Carrier Aqua SNAP PLUS 30AW Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Aqua SNAP PLUS 30AW:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69
Aqua SNAP PLUS reversible INVERTER
30AW
Installation Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier Aqua SNAP PLUS 30AW

  • Página 1 Aqua SNAP PLUS reversible INVERTER 30AW Installation Manual...
  • Página 2 1000 1000 1500 2000 30AWH...
  • Página 3 008-012-015 30AWH...
  • Página 4 30AWH...
  • Página 5 30AWH...
  • Página 6 30AWH004H 30AWH006H 30AWH006H 30AWH008H 30AWH008H 30AWH012H - 30AWH015H 30AWH012H 30AWH006X 30AWH004X 30AWH006X 30AWH012X 30AWH008X 30AWH012X - 30AWH015X 30AWH008X 30AWH...
  • Página 7 12 kW 1Ph 4, 6, 8 kW 1Ph 15 kW 1Ph 12, 15 kW 3Ph 30AWH...
  • Página 8 30AWH__H N 18 10 11 12 4 5 16 33AW-CS1 C W G Y 13 14 15 7 21 23 24 Remote control 33AW-RC1 ( SUI) Remote control 30AWH__X 18 10 11 12 4 33AW-CS1 C W G Y 13 14 15 21 23 24 Remote control 33AW-RC1 ( SUI)
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Air / Water Cycle Heat Pump Contents Page INSTALLATION R-410A - General info ............Safety procedures ..............Dimensions and clearances..........SITING THE UNIT Technical data ............... Installation ................Water connections ............... WATER CONNECTIONS Electrical connections ............Connection of Auxiliary Accessories ......System test ................
  • Página 10: Safety Procedures

    Safety procedures Important safety information is displayed on the product and in this Manual. Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation. Explanation of illustrated marks Indicates prohibited items. Indicates mandatory items. Indicates cautions (including danger/warnings).
  • Página 11: Units Installation

    Safety procedures Units installation The installation must be carried out by a qualified OUTDOOR UNIT installer. CHOOSE A PLACE... DO NOT INSTALL IN A PLACE... • Where noise and discharged air do not disturb neighbors. • Difficult to access for installation and maintenance. • Protected from opposing winds. • Too close to heat sources. • That allows for the clearances required. • That might increase the vibration of the unit. • Which will not obstruct passageways or doors. • Which cannot bear the weight of the unit. • With floor structure adequately strong to support unit • Subject to a risk of exposure to a combustible gas.
  • Página 12: Servicing And Maintenance

    Safety procedures Servicing and maintenance CAUTION CAUTION • Ensure adequate personal protective equipment is used. • This equipment contains refrigerant that must be • Extraordinary maintenance operations must be carried disposed of in a proper manner. out by specially trained personnel. • When disposing of the unit after its operational life, remove it carefully. Disconnect the mains power supply prior to any • The unit must then be delivered to an appropriate maintenance operations or prior to handling any disposal centre or to the original equipment dealer for internal parts of the unit.
  • Página 13: Installation

    Installation Before installation, check strength and horizontality of the If the outdoor unit is installed in a very windy place, protect base so that abnormal sound does not generate. the fan with a wind protection screen and check that it works According to the dimensions and clearances, fix the base correctly.
  • Página 14: Water Connections

    Water connections Hydronic module (Fig. 9/10/11) Water connections 30AWH___H (Fig. 9) The 30AWH__H units are equipped with an integrated Entering water pipe hydronic module that allows fast installation with the aid Leaving water pipe of a few external components. The 30AWH__X units, on the Draining water pipe other hand, do not have a circulation pump and expansion vessel.
  • Página 15 Water connections Pipe water content 30AWH Unit Internal Diameter Outer diameter Liters / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominal water flow Std l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m Water content 16 mm 18 mm...
  • Página 16: Electrical Connections

    Electrical connections (Fig. 17) All field electrical connections are the responsibility of the installer. WARNING Make water connections before electrical connections. Make ground connection prior to any other electrical connections 30AWH Unit Power supply V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3 - 50 Allowable Voltage Range 207 ÷...
  • Página 17: Frequency Limitation

    External temperature probe If the positioning of the external unit could induce a non- probe can be provided (NTC 2 wire, 3kΩ @ 25°C, Carrier code: representative reading of the external temperature by the 33AW-RAS01) remote. Connect the terminals of the probe probe positioned on the machine, an additional temperature between PINS 23 and 24 of the terminal strip (see Fig.
  • Página 18: Additional Water Pump (Add Wp )

    Auxiliary accessories connection (Fig. 17) Additional Water pump (ADD WP ) It is possible to connect an additional water pump through the 2. ON/ OFF depending on the outdoor unit water pump logic, pins 12 and N. It is managed in the following way: in case of SHW activation ADD WP is OFF;...
  • Página 19: Terminal Strip Pin

    Auxiliary accessories connection Terminal strip pin 30AWH__H 33AW-CS1B Description Signal Limits Installation Menu Code Additional external temperature probe 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Input (contact switch Sanitary Water Request 13 - 15 N.A. quality>25mA@12V) Maximum Frequency Reduction Input (contact switch quality 13 - 14 N.A.
  • Página 20: System Test

    System test Inverter board alarm codes (only for 30AWH012_) (Fig. 16) Troubles of the inverter can be diagnosed by LED Before a check, confirm each bit of the DIP switch is set to indications on the cycle control P.C. board of the outdoor OFF position.
  • Página 21 System test Inverter board alarm codes (Fig. 16) (only for sizes 015 1Ph and 012-015 3Ph) The error which is generating at present and the latest c) If there is an error, any of LED D800 to D804 goes on. error (Latest error information including present) can be (Display 1) confirmed by lighting LED D800 toD804 on the outdoor...
  • Página 22 System test GMC Board Alarm Codes (Fig. 16) There is an LED on the GMC board that displays any board errors. code and than remains off again for 6 seconds. If the error code The error code can be identified from the flashing LED using the has 2 digits, the flashing is interrupted for 2 seconds between the following table.
  • Página 23: Unit Protection Devices

    Unit protection devices Type of safety device Switch on pressure Release Pressure switch on water 300kPa N.A. Anti-Freeze Protection Adjustable from 3 to 9 °C software controlled Delayed compressor start 180 s max* OFF-->ON Delayed compressor stop 180 s* ON-->OFF Start Acceleration Limit compressor 6 accelerations/h* * the 6 acceleration/h logic has the priority...
  • Página 24: Informazioni Generali R-410A

    Pompe di calore aria-acqua a ciclo Indice pag. INSTALLAZIONE Informazioni generali R-410A ........... Procedure di Sicurezza ............Dimensioni e spazi minimi..........POSIZIONAMENTO UNITÀ Dati tecnici................Installazione................Collegamenti Idraulici............COLLEGAMENTI IDRAULICI Collegamenti Elettrici ............Collegamento Accessori Ausiliari ........Verifica del Sistema .............. Dispositivi di Protezione ............
  • Página 25: Procedure Di Sicurezza

    Procedure di sicurezza Informazioni importanti sulla sicurezza sono riportate sul prodotto e contenute nel presente Manuale. Leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di installare l’unità. Nel Manuale sono contenute importanti informazioni per una corretta installazione. Significato dei simboli Indica un divieto.
  • Página 26: Installazione Delle Unità

    Procedure di sicurezza Installazione delle unità L’ installazione deve essere eseguita da un installatore UNITA’ ESTERNA qualificato. SCELTA DEL LUOGO NON INSTALLARE IN LUOGHI… • Scegliere un luogo dove il rumore e l’aria scaricata non infastidiscano i vicini. • Di difficile accesso per le operazioni di installazione e • Scegliere una posizione protetta dal vento.
  • Página 27: Assistenza E Manutenzione

    Procedure di sicurezza Assistenza e manutenzione ATTENZIONE ATTENZIONE • Verificare che il personale indossi i dispositivi di • Il climatizzatore contiene refrigerante che richiede uno protezione individuale. smaltimento speciale. • Le operazioni di manutenzione straordinaria devono • Terminata la sua vita utile, rimuovere il condizionatore con essere eseguite da personale qualificato. grande precauzione. • Il condizionatore deve essere portato in un apposito Scollegare la rete di alimentazione prima di qualsiasi centro di raccolta o presso il rivenditore che operazione di manutenzione o prima di maneggiare provvederanno al suo smaltimento in maniera corretta ed qualsiasi componente interno dell’unità.
  • Página 28: Limiti Di Funzionamento

