλματος βάσει του πίνακα. Σε περίπτωση περισσότερων Ο...
Διατάξεις προστασίας των μονάδων Τύπος διατάξεων ασφαλείας Όριο εκκινήσεων συμπιεστή Ρυθμιζόμενη από 2 έως 6 °C Πιεζοστάτης υδραυλικού 300kPa Μ.Δ. κυκλώματος Αντιπαγωτική προστασία Επέμβαση έλεγχος από λογισμικό Καθυστερημένη εκκίνηση του συμπιεστή 180 s max OFF-->ON Καθυστερημένη διακοπή συμπιεστή 180 s ON-->OFF Όριο εκκινήσεων συμπιεστή 6 εκκινήσεις/ώρα Κατά τη λειτουργία της αντλίας θερμότητας στον τρόπο θέρμανσης, η μονάδα εκτελεί κύκλους αποπάγωσης...
Bombas de calor ar-água em ciclo Índice Página INSTALAÇÃO R-410A - Informação geral ..........Procedimentos de Segurança........... MONTAGEM DA UNIDADE Dimensões e espaços livres ..........Dados técnicos ..............Instalação ................Ligações de água ..............LIGAÇõES DE áGUA Ligações eléctricas ............... Conexão Acessórios Auxiliares ......... Localização de avarias............
Procedimentos de segurança No produto e no presente Manual estão descritas informações importantes sobre a segurança. Leia com atenção o presente manual de instalação antes de instalar a unidade. No Manual estão contidas informações importantes para uma instalação correcta. Significado dos símbolos Indica uma proibição Indica uma obrigação.
Procedimentos de segurança Instalação da unidade A instalação deve ser executada por um instalador UNIDADE EXTERNA qualificado. ESCOLHA DO LUGAR NÃO INSTALE EM LUGARES... • Considere um lugar onde o ruído e o ar descarregado não incomodem os vizinhos. • De acesso difícil para as operações de instalação e • Considere uma posição protegida do vento. manutenção. • Considere uma área que respeite os espaços mínimos recomendados. • Próximo a fontes de calor. • Considere um lugar que não impeça o acesso a portas ou • Que poderão aumentar as vibrações da unidade. corredores.
Procedimentos de segurança Assistência e manutenção ATENÇÃO ATENÇÃO • Controle que o pessoal use dispositivos de protecção • O climatizador contém refrigerante que exige uma individual. eliminação especial. • As operações de manutenção extraordinária devem ser • Terminada a sua vida útil, remova o condicionador com executadas somente por pessoal qualificado. muito cuidado. • O condicionador deve ler levado junto a um centro de Desligue a rede de alimentação antes de qualquer recolha apropriado ou ao revendedor que providenciarão operação de manutenção ou antes de manejar a sua eliminação de maneira correcta e adequada.
Instalação Antes da instalação, verifique a estabilidade da base e Se a unidade externa estiver instalada num lugar muito o relativo nivelamento para evitar a produção de ruídos exposto ao vento, proteger o ventilador com uma tela anormais.De acordo com o seguinte diagrama de base, de protecção contra o vento e controlar que funcione fixe a base firmemente com os parafusos chumbadores.
Ligações de água Módulo Hydronic (Fig. 10/11) As unidades 30AWH __H e 30AWH __V possuem um Circuito hidráulico integrado 30AWH__H (Fig. 10) módulo hidrônico integrado que permite ter uma instalação válvula de purga automática rápida com a ajuda de poucos componentes externos. As fluxostato unidades 30AWH__X não possuem a bomba de circulação e válvula de segurança (saída 1/2')
Ligações de água Conteúdo água do tubos 30AWH Unidade Diâmetro Interno Diâmetro exterior Litros por metro 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Quantidade água nominal 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Conteúdo de água do 16 mm 18 mm 0,20 l/m sistema da unidade com cobre 20 mm...