    Installazione Prima dell’installazione, controllare la solidità della base e Quando un’unità esterna deve essere installata in un posto la sua messa in piano per evitare la produzione di rumore esposto a un forte vento, assicurare che il funzionamento anomalo. In base alle dimensioni e agli spazi minimi richiesti, della ventola sia normale usando una protezione antivento.
  • Página 29: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici Modulo idronico (Fig. 9/10/11) Collegamenti idraulici 30AWH___H (Fig. 9) Le unità 30AWH__H sono dotate di un modulo idronico integrato che consente un’installazione rapida con l’ausilio di Ingresso acqua all’unità pochi componenti esterni. Le unità 30AWH__X invece sono Uscita acqua dall’unità sprovviste della pompa di circolazione e del vaso di espansione.
  • Página 30 Collegamenti idraulici Contenuto acqua tubazioni 30AWH Unità Diametro Interno Diametro Esterno Litri/metro 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Portata acqua l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 nominale 14 mm 16 mm 0,15 l/m 16 mm 18 mm 0,20 l/m Contenuto acqua...
  • Página 31: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici (Fig. 17) Collegamenti elettrici a carico dell’installatore ATTENZIONE Eseguire i collegamenti delle tubazioni idrauliche prima dei collegamenti elettrici. Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. 30AWH Unità Alimentazione V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3 - 50 Range tensione ammissibile 207 ÷...
  • Página 32: Collegamento Accessori Ausiliari

    Sonda di Temperature Esterna Se il posizionamento dell’unità esterna potrebbe indurre (NTC 2 cavi da 3kΩ @ 25°C, codice Carrier: 33AW-RAS01) una lettura non rappresentativa della temperatura remota. Collegare i capi della sonda tra i PIN 23 e 24 della esterna da parte della sonda posizionata sulla macchina, è...
  • Página 33: Circolatore D'acqua Aggiuntivo (Add Wp )

    Collegamento accessori Ausiliari (Fig. 17) Circolatore d’acqua aggiuntivo (ADD WP ) E’ possibile collegare un circolatore d’acqua ausiliario 2. Accesa o spenta secondo il funzionamento del circolatore attraverso i terminali 12 e N. La sua regolazione è la principale della pompa di calore, nel caso di attivazione seguente: dell’input sanitario la pompa è spenta;...
  • Página 34: Pin Morsettiera

    Collegamento accessori Ausiliari (Fig. 17) Pin Morsettiera 30AWH__H Codice di Descrizione Segnale Limiti insallazione Menù 33AW-CS1B Sonda aggiuntiva temperatura esterna 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Input (interruttore qualità contatti Richiesta Acqua Sanitaria 13 - 15 N.A. >25mA@12V) Riduzione Frequenza Massima Input (interruttore qualità...
  • Página 35: Verifica Del Sistema

    Verifica del sistema Codici allarmi scheda inverter (solo per 30AWH012_) (Fig. 16) I guasti dell’inverter possono essere diagnosticati usando Prima di un controllo confermare che tutte le posizioni del delle indicazioni a LED posti sulla scheda a circuito stampato microinterruttore DIP sono impostate su OFF. dell’unità...
  • Página 36 Verifica del sistema Codice allarmi scheda inverter (Fig. 16) (solo per le taglie 015 1Ph e 012-015 3Ph) L’errore che si sta verificando al momento e l’ultimo errore c) Se c’è un errore, si accendono i LED D800, D801, D802, (l’ultimo errore include l’errore attuale) vengono confermati D803, D804 (Display 1) tramite l’accensione dei LED da D800 a D804 presenti sulla...
  • Página 37 Verifica del sistema Codici di Allarmi scheda GMC (Fig. 16) Sulla scheda GMC è presente un LED per presentare gli errore sia composto da 2 cifre, il lampeggio si interrompe eventuali errori relativi alla scheda. Tramite il lampeggio per 2 secondi tra l’indicazione della prima cifra e della del LED è...
  • Página 38: Dispositivi Di Protezione Unità

    Dispositivi di protezione unità Controllo di Sicurezza Ingaggio Rilascio Prossostato su circuito idraulico 300kPa N.A. Protezione Antigelo Regolabile da 3 a 9°C controllato dal software Ritardo Avvio compressore 180 s max* OFF-->ON Ritardo Arresto compressore 180 s* ON-->OFF Limite Spunti Avvio compressore 6 spunti/h* La logica di protezione delle 6 accensioni/h è...
  • Página 39 Pompes à chaleur air-eau à cycle Sommaire Page INSTALLATION R-410A - Généralités ............Procédures de sécurité ............Dimensions et dégagements minimal ......POSITIONNEMENT DE L’UNITé Caractéristiques techniques ..........Installation ................Raccordements hydrauliques ........... RACCORDEMENTS HYDRAULIqUES Raccordements électriques ..........Raccordement accessoires auxiliaires ......Test de fonctionnement .............
  • Página 40: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité Ce Manuel et le produit contiennent des informations importantes sur la sécurité. Lire attentivement ce manuel d’installation avant d’installer l’unité. Ce Manuel contient également des informations importantes pour une installation correcte. Explication des symboles Indique une instruction d’emploi Indique une interdiction.
  • Página 41: Installation Des Unités

    Informations de sécurité Installation des unités L’installation doit être confiée à un installateur qualifié. UNITé EXTéRIEURE EMPLACEMENT A éVITER… LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT • Choisir un emplacement où le bruit et l’air déchargé ne • Des emplacements difficiles à accéder pour les dérangent pas les voisins. opérations d’installation et d’entretien. • Choisir un emplacement à l’abri du vent. • Des emplacements à proximité de sources de chaleur. • Prévoir les engagements nécessaires.
  • Página 42: Dimensions Et Dégagements Minimal

    Informations de sécurité Assistance et entretien ATTENTION ATTENTION • Vérifier que le personnel adopte les dispositifs de • Le climatiseur contient un liquide frigorigène qui protection personnelle les plus appropriés. demande à être éliminé selon les prescriptions. • L’entretien extraordinaire doit être confié aux techniciens • Lorsqu’on met le climatiseur au rebut à la fin de sa durée qualifiés. de vie, il convient de le manipuler soigneusement. • Acheminer le climatiseur au centre de déchets approprié Déconnecter l’alimentation secteur avant tout pour le recyclage ou le renvoyer au centre de distribution entretien ou avant de manipuler toute sorte de qui l’avait vendu.
  • Página 43: Installation

    Installation Avant l’installation, vérifiez la résistance et l’horizontalité de x 2 paires). Si l’unité extérieure est positionnée dans un la base de sorte qu’aucun son anormal ne soit produit. endroit très venteux, protéger le ventilateur avec un écran Conformément au schéma suivant, fixez solidement la base de protection et vérifier son correct fonctionnement. avec des boulons d’ancrage (Boulon d’ancrage, écrou : M10 Procédure d'ouverture des passages tuyaux (Fig.
  • Página 44: Raccordements Hydrauliques

    Raccordements hydrauliques Module hydronique (Fig. 9/10/11) Raccordements hydrauliques 30AWH___H (voir fig. 9) Les unités 30AWH__H sont dotées d’un module hydronique intégré qui permet une installation rapide à l’aide de Entrée dans la conduite d’eau quelques composants externes. En revanche, les unités Sortie de la conduite d’eau 30AWH__X ne sont pas équipées de pompe de circulation Vidange de la conduite d’eau...
  • Página 45 Raccordements hydrauliques Contenu d’eau dans les tuyauteries 30AWH Unité Diamètre Extérieur Diamètre Intérieur Litres / mètres 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Débit d’eau 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 nominal 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenu d’eau 16 mm 18 mm...
  • Página 46: Raccordements Électriques

    Raccordements électriques (Fig. 17) Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu d’implantation incombent à l’installateur. ATTENTION Brancher les liaisons frigorifiques avant d’effectuer les branchements électriques. Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. 30AWH Unité Alimentation électrique V- ph - Hz 230 - 1 -50...
  • Página 47 Sonde de température extérieure Si le positionnement de l’unité extérieure risque d’induire supplémentaire (NTC 2 câbles de 3kΩ@25°C, code Carrier: une lecture non représentative de la température extérieure 33AW-RAS01) à distance. Brancher les extrémités de la de la part de la sonde positionnée sur la machine, il sonde entre les broches 23 et 24 du bornier (voir fig. 17).
  • Página 48: Pompe À Eau Supplémentaire (Add Wp )

    Branchement accessoires auxiliaires (Fig. 17) Pompe à eau supplémentaire (ADD WP ) Il est possible de brancher une pompe à eau supplémentaire 2. ON/ OFF en fonction de la logique de la pompe à eau de à travers les broches 12 et N. La régulation s’accomplit de la l’unité...
  • Página 49: Broches Bornier

    Branchement accessoires auxiliaires Broches Bornier 30AWH__H 33AW-CS1B Description Broche Signal Limites code menu Insallation Sonde supplémentaire température 23 - 24 Entrée (NTC 3kΩ @25°C) N.O. extérieure Entrée (interrupteur qualité Soutirage eau sanitaire 13 - 15 N.O. contacts >25mA@12V) Réduction fréquence maximum Entrée (interrupteur qualité...
  • Página 50: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Codes alarmes carte variateur (seulement pour 30AWH012_) (Fig. 16) Les problèmes de l’unité extérieure peuvent être Pour la vérification via la télécommande de l’unité diagnostiqués par les LED de la carte à circuits imprimés de intérieure, reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité commande de cycle de l’unité...
  • Página 51 Test de fonctionnement Codes alarmes carte variateur (Fig. 16) (uniquement pour les tailles 015 1Ph et 012-015 3Ph) L’erreur en cours au moment présent et la dernière erreur c) S’il y a une erreur, les LEDs D800 à D804 s’allument en date (la dernière erreur comprend l’erreur actuelle) sont (affichage 1) validées par les LEDs D800 à...
  • Página 52 Test de fonctionnement Codes d’alarmes carte GMC (Fig. 16) Sur la carte GMC se trouve une LED permettant de présenter nouveau pendant 6 secondes. Lorsque le code de l’erreur les éventuelles erreurs relatives à la carte. Le clignotement est composé de deux chiffres, le clignotement s’interrompt de la led permet de repérer le code d’erreur en fonction du pendant 2 secondes entre l’indication du premier et celle du tableau suivant.
  • Página 53: Dispositifs De Protection De L'unité

    Dispositifs de protection de l’unité Type de dispositif de sécurité Déclenchement Désactivation Pressostat sur circuit hydraulique 300kPa N.O. Protection antigel réglable de 3 à 9°C contrôlée par le logiciel Retard départ compresseur OFF-->ON 180 s max* Retard arrêt compresseur 180 s* ON-->OFF Limite pointes de démarrage 6 pointes démarrage/h* compresseur * Les 6 accélération / h logique a la priorité...
  • Página 54: R-410A - Allgemeine Hinweise

    Luft-Wasser-Wärmepumpen Inhalt Seite INSTALLATION R-410A - Allgemeine Hinweise ......... Sicherheitsprozeduren ............Maße und Mindest-Freiräume .......... AUFSTELLUNGSORT Technische Daten ..............Installation ................Wasseranschlüsse ..............HYDRAULIKANSCHLüSSE Elektroanschlüsse ..............Anschluss Hilfsstromkreise des Zubehörs ....Fehlerlokalisierung .............. Schutzvorrichtungen des Gerätes........ELEKTRISCHE ANSCHLüSSE Gerätewartung ..............(Optional) VERKABELUNG DER KABELKONTROLLE R-410A - Allgemeine Hinweise...
  • Página 55: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Wichtige Informationen über die Sicherheit sind auf dem Produkt aufgeführt und im vorliegenden Handbuch enthalten. Bitte lesen Sie aufmerksam das vorliegende Installationshandbuch durch, bevor Sie das Gerät installieren. Im Handbuch sind wichtige Informationen für eine korrekte Installation enthalten. Bedeutung der Symbole Weist auf ein Verbot hin.
  • Página 56: Installation Der Geräte

    Sicherheitsinformationen Installation der Geräte Die Installation muss von einem qualifizierten AUSSENGERÄT Installateur vorgenommen werden. WÄHLEN SIE EINEN INSTALLATIONSORT NICHT AN ORTEN INSTALLIEREN… • An dem Lärm und die abgelassene Luft nicht die Nachbarn belästigen. • Die für die Installations- und Wartungsoperationen schwer • Der vor Wind geschützt ist. zugänglich sind. • Der den empfohlenen Mindestplatzbedarf berücksichtigt. • Die sich in der Nähe von Wärmequellen befinden. • Der den Weg zu Türen oder Korridoren nicht versperrt. • Die die Schwingungen des Gerätes verstärken könnten. • Dessen Fußbodenfläche ausreichend stabil sein muss, um das Gewicht des Gerätes zu tragen und die Übertragung • Die nicht geeignete Flächen für das Gewicht des Gerätes...
  • Página 57: Service Und Wartung

    Sicherheitsinformationen Service und Wartung ACHTUNG ACHTUNG • Prüfen, dass das Personal geeignete persönliche • Das Gerät/wärmepumpe enthält ein Kühlmittel, das eine Schutzausrüstungen trägt. Sonderentsorgung verlangt. • Die Operationen der außerordentlichen Wartung müssen • Am Ende der Lebensdawer das Gerät/wärmepumpe von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. äußerst sorgfältig demontieren. • Das Gerät/wärmepumpe muss zu einer geeigneten Vor jeglicher Wartungsoperation oder, bevor man Sammelstelle oder zum Verkäufer gebracht werden, die jegliche Komponente im Inneren des Gerätes anfasst, sich um dessen korrekte und angebrachte Entsorgung das Stromversorgungsnetz trennen.
  • Página 58: Installation

    Installation Prüfen Sie vor der Installation die Stabilität und die Wenn das Außengerät an einer sehr windigen Stelle Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige installiert ist, den Lüfter durch einem Windschutzschirm Geräuschentwicklung zu vermeiden. Befestigen Sie schützen und kontrollieren, dass dieser korrekt funktioniert. entsprechend der nachfolgenden Zeichnung die Basis fest mit Ankerbolzen(Ankerbolzen, Muttern M10 x 2 Paare).
  • Página 59: Hydraulischen Anschlüsse

    Hydraulischen Anschlüsse Hydronikmodul (Abb. 9/10/11) Hydraulischen Anschlüsse 30AWH___H (Abb. 9) Die Einheiten 30AWH__H sind mit einem eingebauten Hydronikmodul ausgerüstet, das eine schnelle Installation Wasserleitungseintritt mit wenigen externen Bauteilen ermöglicht. Die Einheiten Wasserleitungsaustritt 30AWH__X werden dagegen ohne Umwälz- pumpe und Wasserablaufleitung ohne Expansionsgefäß...
  • Página 60 Hydraulikanschlüsse Wassermenge in den Leitungen 30AWH Geräte Innendurchmesser Außendurchmesser Liter / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 Nennwasserdurchsatz 14 mm 16 mm 0,15 l/m Wassermenge der 16 mm 18 mm 0,20 l/m Anlage eines Gerätes...
  • Página 61: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse (Abb. 17) Alle bauseitigen elektrische Anschlüsse sind vom Installateur vorzunehmen. WICHTIG! Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen. Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse den Erdungsanschluß vornehmen. 30AWH Einheiten Stromversorgung V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3 - 50 Zulässiger Spannungsbereich 207 ÷...
  • Página 62: Anschluss Hilfsstromkreise Des Zubehörs

    (PINS: 5-N, NUI CODE: 147 oder 108) Außentemperaturfühler Wenn der Standort des Außengerätes zu einem ungenauen (NTC 2 Kabel für 3kΩ @ 25°C, Art.-Nr. Carrier: 33AW-RAS01) Erfassen der Außentemperatur durch den auf der Maschine eingesetzt werden. Die Fühlerkabel zwischen den PIN 23 angebrachten Fühler führen sollte, kann ein zusätzlicher...
  • Página 63: Zusätzliche Wasserpumpe (Add Wp)

    Anschluss der Hilfsstromkreise des Zubehörs (Abb. 17) Zusätzliche Wasserpumpe (ADD WP) Über die Pins 12 und N ist es möglich, eine zusätzliche 2. ON/ OFF abhängig von der Außengerät-Wasserpumpen- Wasserpumpe anzuschließen. Dies geschieht logik, im Falle von SHW Aktivierung ADD WP ist OFF; folgendermaßen: Wenn ALT [Außenlufttemp.] > Temperatur eingestellt in NUI-Code 148 Die Aktivierung der zusätzlichen Wenn ALT <...
  • Página 64: Terminal Strip Pin

    Anschluss der Hilfsstromkreise des Zubehörs Terminal strip pin 30AWH__H 33AW-CS1B Beschreibung Signal Grenzen Insallation Menücode Zusätzlicher Außentemperaturfühler 23 - 24 Eingang (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Eingang (Schalter Kontaktgüte Anforderung Brauchwasser 13 - 15 N.A. >25mA@12V) Reduzierung Höchstfrequenz 13 - 14 Eingang (NTC 3kΩ @25°C) N.A.
  • Página 65: Prüfung Des Systems

    Prüfung des Systems Fehlercodes Inverter (nur für 30AWH012_) (Abb. 16) Die Störungen am Außengerät können durch die durch Fernbedienung, auf das Installationshandbuch LED-Anzeigen der Leiterplatte des Außengeräts des Außengeräts Bezug nehmen. Ehe Sie mit den Tests ermittelt werden. Es können verschiedene Tests beginnen, müssen alle Positionen des DIP-Schalters auf AUS durchgeführt werden.
  • Página 66 Prüfung des Systems Alarmcodes der Inverterplatine (Abb. 16) (nur für grössen 015 1Ph und 012-015 3Ph) Der Fehler, der derzeit generiert wird, und der letzte Fehler c) Wenn es einen Fehler gibt, geht jede LED D800 bis D804 (Letzter Fehler Information einschließlich derzeitiger) können an.
  • Página 67 Prüfung des Systems Fehlercodes Platine GMC (Abb. 16) Auf der Platine GMC ist eine LED angeordnet, die Beispiel: Fehler 23: 4 Sekunden LED Aus. 2 Blitze mit eventuelle Fehler der Karte meldet. Anhand der LED-Blitze Frequenz 1 Hz. 2 Sekunden Aus. 3 Blitze mit Frequenz 1 Hz. ist es möglich, den Fehlercode mithilfe der folgenden 6 Sekunden Aus.
  • Página 68: Schutzvorrichtungen Des Gerätes