Ligações eléctricas (Fig. 17) Todas as ligações eléctricas são de responsabilidade do instalador. IMPORTANTE: Faça as ligações do tubo do refrigerante antes da ligação eléctrica Faça a ligação à terra antes das ligações eléctricas. 30AWH Unidade 006_ 008_ 012_ Fornecimento de Energia V- ph - Hz 230 - 1 -50 Série Tensão Admitida...
Se o posicionamento da unidade externa pode levar a uma leitura não representativa da temperatura externa pela sonda posicionada sobre a máquina, é possível prever uma sonda de temperatura adicional (NTC 2 cabos de 3kΩ @ 25°C, código Carrier: B036502H01) remota. Ligue as extremidades da sonda entre os PIN 23 e 24 do terminal (vide fig. 17). 100 30AW...
Página 109
Conexão dos Acessórios Auxiliares Sinal para solicitação de uma Fonte de Calor Externa ou Desumidificação Entre os PIN 4 e N no terminal (vide fig. 17) está disponível Como alternativa, a saída pode ser programada para uma saída (1 ph ~ 230V, 2A max) que pode ser programada fornecer o sinal de ativação de uma fonte de calor externa. (por exemplo, uma caldeira a gás). Nesta configuração é...
Configuração do sistema Códigos alarmes da placa do inverter (só para 38AWH012_) (Fig. 16) As avarias da unidade externa podem ser diagnosticadas Antes da realização de um controlo, confirme que todas as com o uso de indicações por LED no quadro de circuitos posições do microinterruptor DIP estejam configuradas em impressos da unidade externa.
Configuração do sistema Códigos de Alarmes da placa GMC (Fig. 16) Exemplo: erro 23: 4 segundos LED apagado. 2 piscas na Na placa GMC encontra-se um LED para apresentar os frequência de 1 Hz. 2 segundos apagado. 3 piscas na possíveis erros à...
Dispositivos de protecção da unidade Tipo de dispositivos de segurança Engrenamento Liberação Pressostato no circuito hidráulico 300kPa N.A. Proteção Antigelo Regulável de 2 a 6°C Controlado pelo software Accionamento lento do compressor 180 s max OFF-->ON Parada do Compressor adiad 180 s ON-->OFF Limite de Aceleração de Partida 6 acelerações/h compressor IMPORTANTE! Durante o funcionamento na modalidade aquecimento da bomba de calor, a unidade executa ciclos de descongelamento para eliminar o gelo que porventura se formou na unidade externa por causa das baixas temperaturas.
Säkerhetsprocedurer Viktig säkerhetsinformation anges på produkten och i denna manual. Läs noggrant igenom denna installationsma- nual innan enheten installeras. Manualen innehåller viktiga anvisningar för en korrekt installation. Förklaring av symboler Indikerar förbudspunkter. Indikerar obligatoriska punkter Indikerar faror (kan vara fara eller varning). Förklaring av indikeringar FARA VARNING...
Página 115
Säkerhetsprocedurer Installation av enheter Installationen ska göras av en kvalifi cerad installatör. UTOMHUSENHET INSTALLERA INTE ENHETEN PÅ EN PLATS SOM VÄLJ EN PLATS... ÄR… • Där buller och luften som släpps ut inte stör grannarna. • Svår att komma åt för installation och underhåll. • Som är skyddad från hård vind. • Alltför nära värmekällor. • Där nödvändiga yttre mått kan respekteras. • Som kan förstärka enhetens vibrationer. • Där inte korridorer eller dörrar blockeras. • Som inte kan bära upp enhetens vikt. • Med tillräckligt starkt golv för att bära upp enhetens vikt • Där det fi nns risk för att enheten exponeras för en och för att minimera överföring av vibrationer.