    Schutzvorrichtungen des Gerätes Typ von Sicherheitsvorrichtungen Auslösung Freigabe Pressostat im Wasserkreislauf 300kPa N.A. Frostschutz Einstellbar von 3 bis 9°C Softwaregesteuert Verzögerter Start des Kompressors 180 s max* EIN-->AUS Verzögerter Kompressorhalt EIN-- 180 s* >AUS Max. Anzahl Kompressoranläufe 6 Anläufe/h* * Beschleunigung der 6 / h Logik hat die Priorität WICHTIG! Während des Betriebs im Heizmodus der Wärmepumpe führt das Gerät Enteisungszyklen aus, um das sich im Außengerät wegen der niedrigen Temperaturen eventuell gebildete Eis zu entfernen.
  • Página 69: Bombas De Calor Aire-Agua De Ciclo

    Bombas de calor aire-agua de ciclo Tabla de materias Página INSTALACIÓN R-410A - Información general ........... Procedimientos de seguridad .......... Dimensiones y espacios libres .......... COLOCACIÓN DEL APARATO Datos técnicos ............... Instalación ................Conexiones hidráulicas ............CONEXIONES HIDRáULICAS Conexiones eléctricas ............Conexión accesorios auxiliares ........
  • Página 70: Procedimientos De Seguridad

    Procedimientos de seguridad Informaciones importantes sobre la seguridad están indicadas sobre el producto y contenidas en el presente Manual. Leer atentamente el presente manual de instalación antes de instalar la unidad. En el Manual están contenidas informaciones importantes para una correcta instalación. Significado de los símbolos Indica una prohibición.
  • Página 71: Instalación De Las Unidades

    Procedimientos de seguridad Instalación de las unidades La instalación debe ser realizada por un instalador UNIDAD EXTERIOR cualificado. ELECCIÓN DEL LUGAR NO INSTALAR EN LUGARES… • Considerar un lugar donde el ruido y el aire evacuado no molesten a los vecinos. • De acceso difícil para las operaciones de instalación y • Considerar una posición protegida del viento.
  • Página 72: Asistencia Y Mantenimiento

    Procedimientos de seguridad Asistencia y mantenimiento ATENCIÓN ATENCIÓN • Verificar que el personal lleva los dispositivos de • El climatizador contiene refrigerante que requiere una protección individual. eliminación especial. • Las operaciones de mantenimiento extraordinario deben • Terminada su vida útil, retirar el acondicionador con gran ser efectuadas por personal cualificado. precaución. • El acondicionador debe ser llevado a un centro específico Desconectar las red de alimentación antes de de recogida o al vendedor que se ocuparán de realizar su cualquier operación de mantenimiento o antes eliminación de manera correcta y adecuada.
  • Página 73: Instalación

    Instalación Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia unidad exterior se encuentra instalada en un lugar con y la horizontalidad de la base, de manera que no genere mucho viento, proteger el ventilador con un dispositivo ningún sonido extraño. De acuerdo con el siguiente de protección contra el viento y comprobar que funciona diagrama de la base, fije firmemente la base con los pernos correctamente.
  • Página 74: Conexiones Hidráulicas

    Conexiones hidráulicas Módulo hidrónico (Fig. 9/10/11) Conexiones hidráulicas 30AWH___H (Fig. 9) Las unidades 30AWH__H están dotadas de un módulo hidrónico integrado que permite la instalación rápida con Tubería de entrada de agua la ayuda de pocos componentes externos. Las unidades Tubería de salida de agua 30AWH__X en cambio, no tienen la bomba de recirculación Tubería de drenaje de agua...
  • Página 75: Esquema Hidráulico Recomendado

    Conexiones hidráulicas Contenido agua tubos 30AWH Unit Diámetro interno Diámetro exterior Litros / metro 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Caudal agua 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m nominal 16 mm 18 mm 0,20 l/m Contenido agua...
  • Página 76: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas (Fig. 17) Todas las conexiones eléctricas en la obra son responsabilidad del instalador. ATTENCIÓN: Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas. Comprobar el bloque de terminales en el cuadro de control para definir la conexión eléctrica. 30AWH Unidad Alimentación V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3 - 50 Rango Tensión Admitido 207 ÷...
  • Página 77: Conexión Accesorios Auxiliares

    Sonda de Temperaturas Exteriores Si el posicionamiento de la unidad puede inducir una (NTC 2 cables de 3kΩ @ 25ºC, código Carrier 33AW-RAS01) lectura que no sea representativa de la temperatura exterior, a distancia. Conectar los extremos de la sonda entre los PIN medida por la sonda posicionada sobre la máquina, se...
  • Página 78: Bomba De Agua Adicional (Add Wp )

    Conexión accesorios auxiliares (Fig. 17) Bomba de agua adicional (ADD WP ) Se puede conectar una bomba de agua adicional a través de bomba de agua adicional se enciende. los PIN de conexión 12 y N. La regulación se lleva a cabo de 2.
  • Página 79: Pin Caja De Bornes

    Conexión accesorios auxiliares Pin Caja de Bornes 30AWH__H 33AW-CS1B Descripción Señal Límites instalación Menú Código Sonda extra temperatura exterior 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Input (contact switch Pedido agua sanitaria 13 - 15 N.A. quality>25mA@12V) Reducción Frecuencia Máxima Input (contact switch quality 13 - 14 N.A.
  • Página 80: Verificación Del Sistema

    Verificación del sistema Códigos alarmas placa Convertidor (sólo para 30AWH012_) (Fig. 16) Se pueden diagnosticar los tipos de problemas de la unidad Antes de realizar una comprobación, asegúrese que todos exterior con las indicaciones de los LEDs situados en el los componentes del interruptor de inmersión estén en tablero P.C.
  • Página 81: Inversor Códigos Panel De Alarma

    Verificación del sistema Inversor códigos panel de alarma (Fig. 16) (unicamente para tamaños 015 1Ph y 012-015 3Ph) El error en curso en el momento presente y el último error (el c) Si hay un error, se encienden los leds de D800 a D804 último error incluye el error actual) son convalidados por los (display 1) leds de D800 a D804 que se encienden en la tarjeta inverter.
  • Página 82: Códigos De Alarmas Placa Gmc

    Verificación del sistema Códigos de Alarmas placa GMC (Fig. 16) En la placa GMC se encuentra un LED para mostrar los En caso que el código de error esté compuesto por 2 cifras, eventuales errores relativos a la placa. Por medio del el destello se interrumpe durante 2 segundos entre la destello del LED se puede individualizar el código de error indicación de la primera cifra y la segunda.
  • Página 83: Dispositivos De Protección De La Unidad

    Dispositivos de protección de la unidad Tipo de dispositivos de seguridad Desenganche Restablecimiento Presóstato en circuito hidráulico 300kPa N.A. Protección anti-congelamiento Regulable de 3 a 9 ºC Controlado por software Puesta en marcha retardada del compresor 180 s max* OFF-->ON Límite Picos Arranque compresor 180 s* ON-->OFF...
  • Página 84: R-410A - Algemene Informatie

    Cyclische water-lucht warmtepompen Inhoud Blz. INSTALLATIEPROCEDURE R-410A - Algemene informatie ......... Veiligheidsprocedures ............Afmetingen en benodigde vrije ruimte ......PLAATS VAN DE UNIT Technische gegevens ............Installatie ................Wateraansluitingen ............. WATERAANSLUITINGEN Elektrische aansluiting............Aansluiting hulpaccessoires ..........Onderhoud ................Probleemoplossing ............. ELEKTRISCHE AANSLUITING Beschermingsmechanismen unit ........
  • Página 85: Veiligheidsprocedures

    Veiligheidsprocedures Er staat belangrijke veiligheidsinformatie op het product en in deze handleiding. Lees deze installatiehandleiding goed door voordat u de unit gaat installeren. Er staan ook belangrijke instructies in voor een juiste installatie. Uitleg van de geïllustreerde tekens Geeft verboden zaken aan. Geeft verplichte zaken aan.
  • Página 86: Installatie Van De Units

    Veiligheidsprocedures Installatie van de units De installatie moet worden uitgevoerd door een BUITENUNIT bevoegde installateur. KIES EEN PLAATS... NIET INSTALLEREN OP PLAATSEN... • Waar het geluid en de afgevoerde lucht geen overlast bezorgen voor buren. • Die moeilijk bereikbaar zijn voor installatie en onderhoud. • Die beschermd is tegen wind. • Die te dicht bij warmtebronnen zijn. • Waar de benodigde vrije ruimte is. • Waar de unit meer kan gaan trillen. • Die geen doorgangen of deuren verspert. • Die niet geschikt zijn voor het gewicht van de unit. • Met een vloer die stevig genoeg is om het gewicht van • Die kunnen worden blootgesteld aan brandbare gassen.
  • Página 87: Reparaties En Onderhoud

    Veiligheidsprocedures Reparaties en onderhoud VOORZICHTIG VOORZICHTIG • Zorg ervoor dat er geschikte persoonlijke • Deze apparatuur bevat koudemiddel dat op een juiste beschermingsmiddelen worden gebruikt manier moet worden afgevoerd. • Buitengewoon onderhoud moet worden uitgevoerd door • Als de levenscyclus van de unit afgelopen is, moet u de speciaal opgeleid personeel. unit op de juiste manier als afval afvoeren. • De unit moet naar een geschikt inzamelcentrum worden Sluit de hoofdtoevoerleiding af voordat u onderhoud gebracht of naar de winkelier waar u de originele uitvoert en voordat u aan interne delen van de unit apparatuur hebt gekocht voor een milieuvriendelijke...
  • Página 88: Installatie

    Installatie Controleer of de plaats van opstelling sterk genoeg en geïnstalleerd, moet de ventilator worden beschermd met waterpas is om overmatige geluidsproductie te voorkomen. een windscherm. Controleer of de ventilator goed werkt. Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast zie afbeelding voor maatvoering (Ankerbout, moer: 2xM10).
  • Página 89: Wateraansluitingen

    Wateraansluitingen Hydro module (Fig. 9/10/11) Wateraansluitingen 30AWH___H (Fig. 9) De units 30AWH __H zijn uitgerust met een geïntegreerde hydronische module die een snelle installatie met Waterpomp binnengaan behulp van een beperkt aantal externe componenten Waterpomp uitgaan mogelijk maakt. De units 30AWH__X hebben echter geen Waterpomp afvoeren circulatiepomp en expansievat.
  • Página 90 Wateraansluitingen Waterinhoud leidingen 30AWH Unit Binnendiameter Buitendiameter Liters / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominaal 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m waterdebiet 16 mm 18 mm 0,20 l/m Watercircuit unit koper 20 mm...
  • Página 91: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluitingen (Fig. 17) Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. BELANGRIJK Bij de montage moeten eerst de koudemiddelaansluitingen en daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt. Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. 30AWH Unit Elektrische voeding...
  • Página 92: Aansluiting Hulpaccessoires

    Buitentemperatuurmeter U kunt een extra buitentemperatuurmeter installeren als (NTC 2 3kΩ kabels @ 25°C, Carrier code: 33AW-RAS01) de plaatsing van de buitenunit kan leiden tot een niet remote. Sluit de uiteinden van de meter aan op de PIN 23 en representatieve meting van de buitentemperatuur door de 24 van het klemmenbord (zie fig. 17).
  • Página 93: Extra Waterpomp (Add Wp )

    Aansluiting Hulpaccessoires (Fig. 17) Extra waterpomp (ADD WP ) Via PIN 12 en N kunt u een extra waterpomp aansluiten. Deze 2. AAN/UIT afhankelijk van de logica van de waterpomp van wordt als volgt aangestuurd: de buitenunit, indien SHW-activering ADD WP is UIT; IfOAT> de temperatuur die in NUI-code 148 is ingesteld Als OAT < de temperatuur die in NUI-code 148 is ingesteld Het activeren van de extra waterpomp aan de hand van Het activeren van de extra waterpomp op basis van NUI-code NUI-code 156.
  • Página 94: Pin Klemmenbord

    Aansluiting Hulpaccessoires Pin Klemmenbord 30AWH__H 33AW-CS1B Beschrijving Signaal Grenzen installatie Menu Code Extra buitentemperatuurmeter 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.V.T. Input (contact switch Aanvraag Sanitair Water 13 - 15 N.V.T. quality>25mA@12V) Reductie Maximum Frequentie Input (contact switch quality 13 - 14 N.V.T.
  • Página 95 Systeemtest Alarmcodes kaart inverter (alleen 30AWH012_) (Fig. 16) Storingen aan de inverter worden aangegeven met behulp Controleer dat elke bit van de DIP switch op OFF gezet is van LED signaleringen op het RC cyclus controlepaneel van voordat u een controle uitvoert. de buitenunit.
  • Página 96 Systeemtest Alarmcodes kaart inverter (Fig. 16) (Alleen voor typen 015 1Ph en 012-015 3Ph) De fout die momenteel optreedt en de vorige fout (informatie c)  Als er sprake is van een fout, gaan een of meer van de over de vorige fout en de huidige) kan worden vastgesteld lampjes LED D800 t/m D804 branden.
  • Página 97 Systeemtest Alarmcodes GMC Kaart (Fig. 16) Op de GMC kaart is een LED aanwezig die de eventuele 6 seconden uit. In het geval de storingscode uit twee cijfers storingen op deze kaart signaleert. Aan de hand van bestaat, wordt het knipperen 2 seconden lang onderbroken het knipperen van de Led kunt u de storingscode in de teneinde het eerste en tweede cijfer aan te duiden.
  • Página 98: Beschermingsmechanismen Unit

    Beschermingsmechanismen unit Type veiligheidsmechanisme Activering Deactivering Drukregelaar op hydraulisch circuit 300kPa N.V.T. Antivriesbescherming Instelbaar tussen 3 en 9°C Instelbaar tussen 3 en 9°C Vertraagde compressorstart 180 s max* OFF-->ON Vertraagde compressor stop 180 s* ON-->OFF Limiet Startaanloop 6 aanlopen/h* compressor * de 6 versnelling / h logica heeft de prioriteit BELANGRIJK Tijdens het verwarmen met verwarmingspomp voert de unit ontdooicycli uit om eventueel ijs te verwijderen dat zich bij...
  • Página 99: R-410A

    Αντλίες θερμότητας αέρα-νερού αντιστρεπτού κύκλου   ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ R-410A -   ........Διαδικασίες ασφαλείας ........... ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ    .......   .......... ............... Συνδέσεις νερού ..............ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΝΕΡΟΥ   ............Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων....... Δοκιμή συστήματος ............. Διατάξεις...
  • Página 100: Διαδικασίες Ασφαλείας

    Διαδικασίες ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο και στη συσκευή αναφέρονται σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο ασφαλείας πριν κάνετε την εγκατάσταση της μονάδας. Περιέχει περαιτέρω σημαντικές πληροφορίες για τη σωστή εγκατάσταση. Επεξήγηση των συμβόλων Δείχνει μια απαγόρευση. Δείχνει...
  • Página 101 Διαδικασίες ασφαλείας Εγκατάσταση των μονάδων Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελεστεί από έναν ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ πεπειραμένο εγκαταστάτη. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ... • Επιλέξτε μια θέση όπου ο θόρυβος και ο εξερχόμενος αέρας να μην ενοχλούν τους γείτονες. • Επιλέξτε μια θέση προστατευμένη από τον άνεμο.
  • Página 102: Τεχνικά Στοιχεία

    Διαδικασίες ασφαλείας Τεχνική υποστήριξη (σέρβις) και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ • Βεβαιωθείτε πως χρησιμοποιούνται τα κατάλληλα μέσα • Το κλιματιστικό περιέχει ψυκτικό μέσο που απαιτεί ειδική ατομικής προστασίας. διάθεση. • Οι εργασίες έκτακτης συντήρησης πρέπει να • Όταν πρόκειται να πετάξετε το κλιματιστικό, αφαιρέστε εκτελεστούν από εξειδικευμένους τεχνικούς. το με πολύ μεγάλη προσοχή. • Πρέπει να παραδώσετε το κλιματιστικό σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο αποκομιδής ή σε έναν Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική αντιπρόσωπο...
  • Página 103: Όρια Λειτουργίας

     ( , : M10 x 2 ). Αν η    ,     εξωτερική μονάδα είναι εγκατεστημένη σε ένα μέρος πολύ          εκτεθειμένο στον άνεμο, προστατέψτε τον ανεμιστήρα με ...
  • Página 104: Συνδέσεις Νερού