Säkerhetsprocedurer Service och underhåll VARNING VARNING • Försäkra dig om att lämplig personlig skyddsutrustning • Denna utrustning innehåller kylmedel som måste kasseras används. på ett korrekt sätt. • Extraordinära underhållsingrepp ska utföras av särskilt • Montera ned enheten försiktigt när den ska kasseras. kunnig personal. • Enheten ska skickas till en därtill avsedd sopstation eller till den ursprungliga återförsäljaren för en korrekt Koppla från strömförsörjningen från elnätet innan kassering i enlighet med gällande miljöskyddslagar. något underhållsingrepp utförs eller innan något ingrepp utförs på...
Installation Före installationen, kontrollera att bottenplattan är (Mutter för låsbult M10 x 2 vridmoment). Om stadig och att den nivellerats korrekt, för att undvika utomhusenheten installeras på en mycket blåsig plats, att onormabuller uppstår. Observera följande schema skydda fläkten med en vindskärm och kontrollera att den för bottenplattan och fäst bottnen stadigt med hjälp av fungerar korrekt.
Vattenanslutningar Hydronisk modul (Fig. 10/11) Inbyggt vattensystem 30AWH__H (Fig. 10) Enheterna 30AWH___H och 30AWH___V är försedda med en inbyggd hydronisk modul som medger en snabb Automatisk avluftningsventil nedmontering med hjälp av få externa komponenter. Flödesvakt Enheterna 30AWH___X saknar i stället cirkulationspump Säkerhetsventil (utgång 1/2') och expansionskärl.
Página 119
Vattenanslutningar Vatteninnehåll rörledningar 30AWH Enhet Innerdiameter Ytterdiameter Liter / meter 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominellt vattenflöde 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Vatteninnehåll enhet 16 mm 18 mm 0,20 l/m med expansionskärl koppar 20 mm 22 mm...
Elektriska anslutningar (Fig. 17) Alla elektriska anslutningar som genomförs på fältet ligger på installatörens ansvar. VARNINGAR: Utför alla köldmedieanslutningar innan elanslutningarna Anslut jordkabeln innan någon annan elektrisk koppling genomförs. 30AWH Enhet 006_ 008_ 012_ Strömförsörjning V- ph - Hz 230 - 1 -50 Tillåtet spänningsintervall 198 ÷...
Om placeringen av den externa enheten leder till att givaren som är placerad på maskinen läser av en temperatur som inte är representativ för utomhustemperaturen, kan en extra fjärrtemperaturgivare installeras (NTC 2 kablar på 3 kΩ @ 25 °C, Carrier-kod: B036502H01). Anslut givarens trådar mellan PIN 23 och 24 på kopplingsplinten (se fig. 17). 30AW...
Página 122
Anslutning av extra tillbehör Signal för begäran om en extern värmekälla eller avfuktning Mellan PIN 4 och N på kopplingsplinten (se fig. 17) finns en programmeras för att ge en aktiveringssignal för en extern utgång (1 fas ~ 230 V, max. 2 A) som kan programmeras med värmekälla (till exempel en gasvarmvattenberedare). Med fjärrkontrollen Comfort User Interface (se fjärrkontrollens denna konfiguration finns en andra värmekälla ansluten handbok, installationsmenykod 106).
Felsökning Larmkoder inverterkort (anly för 38AWH012_) (Fig. 16) Fel på den utvändiga enheten kan lokaliseras med hjälp För kontroll av den inre enhetens fjärrkommando, se den av lysdiodindikeringar som sitter på det tryckta kretskortet yttre enhetens installationshandbok. påden utvändiga enheten). Bekräfta före varje kontroll att alla DIP mikrobrytarens lägen Använd dem för olika kontroller.
Página 124
Felsökning Larmkoder för GMC-kort (Fig. 16) Exempel: Fel 23: 4 sekunder som lysdioden är släckt. 2 På GMC-kortet finns en lysdiod som indikerar eventuella blinkningar med frekvensen 1 Hz. 2 sekunder släckt. 3 fel som rör kortet. Med hjälp av lysdiodens blinkningar går blinkningar med frekvensen 1 Hz. 6 sekunder släckt. Denna det att fastställa felkoden enligt tabellen nedan.