    Συνδέσεις νερού Μονάδα Hydronic (εικ. 9/10/11) Συνδέσεις νερού 30AWH___H (εικ. 9) Οι μονάδες 30AWH διαθέτουν ενσωματωμένη μονάδα hydronic 1 Σωλήνας εισόδου νερού που επιτρέπει ταχεία εγκατάσταση με τη βοήθεια ελάχιστων 2 Σωλήνας νερού εξόδου εξωτερικών εξαρτημάτων. Αντιθέτως, οι μονάδες 30AWH__X 3 Σωλήνας...
  • Página 105 Συνδέσεις νερού Χωρητικότητα σωληνώσεων νερού 30AWH μονάδα Εξωτερική διάμετρος Εσωτερική Διάμετρος Λίτρα / μετρητής 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Ονομαστική παροχή Std l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 νερού 14 mm 16 mm 0,15 l/m Χωρητικότητα 16 mm 18 mm 0,20 l/m...
  • Página 106   (εικ. 17)              . : √È Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃ Ù̂Ó Û̂ÏËÓÒÛÂ̂Ó ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÔ˘Ó ÚÈÓ ∙ ÙÈ̃ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃.           . 30AWH μονάδα...
  • Página 107: Σύνδεση Βοηθητικών Εξαρτημάτων

    Εάν η θέση της εξωτερικής μονάδας μπορεί να έχει ως αισθητήρας θερμοκρασίας (NTC 2 καλώδια των 3kΩ @25°C, αποτέλεσμα τη μη αντιπροσωπευτική μέτρηση της κωδικός Carrier: 33AW-RAS01). Συνδέστε τα άκρα του εξωτερικής θερμοκρασίας από τον αισθητήρα του αισθητήρα μεταξύ των PIN 23 και 24 της βάσης ακροδεκτών...
  • Página 108 Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων (Fig. 17) Πρόσθετη αντλία νερού (ADD WP ) Μπορείτε να συνδέσετε μια πρόσθετη αντλία νερού μέσω των περίπτωση που η λειτουργία ζεστού νερού χρήσης μέσω της ακροδεκτών 12 και N. Η διαχείρισή της γίνεται ως εξής: πρόσθετης αντλίας νερού (ADD WP) είναι ενεργοποιημένη (ON) Εάν OAT > θερμοκρασία που έχει οριστεί στον κωδικό 148 του Εάν OAT < θερμοκρασία που έχει οριστεί στον κωδικό 148 NUI.
  • Página 109 Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων Pin Βάσης ακροδεκτών 30AWH__H Κωδικός Εγκατάστασης Περιγραφή ΑΚΙΔΑ Σήμα Όρια Μενού 33AW-CS1B Πρόσθετος αισθητήρας εξωτερικής 23 - 24 Είσοδος (NTC3ΚΩ@ 25οC) Μ.Δ. θερμοκρασίας Είσοδος (διακόπτης ποιότητας Αίτηση νερού χρήσης 13 - 15 Μ.Δ. επαφών > 25 mA@12 V) Είσοδος (διακόπτης ποιότητας Μείωση μέγιστης συχνότητας συμπιεστή 13 - 14 Μ.Δ.
  • Página 110: Δοκιμή Συστήματος

    Δοκιμή συστήματος Κωδικοί συναγερμών πλακέτας inverter (μόνο για 30AWH012_) (εικ. 16)          .           ,             ...
  • Página 111 Δοκιμή συστήματος Κωδικοί συναγερμών πλακέτας inverter (εικ. 16) (Μόνο για τα μοντέλα 015 1Ph και 012-015 3Ph) Το παρόν σφάλμα και το τελευταίο σφάλμα (οι πληροφορίες του προηγουμένως (οι πληροφορίες του τελευταίου σφάλματος, τελευταίου σφάλματος περιλαμβάνουν και το παρόν), μπορεί να συμπεριλαμβάνουν...
  • Página 112 Δοκιμή συστήματος Κωδικοί συναγερμών πλακέτας GMC (εικ. 16) επισήμανση ενδεχόμενων σφαλμάτων της πλακέτας. Με συνέχεια σβήνει και πάλι για 6 δευτερόλεπτα. Σε περίπτωση τις αναλαμπές του LED μπορείτε να εντοπίσετε τον κωδικό διψήφιου κωδικού σφάλματος, η αναλαμπή διακόπτεται για σφάλματος βάσει του πίνακα. Σε περίπτωση περισσότερων 2 δευτερόλεπτα...
  • Página 113: Συντήρηση

    Διατάξεις προστασίας των μονάδων Τύπος διατάξεων ασφαλείας Όριο εκκινήσεων συμπιεστή απελευθέρωση Πιεζοστάτης υδραυλικού κυκλώματος 300kPa Μ.Δ. Ρυθμιζόμενη από 3 έως 9 °C έλεγχος από λογισμικό Καθυστερημένη εκκίνηση του συμπιεστή 180 s max* OFF-->ON Καθυστερημένη διακοπή συμπιεστή 180 s* ON-->OFF Όριο εκκινήσεων συμπιεστή 6 εκκινήσεις/ώρα* * έχει προτεραιότητα η λογική μονάδα ελέγχου 6 εκκινήσεων/ώρα ...
  • Página 114: Bombas De Calor Ar-Água Em Ciclo

    Bombas de calor ar-água em ciclo Índice Página INSTALAÇÃO R-410A - Informação geral ..........Procedimentos de Segurança........... Dimensões e espaços livres ..........MONTAGEM DA UNIDADE Dados técnicos ..............Instalação ................Ligações de água ..............LIGAÇõES DE áGUA Ligações eléctricas ............... Conexão Acessórios Auxiliares .........
  • Página 115: Procedimentos De Segurança

    Procedimentos de segurança No produto e no presente Manual estão descritas informações importantes sobre a segurança. Leia com atenção o presente manual de instalação antes de instalar a unidade. No Manual estão contidas informações importantes para uma instalação correcta. Significado dos símbolos Indica uma proibição Indica uma obrigação.
  • Página 116: Instalação Da Unidade

    Procedimentos de segurança Instalação da unidade A instalação deve ser executada por um instalador UNIDADE EXTERNA qualificado. ESCOLHA DO LUGAR NÃO INSTALE EM LUGARES... • Considere um lugar onde o ruído e o ar descarregado não incomodem os vizinhos. • De acesso difícil para as operações de instalação e • Considere uma posição protegida do vento. manutenção. • Considere uma área que respeite os espaços mínimos recomendados. • Próximo a fontes de calor. • Considere um lugar que não impeça o acesso a portas ou • Que poderão aumentar as vibrações da unidade. corredores.
  • Página 117: Assistência E Manutenção

    Procedimentos de segurança Assistência e manutenção ATENÇÃO ATENÇÃO • Controle que o pessoal use dispositivos de protecção • O climatizador contém refrigerante que exige uma individual. eliminação especial. • As operações de manutenção extraordinária devem ser • Terminada a sua vida útil, remova o condicionador com executadas somente por pessoal qualificado. muito cuidado. • O condicionador deve ler levado junto a um centro de Desligue a rede de alimentação antes de qualquer recolha apropriado ou ao revendedor que providenciarão operação de manutenção ou antes de manejar a sua eliminação de maneira correcta e adequada.
  • Página 118: Instalação

    Instalação Antes da instalação, verifique a estabilidade da base e Se a unidade externa estiver instalada num lugar muito o relativo nivelamento para evitar a produção de ruídos exposto ao vento, proteger o ventilador com uma tela anormais.De acordo com o seguinte diagrama de base, de protecção contra o vento e controlar que funcione fixe a base firmemente com os parafusos chumbadores.
  • Página 119: Ligações De Água

    Ligações de água Módulo Hydronic (Fig. 9/10/11) As unidades 30AWH __H possuem um módulo hidrônico Ligações de água 30AWH___H (Fig. 9) Tubo de entrada de água integrado que permite ter uma instalação rápida com Tubo de saída de água a ajuda de poucos componentes externos. As unidades Tubo de drenagem de água 30AWH__X não possuem a bomba de circulação e o vaso de expansão.
  • Página 120 Ligações de água Conteúdo água do tubos 30AWH Unidade Diâmetro Interno Diâmetro exterior Litros por metro 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Quantidade água l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m nominal 16 mm 18 mm...
  • Página 121: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas (Fig. 17) Todas as ligações eléctricas são de responsabilidade do instalador. IMPORTANTE: Faça as ligações do tubo do refrigerante antes da ligação eléctrica Faça a ligação à terra antes das ligações eléctricas. 30AWH Unidade Fornecimento de Energia V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3 - 50 Série Tensão Admitida...
  • Página 122: Conexão Acessórios Auxiliares

    Sonda de Temperatura Externa Se o posicionamento da unidade externa pode levar a uma (NTC 2 cabos de 3kΩ @ 25°C, código Carrier: 33AW-RAS01) leitura não representativa da temperatura externa pela remota. Ligue as extremidades da sonda entre os PIN 23 e sonda posicionada sobre a máquina, é...
  • Página 123: Bomba De Água Adicional (Add Wp )

    Conexão dos Acessórios Auxiliares Bomba de água Adicional (ADD WP ) É possível conectar uma bomba de água adicional mediante 2. ON/OFF depende da lógica da bomba de água da os pinos 12 e N. Isso é gerenciado conforme a seguir: unidade externa, no caso de activação SHW a ADD WP está...
  • Página 124 Conexão dos Acessórios Auxiliares Terminal strip pin 30AWH__H Descrição Sinal Limites 33AW-CS1B Sonda adicional de temperatura externa 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Input (interruptor qualidade dos Solicitação de Água Sanitária 13 - 15 N.A. contatos >25mA@12V) Redução da Frequência Máxima do Input (interruptor qualidade dos 13 - 14 N.A.
  • Página 125: Configuração Do Sistema

    Configuração do sistema Códigos alarmes da placa do inverter (só para 30AWH012_) (Fig. 16) As avarias da unidade externa podem ser diagnosticadas Antes da realização de um controlo, confirme que todas as com o uso de indicações por LED no quadro de circuitos posições do microinterruptor DIP estejam configuradas em impressos da unidade externa.
  • Página 126 Configuração do sistema Códigos alarmes da placa do inverter (Fig. 16) (somente para tamanhos 015 1Ph e 012-015 3Ph) O erro que está gerando o erro atual e o último (a informação c) Se há um erro, qualquer um dos LEDs D800 até D804 de último erro inclui o atual) pode ser confirmado acendendo acende.
  • Página 127: Códigos De Alarmes Da Placa Gmc

    Configuração do sistema Códigos de Alarmes da placa GMC (Fig. 16) Na placa GMC encontra-se um LED para apresentar os Exemplo: erro 23: 4 segundos LED apagado. 2 piscas na possíveis erros à placa. Quando o LED pisca é possível frequência de 1 Hz.
  • Página 128: Dispositivos De Protecção Da Unidade

    Dispositivos de protecção da unidade Tipo de dispositivos de segurança Engrenamento Liberação Pressostato no circuito hidráulico 300kPa N.A. Proteção Antigelo Regulável de 3 a 9°C Controlado pelo software Accionamento lento do compressor 180 s max* OFF-->ON Parada do Compressor adiad 180 s* ON-->OFF Limite de Aceleração de Partida...
  • Página 129 Luft-/vattenvärmepumpar med cykel Innehållsförteckning Sida INSTALLATIONPROCEDUR R-410A - Allmän information ..........Säkerhetsprocedurer ............Dimensioner och Minimalt utrymmeskrav....PLACERING AV ENHETEN Tekniska data ................. Installation ................Vattenanslutningar .............. VATTENANSLUTNINGAR Elektriska anslutningar ............Anslutning av extra tillbehör ..........Felsökning ................Enhetens skyddsanordninga ..........ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Underhåll ................
  • Página 130 Säkerhetsprocedurer Viktig säkerhetsinformation anges på produkten och i denna manual. Läs noggrant igenom denna installationsma- nual innan enheten installeras. Manualen innehåller viktiga anvisningar för en korrekt installation. Förklaring av symboler Indikerar förbudspunkter. Indikerar obligatoriska punkter Indikerar faror (kan vara fara eller varning). Förklaring av indikeringar FARA VARNING...
  • Página 131: Installation Av Enheter

    Säkerhetsprocedurer Installation av enheter Installationen ska göras av en kvalifi cerad installatör. UTOMHUSENHET INSTALLERA INTE ENHETEN PÅ EN PLATS SOM VÄLJ EN PLATS... ÄR… • Där buller och luften som släpps ut inte stör grannarna. • Svår att komma åt för installation och underhåll. • Som är skyddad från hård vind. • Alltför nära värmekällor. • Där nödvändiga yttre mått kan respekteras. • Som kan förstärka enhetens vibrationer. • Där inte korridorer eller dörrar blockeras. • Som inte kan bära upp enhetens vikt. • Med tillräckligt starkt golv för att bära upp enhetens vikt • Där det fi nns risk för att enheten exponeras för en och för att minimera överföring av vibrationer.
  • Página 132: Service Och Underhåll

    Säkerhetsprocedurer Service och underhåll VARNING VARNING • Försäkra dig om att lämplig personlig skyddsutrustning • Denna utrustning innehåller kylmedel som måste kasseras används. på ett korrekt sätt. • Extraordinära underhållsingrepp ska utföras av särskilt • Montera ned enheten försiktigt när den ska kasseras. kunnig personal. • Enheten ska skickas till en därtill avsedd sopstation eller till den ursprungliga återförsäljaren för en korrekt Koppla från strömförsörjningen från elnätet innan kassering i enlighet med gällande miljöskyddslagar. något underhållsingrepp utförs eller innan något ingrepp utförs på...
  • Página 133 Installation Före installationen, kontrollera att bottenplattan är (Mutter för låsbult M10 x 2 vridmoment). Om stadig och att den nivellerats korrekt, för att undvika utomhusenheten installeras på en mycket blåsig plats, att onormabuller uppstår. Observera följande schema skydda fläkten med en vindskärm och kontrollera att den för bottenplattan och fäst bottnen stadigt med hjälp av fungerar korrekt.
  • Página 134 Vattenanslutningar Hydronisk modul (Fig. 9/10/11) Vattenanslutningar 30AWH___H (Fig. 9) Enheterna 30AWH__H är försedda med en inbyggd Ingående vattenledning hydronisk modul som medger en snabb nedmontering med Utgående vattenledning hjälp av få externa komponenter. Enheterna 30AWH___X Dräneringsvattenledning saknar i stället cirkulationspump och expansionskärl. Det är därför nödvändigt att iordningställa dessa externt.
  • Página 135: Tekniska Data

    Vattenanslutningar Vatteninnehåll rörledningar 30AWH Enhet Innerdiameter Ytterdiameter Liter / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominellt l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m vattenflöde 16 mm 18 mm 0,20 l/m Vatteninnehåll koppar 20 mm...
  • Página 136: Elektriska Anslutningar

    Elektriska anslutningar (Fig. 17) Alla elektriska anslutningar som genomförs på fältet ligger på installatörens ansvar. VARNINGAR: Utför alla köldmedieanslutningar innan elanslutningarna Anslut jordkabeln innan någon annan elektrisk koppling genomförs. 30AWH Enhet Strömförsörjning V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3 - 50 Tillåtet spänningsintervall 207 ÷...
  • Página 137: Anslutning Av Extra Tillbehör

    Extern temperaturgivare Om placeringen av den externa enheten leder till att givaren (NTC 2 kablar på 3 kΩ @ 25 °C, Carrier-kod: 33AW-RAS01). som är placerad på maskinen läser av en temperatur som Anslut givarens trådar mellan PIN 23 och 24 på...
  • Página 138 Anslutning av extra tillbehör (Fig. 17) Extra vattenpump (ADD WP) Det är möjligt att ansluta en till vattenpump genom stiften 12 2. ON/ OFF beroende på utomhusenhetens pumplogik, om och N. Detta hanteras på följande sätt: SHW aktiveras, ställs ADD WP in på OFF; Om OAT > temperaturen som ställts in för NUI-kod 148 Om OAT > temperaturen som ställts in för NUI-kod 148 Aktivering av denna extra vattenpump beror på NUI-kod Den extra vattenpumpen aktiveras beroende på...
  • Página 139 Anslutning av extra tillbehör Pin kopplingsplint 30AWH__H Installations- Beskrivning Signal Gränser menykod 33AW-CS1B Extra yttre temperaturgivare 23 - 24 Ineffekt (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Ineffekt (brytare med Bruksvattenbehov 13 - 15 N.A. kontaktkvalitet >25mA@12V) Ineffekt (brytare med Reducering max. frekvens kompressor 13 - 14 N.A.
  • Página 140: Felsökning

    Felsökning Larmkoder inverterkort (anly för 30AWH012_) (Fig. 16) Fel på den utvändiga enheten kan lokaliseras med hjälp För kontroll av den inre enhetens fjärrkommando, se den av lysdiodindikeringar som sitter på det tryckta kretskortet yttre enhetens installationshandbok. påden utvändiga enheten). Bekräfta före varje kontroll att alla DIP mikrobrytarens lägen Använd dem för olika kontroller.
  • Página 141 Felsökning Larmkoder inverterkort (Fig. 16) (endast for storlek 015 1Ph och 012-015 3Ph) Felet som genereras för närvarande och det senaste c)  Om ett fel förekommer kan en av lamporna LED D800 till felet (Information om senaste fel inklusive aktuellt fel) D804 tändas.
  • Página 142 Felsökning Larmkoder för GMC-kort (Fig. 16) På GMC-kortet finns en lysdiod som indikerar eventuella Exempel: Fel 23: 4 sekunder som lysdioden är släckt. 2 fel som rör kortet. Med hjälp av lysdiodens blinkningar går blinkningar med frekvensen 1 Hz. 2 sekunder släckt. 3 det att fastställa felkoden enligt tabellen nedan. Vid flera fel blinkningar med frekvensen 1 Hz.
  • Página 143: Enhetens Skyddsanordninga