Enhetens skyddsanordninga Typ av skyddsanordning Inkoppling Frikoppling Tryckvakt på vattensystem 300kPa N.A. Frostskydd Justerbar från 2 till 6 °C Kontrolleras av programvara Fördröjning av kompressorns start 180 s max OFF-->ON Fördröjning av kompressorns stopp 180 s ON-->OFF Kompressorns startbegränsning 6 starter/tim VIKTIGT Vid användning av funktionen värmepumpens värmeläge, startar enheten avfrostningscykeln för att ta bort all is som eventuellt bildas inuti utomhusenheten vid låga temperaturer.
Obiegowe pompy cieplne powietrze-woda Spis treści str. INSTALACJA Informacje ogólne na temat chłodziwa R-410A ..Przepisy bezpieczeństwa ........... USTAWIANIE JEDNOSTKI Wymiary i minimalna przestrzeń ........Dane techniczne ..............Instalacja ................. Podłączenia hydrauliczne ..........PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Podłączenia hydrauliczne ..........Podłączenie wyposażenia dodatkowego ..... Kontrola systemu ..............Urządzenia zabezpieczające ..........PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Konserwacja ................
Przepisy bezpieczeństwa Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa przedstawione są na produkcie oraz w Instrukcji Obsługi. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji jednostki. W instrukcji obsługi znajdują się ważne wskazówki na temat prawidłowej instalacji. Znaczenie symboli Oznacza zakaz. Oznacza nakaz. Oznacza środki ostrożności (także zagrożenie/ostrzeżenie).
Przepisy bezpieczeństwa Instalacja jednostek Instalację powinien wykonywać wykwalifikowany JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA personel. WYBÓR MIEJSCA NIE INSTALOWAĆ W URZĄDZENIA W MIEJSCACH... • Należy wybrać miejsce, w którym hałas i odprowadzane powietrze nie będą przeszkadzały znajdującym się w • Trudno dostępnych podczas instalacji i konserwacji. pobliżu osobom. • W pobliżu źródeł ciepła. • Należy wybrać miejsce osłonięte przed wiatrem. • Należy wybrać miejsce zapewniające minimalną • Które mogłyby spowodować zwiększenie wibracji wymaganą przestrzeń.
Przepisy bezpieczeństwa Serwis techniczny i konserwacja UWAGA UWAGA • Należy kontrolować, czy personel stosuje sprzęt ochrony • Klimatyzator zawiera chłodziwo, które należy poddać osobistej. specjalnym procedurom usuwania. • Wykonanie konserwacji specjalnej należy powierzyć • Po zakończeniu żywotności klimatyzatora należy go wykwalifikowanemu personelowi. bardzo ostrożnie usunąć. • Klimatyzator należy przetransportować do Przed wykonaniem wszelkich napraw lub wyspecjalizowanego punktu zbiorczego sprzedawcy, konserwacji, a także przed dotknięciem który zajmie się jego prawidłową likwidacją. jakiegokolwiek komponentu wewnątrz maszyny, należy odłączyć...
Instalacja Przed wykonaniem instalacji należy sprawdzić trwałość śruby mocującej to M10 x 2 pary). podstawy oraz jej wypoziomowanie, w celu uniknięcia Kiedy jednostka ma zostać zainstalowana w miejscu emisji nadmiernego hałasu. Na podstawie wymiarów oraz narażonym na działanie silnego wiatru, należy upewnić się, minimalnych wymaganych przestrzeni należy przymocować iż...