    Enhetens skyddsanordninga Typ av skyddsanordning Inkoppling Frikoppling Tryckvakt på vattensystem 300kPa N.A. Justerbar från 3 till 9 °C Kontrolleras av programvara Fördröjning av kompressorns start 180 s max* OFF-->ON Fördröjning av kompressorns stopp 180 s* ON-->OFF Kompressorns startbegränsning 6 starter/tim* * Den 6 acceleration / h logik har de prioriterade VIKTIGT Vid användning av funktionen värmepumpens värmeläge, startar enheten avfrostningscykeln för att ta bort all is som...
  • Página 144 Obiegowe pompy cieplne powietrze-woda Spis treści str. INSTALACJA Informacje ogólne na temat chłodziwa R-410A ..Przepisy bezpieczeństwa ........... Wymiary i minimalna przestrzeń ........USTAWIANIE JEDNOSTKI Dane techniczne ..............Instalacja ................. Podłączenia hydrauliczne ..........PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Podłączenia hydrauliczne ..........Podłączenie wyposażenia dodatkowego ..... Kontrola systemu ..............
  • Página 145: Przepisy Bezpieczeństwa

    Przepisy bezpieczeństwa Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa przedstawione są na produkcie oraz w Instrukcji Obsługi. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji jednostki. W instrukcji obsługi znajdują się ważne wskazówki na temat prawidłowej instalacji. Znaczenie symboli Oznacza zakaz. Oznacza nakaz. Oznacza środki ostrożności (także zagrożenie/ostrzeżenie).
  • Página 146 Przepisy bezpieczeństwa Instalacja jednostek Instalację powinien wykonywać wykwalifikowany JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA personel. WYBÓR MIEJSCA NIE INSTALOWAĆ W URZĄDZENIA W MIEJSCACH... • Należy wybrać miejsce, w którym hałas i odprowadzane powietrze nie będą przeszkadzały znajdującym się w • Trudno dostępnych podczas instalacji i konserwacji. pobliżu osobom. • W pobliżu źródeł ciepła. • Należy wybrać miejsce osłonięte przed wiatrem. • Należy wybrać miejsce zapewniające minimalną • Które mogłyby spowodować zwiększenie wibracji wymaganą...
  • Página 147: Wymiary I Minimalna Przestrzeń

    Przepisy bezpieczeństwa Serwis techniczny i konserwacja UWAGA UWAGA • Należy kontrolować, czy personel stosuje sprzęt ochrony • Klimatyzator zawiera chłodziwo, które należy poddać osobistej. specjalnym procedurom usuwania. • Wykonanie konserwacji specjalnej należy powierzyć • Po zakończeniu żywotności klimatyzatora należy go wykwalifikowanemu personelowi. bardzo ostrożnie usunąć. • Klimatyzator należy przetransportować do Przed wykonaniem wszelkich napraw lub wyspecjalizowanego punktu zbiorczego sprzedawcy, konserwacji, a także przed dotknięciem który zajmie się...
  • Página 148: Instalacja

    Instalacja Przed wykonaniem instalacji należy sprawdzić trwałość śruby mocującej to M10 x 2 pary). podstawy oraz jej wypoziomowanie, w celu uniknięcia Kiedy jednostka ma zostać zainstalowana w miejscu emisji nadmiernego hałasu. Na podstawie wymiarów oraz narażonym na działanie silnego wiatru, należy upewnić się, minimalnych wymaganych przestrzeni należy przymocować...
  • Página 149: Podłączenia Hydrauliczne

    Podłączenia hydrauliczne Moduł hydrauliczny (Rys. 9/10/11) Jednostki 30AWH_H wyposażone są we wbudowany moduł Podłączenia hydrauliczne 30AWH___H (Rys. 9) Rura wody doprowadzanej hydrauliczny, który umożliwia szybką instalację za pomocą kilku Rura wody odprowadzanej komponentów zewnętrznych. Jednostki 30AWH__X natomiast Rura wody spustowej nie posiadają...
  • Página 150: Podłączenia Hydrauliczne

    Podłączenia hydrauliczne Ilość wody w przewodach 30AWH Jednostka Średnica wewnętrzna Średnica zewnętrzn Litr/metr 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Natężenie l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 znamionowe 14 mm 16 mm 0,15 l/m przepływu wody 16 mm 18 mm 0,20 l/m...
  • Página 151: Podłączenia Elektryczne

    Podłączenia elektryczne (Rys. 17) Podłączenia elektryczne wykonywane przez instalatora. UWAGA Przed podłączeniem przewodów elektrycznych wykonać podłączenia przewodów hydraulicznych. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych podłączyć uziom. 30AWH Jednostka Zasilanie V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3 - 50 Zakres dopuszczalnego 207 ÷...
  • Página 152: Podłączenie Wyposażenia Dodatkowego

    Jeżeli ustawienie jednostki zewnętrznej powoduje dodatkową, zdalną sondę temperatury (NTC 2 kable 3kΩ @ nieprawidłowy odczyt temperatury zewnętrznej przez 25°C, kod Carrier: 33AW-RAS01). Podłączyć końcówki sondy sondę umieszczoną na maszynie, można zastosować pomiędzy PIN 23 i 24 tabliczki zaciskowej (zobacz rys. 17).
  • Página 153 Podłączenie wyposażenia dodatkowego Dodatkowa pompa wodna (ADD WP ) Istnieje możliwość podłączenia dodatkowej pompy wodnej 2. WŁ./ WYŁ. w zależności od logiki pompy wodnej jednostki przez wtyki 12 i N. Obsługuje się ją w następujący sposób: zewnętrznej, w przypadku uruchomienia SHW, ADD WP jest Jeśli OAT > temperatura ustawiona w kodzie NUI 148 WYŁ.; Uruchomienie dodatkowej pompy wodnej zależy od kodu Jeśli OAT <...
  • Página 154 Podłączenie wyposażenia dodatkowego Pin - Tabliczka zaciskowa 30AWH__H Kod Menu Opis Sygnał Limity instalacji 33AW-CS1B Dodatkowa sonda temperatury 23 - 24 Wejście (NTC 3kΩ @25°C) zewnętrznej Wejście (wyłącznik jakości styków Żądanie wody użytkowej 13 - 15 >25mA@12V) Zmniejszenie maksymalnej częstotliwości Wejście (wyłącznik jakości styków 13 - 14 5 - 6...
  • Página 155: Kontrola Systemu

    Kontrola systemu Kody alarmowe karty inwertora (tylko dla 30AWH012_) (Rys. 16) Usterki inwertora można zdiagnozować dzięki diodom LED Przed wykonaniem kontroli sprawdzić, czy wszystkie umieszczonym na płytce obwodów drukowanych jednostki pozycje mikrowyłącznika DIP ustawione są na OFF. zewnętrznej. Wykorzystywać je do poszczególnych kontroli. Wskazówki diod LED i kontrola kodów Płytka obwodów drukowanych kontroli cyklu...
  • Página 156 Kontrola systemu Kody alarmowe karty inwertora (Rys. 16) (wyłącznie dla typów 015 1Ph i 012-015 3Ph) Do potwierdzania błędu generowanego w danej chwili oraz c)  Jeśli występuje błąd, włącza się jedna z diod LED od D800 ostatniego błędu (Informacje o ostatnim błędzie, wraz z do D804.
  • Página 157 Kontrola systemu Kody alarmowe karty GMC (Rys. 16) Na karcie GMC znajduje się dioda LED informująca o składa się z 2 cyfr, miganie zostaje przerwane na 2 sekundy ewentualnych błędach dotyczących karty. Dzięki miganiu pomiędzy pierwszą a drugą cyfrą. diody LED można odczytać kod błędu, zgodny z poniższą Przykład: błąd 23: 4 sekundy, dioda LED wyłączona.
  • Página 158: Urządzenia Zabezpieczające

    Urządzenia zabezpieczające jednostkę Kontrole bezpieczeństwa Pobieranie Zwalnianie Presostat obwodu hydraulicznego 300kPa Zabezpieczenie przed lodem Regulowane od 3 do 9°C kontrolowane przez oprogramowanie Opóźnienie uruchamiania sprężarki 180 s max* OFF-->ON Opóźnienie zatrzymania sprężarki 180 s* ON-->OFF Limit ruszeń podczas uruchamiania 6 ruszeń/h* sprężarki * 6 przyspieszenie / h logika ma pierwszeństwo WAŻNE Podczas pracy w trybie ogrzewania pompy cieplnej, jednostka wykonuje cykle rozmrażania w celu usunięcia powstałego ewentualnie lodu w jednostce zewnętrznej na skutek działania niskich temperatur.
  • Página 159 30AWH...
  • Página 160 L010130H42-0913 Via R. Sanzio, 9 - 20852 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.

Tabla de contenido