Podłączenia hydrauliczne Moduł hydrauliczny (Rys. 10/11) Wbudowany obwód hydrauliczny 30AWH__H (Rys. 10) Jednostki 30AWH__H i 30AWH__V wyposażone są we wbudowany moduł hydrauliczny, który umożliwia szybką instalację za pomocą kilku komponentów zewnętrznych. automatyczny zawór odpowietrzający Jednostki 30AWH__X natomiast nie posiadają pompy przepływomierz obiegowej ani zbiornika wyrównawczego.
Página 132
Podłączenia hydrauliczne Ilość wody w przewodach 30AWH Jednostka Średnica wewnętrzna Litr/metr Średnica zewnętrzn 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Natężenie znamionowe 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m przepływu wody 16 mm 18 mm 0,20 l/m Ilość...
Zobacz tabele na stronie 127, aby prawidłowo odczytywać i zatrzymanie sprężarki wykorzystywać sygnały. Sonda temperatury zewnętrznej Jeżeli ustawienie jednostki zewnętrznej powoduje nieprawidłowy odczyt temperatury zewnętrznej przez sondę umieszczoną na maszynie, można zastosować dodatkową, zdalną sondę temperatury (NTC 2 kable 3kΩ @ 25°C, kod Carrier: B036502H01). Podłączyć końcówki sondy pomiędzy PIN 23 i 24 tabliczki zaciskowej (zobacz rys. 17). 126 30AW...
Página 135
Podłączenie wyposażenia dodatkowego Sygnał żądania zewnętrznego źródła ciepła lub odwilżania Pomiędzy PIN 4 i N tabliczki zaciskowej (zobacz rys. 17) UWAGA: Poniższa funkcja jest aktywna tylko w systemach z znajduje się wyjście (1ph ~ 230V, 2A max) które można zainstalowanym Comfort User Interface. Ewentualnie wyjście można zaprogramować tak, aby zaprogramować za pomocą zdalnego sterowania Comfort User Interface (zobacz instrukcję obsługi systemów generował sygnał aktywacji dla zewnętrznego źródła sterowania, kod Menu instalacji 106).
Kontrola systemu Kody alarmowe karty inwertora (tylko dla 38AWH012_) (Rys. 16) Usterki inwertora można zdiagnozować dzięki diodom LED Przed wykonaniem kontroli sprawdzić, czy wszystkie umieszczonym na płytce obwodów drukowanych jednostki pozycje mikrowyłącznika DIP ustawione są na OFF. zewnętrznej. Wykorzystywać je do poszczególnych kontroli. Wskazówki diod LED i kontrola kodów Płytka obwodów drukowanych kontroli cyklu Wskazówki diod Przyczyna...
Página 137
Kontrola systemu Kody alarmowe karty GMC (Rys. 16) składa się z 2 cyfr, miganie zostaje przerwane na 2 sekundy Na karcie GMC znajduje się dioda LED informująca o pomiędzy pierwszą a drugą cyfrą. ewentualnych błędach dotyczących karty. Dzięki miganiu Przykład: błąd 23: 4 sekundy, dioda LED wyłączona. 2 diody LED można odczytać...
Urządzenia zabezpieczające jednostkę Kontrole bezpieczeństwa Pobieranie Zwalnianie Presostat obwodu hydraulicznego 300kPa kontrolowane przez Zabezpieczenie przed lodem Regulowane od 2 do 6°C oprogramowanie Opóźnienie uruchamiania sprężarki 180 s max OFF-->ON Opóźnienie zatrzymania sprężarki 180 s ON-->OFF Limit ruszeń podczas 6 ruszeń/h uruchamiania sprężarki WAŻNE Podczas pracy w trybie ogrzewania pompy cieplnej, jednostka wykonuje cykle rozmrażania w celu usunięcia powstałego ewentualnie lodu w jednostce zewnętrznej na skutek działania niskich temperatur. Czynności konserwacyjne Czyszczenie akumulatora W razie potrzeby dokładniejszego wyczyszczenia...
Página 140
L010128H91-0210 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. , , . O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto, sem aviso prévio.